?i?

Your IP : 18.222.117.15


Current Path : /home/scgforma/www/wp-content/themes/graphene/languages/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/wp-content/themes/graphene/languages/hu_HU.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphene 1.0 theme for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 08:27+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Major Gabor <major.gabesz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Major Gabor <major.gabesz@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/gabesz/Letöltések/languages\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"

#: 404.php:23
#, php-format
msgid "Searching for: <span>%s</span>"
msgstr "Keresés: <span>%s</span>"

#: 404.php:29
msgid "Error 404 - Page Not Found"
msgstr "Error 404 - A keresett oldal nem található"

#: 404.php:31
msgid "Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for."
msgstr "Elnézést, de a keresésben megadott kifejezést nem találom."

#: 404.php:32
msgid "If you follow the link from another website, I may have removed or renamed the page some time ago. You may want to try searching for the page:"
msgstr "Ha a keresést másik oldalról indítottad, akkor elképzelhető, hogy törölve vagy módosítva lett az oldal. Lehetőség van a további keresésre:"

#: 404.php:40
msgid "Automated search"
msgstr "Automatizált keresés"

#: 404.php:43
#, php-format
msgid "Searching for the terms <strong>%s</strong> ..."
msgstr "Keresés a <strong>%s</strong> kifejezésre ..."

#: archive.php:24
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Napi archív: %s"

#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "Havi archív: %s"

#: archive.php:28
msgid "F Y"
msgstr "Y. F"

#: archive.php:30
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Éves archív: %s"

#: archive.php:40
#, php-format
msgid "%1$s Archive: <span>%2$s</span>"
msgstr "%1$s archív: <span>%2$s</span>"

#: archive.php:43
msgid "Blog Archive"
msgstr "Blog archív"

#: author.php:32
msgid "Author's posts listings"
msgstr "Szerző bejegyzései"

#: category.php:13
#, php-format
msgid "Category Archive: <span>%s</span>"
msgstr "<span>%s</span> kategória archívuma:"

#: comments.php:25
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzéshez írt hozzászólások megtekintéséhez be kell jelentkezned."

#: comments.php:58
#: loop-author.php:85
#: loop-post-formats.php:47
#: loop.php:170
#, php-format
msgid "1 comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "1 hozzászólás"
msgstr[1] "%d hozzászólás"

#: comments.php:60
#, php-format
msgid "1 ping"
msgid_plural "%d pings"
msgstr[0] "1 visszakövetés"
msgstr[1] "%d visszakövetés"

#: comments.php:118
msgid "Comments have been disabled."
msgstr "Hozzászólások le vannak tiltva."

#: comments.php:135
#, php-format
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Az alábbi <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> kódok használhatóak: %s"

#: comments.php:142
msgid "Submit Comment"
msgstr "Hozzászólás jóváhagyása"

#: footer.php:41
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: footer.php:56
#, php-format
msgid "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a %s."
msgstr "Ha másképp nincs beállítva, a tartalom a %s alatt áll."

#: footer.php:56
msgid "Creative Commons Licence"
msgstr "Creative Commons Licence"

#: footer.php:58
msgid "Creative Commons Licence BY-NC-ND"
msgstr "Creative Commons Licence BY-NC-ND"

#: footer.php:79
msgid "Return to top"
msgstr "Vissza a tetejére"

#: footer.php:89
#, php-format
msgid "Powered by %1$s and the %2$s."
msgstr "Meghajtja a %1$s és a %2$s."

#: footer.php:89
msgid "Graphene Theme"
msgstr "Graphene sablon"

#: header.php:77
#: header.php:98
msgid "Go back to the front page"
msgstr "Vissza a kezdőlapra"

#: loop-author.php:23
msgid "Author's details"
msgstr "Szerző adatai"

#: loop-author.php:25
#, php-format
msgid "<strong>Name:</strong> %1$s %2$s"
msgstr "<strong>Név:</strong> %1$s %2$s"

#: loop-author.php:26
#, php-format
msgid "<strong>Date registered:</strong> %1$s"
msgstr "<strong>Regisztráció dátuma:</strong> %1$s"

#: loop-author.php:35
msgid "Biography"
msgstr "Életrajz"

#: loop-author.php:52
msgid "Latest posts"
msgstr "Újabb bejegyzései"

#: loop-author.php:55
#: loop-author.php:85
#, php-format
msgid "Permalink Link to %s"
msgstr "%s linkje"

#: loop-author.php:55
#: loop-author.php:85
#: loop-children.php:45
#: loop-page.php:8
#: loop-page.php:31
#: loop-post-formats.php:31
#: loop-single.php:63
#: loop.php:31
#: loop.php:66
msgid "(No title)"
msgstr "(Nincs cím)"

#: loop-author.php:92
msgid "Most commented posts"
msgstr "Legtöbb hozzászólást kapott bejegyzések"

#: loop-children.php:45
#: loop-children.php:53
#: loop-post-formats.php:31
#: loop.php:65
#: loop.php:134
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s linkje"

#: loop-children.php:53
msgid "View page &raquo;"
msgstr "Oldal megtekintése &raquo;"

#: loop-not-found.php:3
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"

#: loop-not-found.php:8
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?"
msgstr "Elnézést, de a megadott feltételekkel nem találok semmit. Szeretnél elindítani egy keresést?"

#: loop-not-found.php:10
msgid "Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative keyword search?"
msgstr "Erre a kifejezésre nincs találat. Szeretnél egy új keresést elindítani?"

#: loop-page.php:41
#: loop-single.php:79
#: loop.php:85
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s szerkesztése"

#: loop-page.php:62
#: loop-single.php:118
#: loop.php:152
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#: loop-page.php:86
#: loop-post-formats.php:98
#: loop-single.php:166
#: loop.php:188
msgid "Permanent link to this article:"
msgstr "Az adott cikk linkje:"

#: loop-post-formats.php:9
msgid "Status update"
msgstr "Státusz frissítés"

#: loop-post-formats.php:10
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: loop-post-formats.php:11
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: loop-post-formats.php:12
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: loop-post-formats.php:13
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: loop-post-formats.php:14
msgid "Post format"
msgstr "Bejegyzés formája"

#: loop-post-formats.php:27
msgid "l F j, Y"
msgstr "Y. F j., I"

#: loop-post-formats.php:27
msgid "g:i A"
msgstr "G:i"

#: loop-post-formats.php:38
msgid "Edit post"
msgstr "Szerkesztés"

#: loop-post-formats.php:47
#: loop.php:170
msgid "Leave comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: loop-post-formats.php:47
#: loop.php:170
msgid "Comments off"
msgstr "Hozzászólás kikapcsolva"

#: loop-post-formats.php:86
#, php-format
msgid "Posted on: %s"
msgstr "Beküldve: %s"

#: loop-post-formats.php:86
msgid "F j, Y"
msgstr "Y. F j."

#: loop-single.php:72
#: loop.php:78
msgid "Categories:"
msgstr "Kategória:"

#: loop-single.php:94
#: loop.php:102
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s által"

#: loop-single.php:128
#: loop.php:162
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék: "

#: loop-single.php:128
#: loop.php:162
msgid "This post has no tag"
msgstr "A bejegyzéshez nincsenek címkék."

#: loop-single.php:147
msgid "About the author"
msgstr "A szerzőről"

#: loop.php:127
msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
msgstr "Tovább a teljes tartalomhoz &raquo;"

#: search-404.php:14
msgid "Suggested results"
msgstr "Javasolt eredmények"

#: search-404.php:18
#, php-format
msgid "I've done a courtesy search for the term %s for you. See if you can find what you're looking for in the list below."
msgstr "Végrehajtottam a teljes keresést %s alapján az adatbázisban. Az alábbi listában kikereshető a megfelelő tartalom."

#: search-404.php:35
msgid "<strong>Sorry, couldn't find anything.</strong> Try searching for alternative terms using the search form above."
msgstr "<strong>Elnézést, de nem találtam semmit.</strong> Próbálkozz másképp keresni a fenti keresővel."

#: search.php:10
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Találatok az alábbi kifejezésre: %s"

#: searchform.php:3
#: searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: sidebar-two.php:29
msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area"
msgstr "Kezdőoldal 2. oldalsávjának Widget területe"

#: sidebar-two.php:31
msgid "Sidebar Two Widget Area"
msgstr "2. oldalsáv Widget területe"

#: sidebar.php:28
msgid "Front Page Sidebar Widget Area"
msgstr "Kezdőoldal oldalsávjának Widget területe"

#: sidebar.php:30
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Oldalsáv Widget területe"

#: tag.php:13
#, php-format
msgid "Tag Archive: <span>%s</span>"
msgstr "Címke archív: <span>%s</span>"

#: admin/custom-fields.php:14
msgid "Graphene post-specific options"
msgstr "Graphene bejegyzés megjelenítése"

#: admin/custom-fields.php:15
msgid "Graphene page-specific options"
msgstr "Graphene oldal megjelenítése"

#: admin/custom-fields.php:99
msgid "These settings will only be applied to this particular post or page you're editing. They will override the global settings set in the Graphene Options or Graphene Display options page."
msgstr "Ezek a beállítások csak részlegesen módosítják a bejegyzéseket és az oldalakat. A Graphene beállítások és a Graphene kinézet beállítások felülírják az általános beállításokat."

#: admin/custom-fields.php:100
msgid "Slider options"
msgstr "Tallózó beállításai"

#: admin/custom-fields.php:104
msgid "Slider image"
msgstr "Tallózó képe"

#: admin/custom-fields.php:108
#: admin/custom-fields.php:143
#: admin/custom-fields.php:157
msgid "Use global setting"
msgstr "Általános beállítások használata"

#: admin/custom-fields.php:109
msgid "Don't show image"
msgstr "Ne mutasson képet"

#: admin/custom-fields.php:110
msgid "Featured Image"
msgstr "Kiemelt kép"

#: admin/custom-fields.php:111
msgid "First image in post"
msgstr "Első kép a bejegyzésben"

#: admin/custom-fields.php:112
msgid "Custom URL"
msgstr "Egyéni URL"

#: admin/custom-fields.php:118
msgid "Custom slider image URL"
msgstr "Egyéni URL a Tallózó képéhez"

#: admin/custom-fields.php:122
msgid "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this custom url."
msgstr "Biztosan kiválasztottad az Egyéni URL értéket a kép beállításánál?"

#: admin/custom-fields.php:127
msgid "Custom slider URL"
msgstr "Egyéni Tallózó URL"

#: admin/custom-fields.php:131
msgid "Use this to override the link that is used in the slider."
msgstr "Akkor használd, ha nem a beállított linket használod a Tallózóban."

#: admin/custom-fields.php:135
msgid "Display options"
msgstr "Kinézet beállításai"

#: admin/custom-fields.php:139
msgid "AddThis Social Sharing button"
msgstr "AddThis közösségi megosztás gombja"

#: admin/custom-fields.php:144
msgid "Show button"
msgstr "Gomb mutatása"

#: admin/custom-fields.php:145
msgid "Hide button"
msgstr "Gomb elrejtése"

#: admin/custom-fields.php:153
msgid "Post date display"
msgstr "Bejegyzés dátumának mutatása"

#: admin/custom-fields.php:158
msgid "Hide date"
msgstr "Bejegyzés dátumának rejtése"

#: admin/custom-fields.php:166
msgid "Navigation options"
msgstr "Főmenü beállítások"

#: admin/custom-fields.php:170
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: admin/custom-fields.php:174
msgid "Only required if you need a description in the navigation menu and you are not using a custom menu."
msgstr "Akkor használható, ha a Főmenüben leírást szeretnél használni, viszont ez a lehetőség Egyéni menü létrehozásánál nem használható."

#: admin/db-updater.php:227
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "%s követése Twitteren"

#: admin/db-updater.php:238
#, php-format
msgid "Visit %s's Facebook page"
msgstr "%s Facebook oldala"

#: admin/faq.php:11
msgid "Graphene's Frequently Asked Questions"
msgstr "Graphene Gyakori Kérdések"

#: admin/faq.php:14
msgid "Where should I go for the theme's support?"
msgstr "Hova fordulhatok, ha problémám van a sablonnal?"

#: admin/faq.php:15
msgid "Please direct all support requests for the theme at the theme's <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/graphene-wordpress-theme/\">Support Forum</a>."
msgstr "Kérlek ezért látogass el a sablon <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/graphene-wordpress-theme/\">Support Forum</a> oldalára, ahol segítséget kaphatsz."

#: admin/faq.php:18
msgid "The post's featured image is replacing my header image. Help!"
msgstr "A bejegyzés kiemelt képére változott a fejlécem képe. Segítség!"

#: admin/faq.php:19
msgid "This is actually one of the theme's features, based on the feature in the default TwentyTen theme. Any featured image that has a size of greater than or equal to the theme's header image size (960 x 198 pixels) will replace the header image when the post/page that featured image is assigned to is being displayed. It enables you to have different header image for different posts and/or pages."
msgstr "Ez egy lehetősége a sablonnak, amit a WordPress alapértelmezett TwentyTen sablonjának alapján használ. Minden olyan kiemelt kép, melynek mérete megegyezik vagy nagyobb a sablon fejlécének képénél (960 x 198 pixel), lecseréli az alap fejléc képet, ha a bejegyzés vagy az oldal használ kiemelt képet. Ezzel lehet különböző bejegyzések és oldalak fejlécéhez más-más képet rendelni."

#: admin/faq.php:20
msgid "If you want to disable this feature, simply tick the <em>Disable Featured Image replacing header image</em> option in the <a href=\"themes.php?page=graphene_options&tab=display\">Graphene Options</a> page, under Display &gt; Header Display Options."
msgstr "Ha ki szeretnéd kapcsolni ezt a lehetőséget, csak jelöld be a <em>A fejléc képét ne cserélje le a kiemelt képre</em> pontot a <a href=\"themes.php?page=graphene_options&tab=display\">Graphene beállítások</a> oldalon, a Kinézet &gt; Fejléc kinézetének beállításai részben."

#: admin/faq.php:23
msgid "Can I modify Graphene to my heart's content without paying anything?"
msgstr "Tudom úgy módosítani a Graphene sablont, ahogyan nekem tetszik anélkül, hogy fizetni kellene érte?"

#: admin/faq.php:24
msgid "The Graphene WordPress theme, along with all the other themes in the WordPress.org Official Free Themes Directory, is released under the GNU General Public License (GPL) Version 3. The full text of that licence is included with the theme in the <code>licence.txt</code> file in the theme's folder. Releasing the theme under that licence means, among others, that you are <em>free to modify the theme in any way for any purpose (including commercial)</em>. However, if you decide to redistribute the theme, the licence dictates that you must release the theme under the same licence, GPLv3, and attributes the copyright of the original theme to the original author."
msgstr "A Graphene WordPress sablon, ugyanúgy, mint a többi sablon a WordPress.org hivatalos ingyenes tárolójában a GNU General Public Licence (GPL) Version 3 védjegye alatt áll. A licensz szövege megtalálható a sablon könyvtárában található<code>licence.txt</code> fájlban. A sablon további felhasználása során <em>szabadon változtatható bármikor és bármilyen céllal (beleértve a kereskedelmi felhasználást is)</em>. Bármikor, amikor úgy döntessz, hogy a megváltoztatott sablont nyilvánosságra hozod és terjeszted, a licensz szerint ugyan ezekkel a GPLv3 feltételekkel teheted meg, valamint jelölnöd kell az eredeti sablon és szerzőjének a szerzői jogát."

#: admin/faq.php:25
msgid "But of course, the author would always appreciate <a href=\"themes.php?page=graphene_options\">donations</a> to support ongoing and future developments of the theme."
msgstr "De természetesen a szerző szívesen elfogad <a href=\"themes.php?page=graphene_options\">pénzbeli felajánlást</a>, hogy támogassa és fejlessze a sablont a jövőben is."

#: admin/faq.php:28
msgid "If the theme is released under GPLv3, what is this Creative Commons licence in the theme's footer?"
msgstr "Ha a sablon GPLv3 licensz alatt áll, miért jelenik meg a lábrészben a Creative Common licensz?"

#: admin/faq.php:29
msgid "The Creative Commons licence is a popular licence nowadays that are used by a lot of web-based content authors to licence their work such that it protects their intellectual property but in the same time allows its free distribution. It is included with the theme simply to make it easy for the theme's users to make use of the licence for the content they publish. Theme users can remove it altogether via the theme's Options page should they wish not to use it."
msgstr "A Creative Common licensz egy elterjedtebb módja a web alapú tartalmak saját szerzői jogainak védelmére, amivel természetesen az elkészített munkát ingyenesen mindenki felhasználhatja. Ez az egyszerűbb módja annak, hogy a tartalmak készítői saját szerzői jogokat szerezzenek. Amennyiben nem szeretnéd használni ezt a lehetőséget, a sablon beállítási oldalán módosíthatod a felhasználási feltételeket."

#: admin/faq.php:30
msgid "Put simply, <em>it is not the licence that is applied for the theme itself</em>, but just for the website's content should the theme user wants to use it."
msgstr "Egyszerűbben megfogalmazva <em>ez nem része a sablon szerzői jogainak</em>, sok esetben viszont a sablonnal publikált tartalmak készítői használják ezt."

#: admin/faq.php:33
msgid "Is the theme compatible with this plugin or that plugin?"
msgstr "A sablon működik ezzel vagy azzal a kiegészítővel?"

#: admin/faq.php:34
msgid "I don't know. With so many plugins available for WordPress, there's no way that I (or anybody else for that matter) can test for compatibility for all of them. Having said that, the theme is built with all the necessary WordPress components included with it, so chances are most plugins will be compatible with the theme."
msgstr "Nem tudhatom. A WordPress sok kiegészítővel rendelkezik, egyszerűen nincs lehetőség (és lehetőségem) arra, hogy mindent végig legyen ellenőrizve. A sablon a fontosabb WordPress komponenseket használja működése során, tehát elképzelhető, hogy a legtöbb kiegészítő is működni fog vele."

#: admin/faq.php:35
msgid "My suggestion is to just install the plugin and try it. If you stumble into problem, ask for support from the plugin author first. If the plugin author says that it's a problems with the theme, you know where to find support."
msgstr "Javaslatom, hogy telepítsd fel a kiegészítéseket és próbáld ki. Ha problémába ütközöl a kiegészítő működése során, akkor legelőször a szerzőjét keresd meg. Ha a kiegészítő szerzője szerint a sablonnal van hiba, akkor tudod már, hogy hol kaphatsz támogatást."

#: admin/feature-pointers.php:8
msgid "Where are all the options?!"
msgstr "Hol van az összes beállítási lehetőség?"

#: admin/feature-pointers.php:9
msgid "We've decided to clean things up!"
msgstr "Tegyük rendbe először is a dolgokat!"

#: admin/feature-pointers.php:10
msgid "We know how too many options can really be daunting to new users, so we've hidden them."
msgstr "Tudjuk, hogy egy kezdő felhasználónak elég átláthatatlan és nehéz elsőre, ha sok beállítási lehetőséget kap, ezért inkább elrejtettük őket."

#: admin/feature-pointers.php:11
msgid "But no worries! If you're a seasoned user of the Graphene theme, or whenever you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all options\" link, and they will magically appear to you."
msgstr "De semmi pánik! Ha már úgy érzed, hogy járatos vagy a Graphene sablon beállításában, vagy szeretnél egyedi beállításokat végrehajtani, csak kattints a \"Minden beállítás mutatása\" linkre és az összes lehetőség láthatóvá válik."

#: admin/options-advanced.php:12
#: admin/options.php:353
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: admin/options-advanced.php:19
msgid "Enable preview of your site on the Graphene Theme Options page"
msgstr "Engedélyezi a sablon előnézeti képét a Graphene beállítási oldalán"

#: admin/options-advanced.php:31
msgid "Action Hooks Widget Areas"
msgstr "Widget terület módosító függvényei (action hooks)"

#: admin/options-advanced.php:34
msgid "This option enables you to place virtually any content to every nook and cranny in the theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks."
msgstr "Itt lehet beállítani azokat az értékeket hiba nélkül, amellyel a widgeteket lehet összekapcsolni a sablon függvényeivel."

#: admin/options-advanced.php:35
msgid "All action hooks available in the Graphene Theme are listed below. Click on the filename to display all the action hooks available in that file. Then, tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for that action hook."
msgstr "Az összes módosító függvény (action hooks), amit a Graphene sablon használ megtalálható a listában. A kiválasztott fájlra kattintva elérhetőek a függvény beállításai. Amennyiben használni akarod bármelyiket is, elég bejelölni és a sablon összekapcsolja a widget területtel."

#: admin/options-advanced.php:44
msgid "Click to show/hide the action hooks for this file"
msgstr "Mutassa/rejtse a függvényeket ehhez a fájlhoz"

#: admin/options-advanced.php:56
msgid "Rescan action hooks"
msgstr "függvények újraellenőrzése"

#: admin/options-defaults.php:77
#, php-format
msgid "Subscribe to %s's RSS feed"
msgstr "Feliratkozás %s RSS csatornájára"

#: admin/options-display.php:13
msgid "Header Display Options"
msgstr "Fejléc kinézetének beállítása"

#: admin/options-display.php:19
msgid "Use light-coloured header bars"
msgstr "Világos főmenü használata"

#: admin/options-display.php:25
msgid "Link header image to front page"
msgstr "A fejléc képe a kezdőoldalra mutasson"

#: admin/options-display.php:28
msgid "Check this if you disable the header texts and want the header image to be linked to the front page."
msgstr "Akkor jelöld be, ha a fejléc képében nem szeretnél szöveget használni a kezdőoldal elérésére."

#: admin/options-display.php:33
msgid "Disable Featured Image replacing header image"
msgstr "A fejléc képét ne cserélje le a kiemelt képre"

#: admin/options-display.php:36
msgid "Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image regardless of the featured image dimension."
msgstr "Válaszd ezt a lehetőséget, ha nem szeretnéd, hogy az ugyanakkora vagy nagyobb méretű kiemelt képre cserélje a beállított fejléc képet."

#: admin/options-display.php:41
msgid "Use random header image"
msgstr "Véletlen képek használata a fejlécben"

#: admin/options-display.php:45
msgid "Check this to show a random header image (random image taken from the available default header images)."
msgstr "Akkor használd, ha mindig más képet szeretnél a fejlécben használni (a véletlenül megjelenő képek az alapértelmezett fejlécképek közül lesznek kiválasztva)."

#: admin/options-display.php:46
msgid "<strong>Note:</strong> only works on pages where a specific header image is not defined."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> csak azokon az oldalakon működik, ahol nincsenek beállítva egyedi képek."

#: admin/options-display.php:51
msgid "Header image height"
msgstr "Fejléc képének magassága"

#: admin/options-display.php:60
msgid "Search box location"
msgstr "Keresési mező beállítása"

#: admin/options-display.php:64
msgid "Top bar"
msgstr "Oldal tetején"

#: admin/options-display.php:65
msgid "Navigation bar"
msgstr "Főmenüben"

#: admin/options-display.php:66
msgid "Disable search box"
msgstr "Keresési mező kikapcsolása"

#: admin/options-display.php:79
msgid "Column Options"
msgstr "Oszlopok beállítása"

#: admin/options-display.php:85
msgid "Column mode"
msgstr "Oszlopok elrendezése"

#: admin/options-display.php:94
#: admin/options-display.php:139
msgid "One column"
msgstr "Egy oszlop"

#: admin/options-display.php:101
#: admin/options-display.php:146
msgid "Two columns (with sidebar right)"
msgstr "Két oszlop (oldalsáv a jobb oldalon)"

#: admin/options-display.php:105
#: admin/options-display.php:150
msgid "Two columns (with sidebar left)"
msgstr "Két oszlop (oldalsáv a bal oldalon)"

#: admin/options-display.php:112
#: admin/options-display.php:157
msgid "Three columns (with two sidebars right)"
msgstr "Három oszlop (két oldalsáv a jobb oldalon)"

#: admin/options-display.php:116
#: admin/options-display.php:161
msgid "Three columns (with two sidebars left)"
msgstr "Három oszlop (két oldalsáv a bal oldalon)"

#: admin/options-display.php:120
#: admin/options-display.php:165
msgid "Three columns (with sidebars left and right)"
msgstr "Három oszlop (oldalsávok a jobb és bal oldalon)"

#: admin/options-display.php:130
msgid "bbPress column mode"
msgstr "bbPress kinézet"

#: admin/options-display.php:181
msgid "Column Width Options"
msgstr "Oszlopok szélessége"

#: admin/options-display.php:184
msgid "Note: Leave values empty to reset to the default values."
msgstr "Figyelem: ha az értékeket üresen hagyod, az alapbeállítások szerint jelennek meg."

#: admin/options-display.php:188
msgid "Container width"
msgstr "Befogadó terület szélessége"

#: admin/options-display.php:205
#: admin/options-display.php:228
msgid "Column width"
msgstr "Oszlop szélessége"

#: admin/options-display.php:205
msgid "two-column mode"
msgstr "két oszlopos elrendezés"

#: admin/options-display.php:209
#: admin/options-display.php:236
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"

#: admin/options-display.php:213
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"

#: admin/options-display.php:228
msgid "three-column mode"
msgstr "három oszlopos elrendezés"

#: admin/options-display.php:232
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bal oldalsáv"

#: admin/options-display.php:240
msgid "Right sidebar"
msgstr "Jobb oldalsáv"

#: admin/options-display.php:261
msgid "Posts Display Options"
msgstr "Bejegyzés kinézete"

#: admin/options-display.php:267
msgid "Hide post author"
msgstr "Szerző elrejtése"

#: admin/options-display.php:277
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"

#: admin/options-display.php:278
msgid "As an icon (without the year)"
msgstr "Ikonként (év nélkül)"

#: admin/options-display.php:279
msgid "As an icon (including the year)"
msgstr "Ikonként (évvel)"

#: admin/options-display.php:280
msgid "As inline text"
msgstr "Szövegesen"

#: admin/options-display.php:286
msgid "Hide post categories"
msgstr "Kategória elrejtése"

#: admin/options-display.php:292
msgid "Hide post tags"
msgstr "Címkék elrejtése"

#: admin/options-display.php:298
msgid "Hide post comment count"
msgstr "Hozzászólások számának elrejtése"

#: admin/options-display.php:299
msgid "Only affects posts listing (such as the front page) and not single post view."
msgstr "Csak a bejegyések listázására van hatással (pl. Kezdőoldalon), teljes bejegyzés megjelenítésekor megjelenik."

#: admin/options-display.php:304
msgid "Show post author's <a href=\"http://en.gravatar.com/\">gravatar</a>"
msgstr "Mutassa a szerző <a href=\"http://en.gravatar.com/\">gravatar</a> képét"

#: admin/options-display.php:308
msgid "Show post author's info"
msgstr "Mutassa a szerző adatait"

#: admin/options-display.php:320
msgid "Excerpts Display Options"
msgstr "Kivonatok kinézete"

#: admin/options-display.php:326
msgid "Show excerpts in front page"
msgstr "A kezdőoldalon a kivonatokat mutassa"

#: admin/options-display.php:332
msgid "Show full content in archive pages"
msgstr "Archívumban a teljes bejegyzést mutassa"

#: admin/options-display.php:336
msgid "Note: Archive pages include the archive for category, tags, time, and search results pages. Enabling this option will cause the full content of posts and pages listed in those archives to displayed instead of the excerpt, and truncated by the Read More tag if used."
msgstr "Figyelem: Az archívumban található oldalak tartalmazzák a kategóriákat, címkéket, bejegyzés idejét. Ha használod ezt a beállítást, akkor a teljes oldal megjelenik, kihagyva a kivonatokat és az esetlegesen beállított Olvass tovább... jelölőt."

#: admin/options-display.php:340
msgid "Show More link for manual excerpts"
msgstr "Mutass többet... link használata kivonatokban"

#: admin/options-display.php:344
msgid "Retain these HTML tags in excerpts"
msgstr "HTML kódok megtartása kivonatokban"

#: admin/options-display.php:347
msgid "Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter <code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code> to retain <code>&lt;p&gt;</code>, <code>&lt;ul&gt;</code>, and <code>&lt;li&gt;</code> HTML tags."
msgstr "Add meg azokat a  HTML kódokat, amiket használni szeretnél. Például: írd be így <code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code>, hogy megtartsd a <code>&lt;p&gt;</code>, <code>&lt;ul&gt;</code>, és <code>&lt;li&gt;</code> HTML kódokat."

#: admin/options-display.php:360
msgid "Comments Display Options"
msgstr "Hozzászólások kinézete"

#: admin/options-display.php:366
msgid "Hide allowed tags in comment form"
msgstr "HTML kódok elrejtése a hozzászólásoknál"

#: admin/options-display.php:379
msgid "Colours Options"
msgstr "Színek beállítása"

#: admin/options-display.php:382
msgid "Changing colours for your website involves a lot more than just trial and error. Simply mixing and matching colours without regard to their compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics."
msgstr "A honlap színeinek megváltoztatása minden hiba és próbálgatás nélkül, egyszerűen elvégezhető. Egyszerűen csak válaszd ki a megfelelő árnyalatot, amely a legesztétikusabbnak tartasz."

#: admin/options-display.php:383
#, php-format
msgid "It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some colour palettes you can use."
msgstr "Legjobb megoldás, ha kiválasztasz egy színt és a hozzá tartozó palettából az árnyalatot. Próbaképp használhatod a %s oldalt."

#: admin/options-display.php:384
msgid "When you've got the perfect combination, you can even share it with fellow Graphene theme users through the <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/\">Support Forum</a>."
msgstr "Ha megtaláltad a neked legjobban tetsző összeállítást, akár meg is oszthatod a többi Graphene sablont használóval a <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/\">Support Forum</a> oldalon."

#: admin/options-display.php:385
msgid "<strong>Note:</strong> The previews work best on modern Gecko- and Webkit-based browsers, such as Mozilla Firefox and Google Chrome."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> Az előnézet legjobban az újabb Gecko- és Webkit-alapú böngészőkben jelenik meg (pl.: Mozilla Firefox, Google Chrome)."

#: admin/options-display.php:386
msgid "<strong>Note:</strong> To reset any of the colours to their default value, just click on \"Clear\" beside the colour field and save the settings. The theme will automatically revert the value to the default colour."
msgstr "<strong>Megjegyzés:</strong> A színek alaphelyzetbe állítása a \"Törlés\" gombra kattintva érhető el a színek beállítása alatt, majd mentsd el a beállításokat. Ezután a sablon az alapértelmezett színeket fogja használni."

#: admin/options-display.php:388
msgid "Colour presets"
msgstr "Előre beállított színek"

#: admin/options-display.php:390
msgid "These are some colour presets that you may use, either as is or tweak them further to your liking."
msgstr "Néhány előre definiált színösszeállítást megosztunk veled, amit használni tudsz, esetleg állíthatsz is rajta, ha gondolod."

#: admin/options-display.php:394
msgid "Default"
msgstr "Alapszín"

#: admin/options-display.php:395
msgid "Dream Magnet"
msgstr "Dream Magnet"

#: admin/options-display.php:396
msgid "Curiosity Killed"
msgstr "Curiosity Killed"

#: admin/options-display.php:399
msgid "Content area"
msgstr "Tartalom terület"

#: admin/options-display.php:403
msgid "Main content wrapper background"
msgstr "Fő háttér színének beállítása"

#: admin/options-display.php:404
msgid "Post and pages content background"
msgstr "Bejegyzés és oldal színének beállítása"

#: admin/options-display.php:405
msgid "Post meta and footer border"
msgstr "Bejegyzés felső és alső határolójának színe"

#: admin/options-display.php:406
msgid "Post and pages top border"
msgstr "Bejegyzés és oldal felső széle"

#: admin/options-display.php:407
msgid "Post and pages bottom border"
msgstr "Bejegyzés és oldal alsó széle"

#: admin/options-display.php:417
#: admin/options-display.php:448
#: admin/options-display.php:474
#: admin/options-display.php:502
#: admin/options-display.php:531
#: admin/options-display.php:558
#: admin/options-display.php:573
#: admin/options-display.php:583
#: admin/options-display.php:600
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"

#: admin/options-display.php:424
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetek"

#: admin/options-display.php:427
msgid "Widget preview"
msgstr "Widget előnézete"

#: admin/options-display.php:428
msgid "Widget title"
msgstr "Widget címe"

#: admin/options-display.php:428
msgid "List item"
msgstr "Listaelem"

#: admin/options-display.php:432
msgid "Widget item background"
msgstr "Widget háttere"

#: admin/options-display.php:433
msgid "Widget item list border"
msgstr "Widget listaelem határolója"

#: admin/options-display.php:434
msgid "Widget header border"
msgstr "Widget fejlécének határolója"

#: admin/options-display.php:435
msgid "Widget title colour"
msgstr "Widget címének színe"

#: admin/options-display.php:436
msgid "Widget title text shadow colour"
msgstr "Widget szövegének árnyékolása"

#: admin/options-display.php:437
msgid "Widget header gradient bottom colour"
msgstr "Widget fejlécének színátmenete (alsó érték)"

#: admin/options-display.php:438
msgid "Widget header gradient top colour"
msgstr "Widget fejlécének színátmenete (felső érték)"

#: admin/options-display.php:439
msgid "Widget box shadow"
msgstr "Widget doboz árnyékolása"

#: admin/options-display.php:456
msgid "Slider"
msgstr "Tallózó"

#: admin/options-display.php:459
msgid "Slider background preview"
msgstr "Tallózó hátterének előnézete"

#: admin/options-display.php:464
msgid "Slider top left colour"
msgstr "Tallózó bal felső színe"

#: admin/options-display.php:465
msgid "Slider bottom right colour"
msgstr "Tallózó jobb alsó színe"

#: admin/options-display.php:482
msgid "Block buttons"
msgstr "Blokk gombok"

#: admin/options-display.php:485
msgid "Block button preview"
msgstr "Blokk gombok előnézete"

#: admin/options-display.php:486
msgid "Button label"
msgstr "Gombfelirat"

#: admin/options-display.php:490
msgid "Button background colour"
msgstr "Gomb hátterének színe"

#: admin/options-display.php:491
msgid "Button label colour"
msgstr "Gomb feliratának színe"

#: admin/options-display.php:492
msgid "Button label text shadow"
msgstr "Gomb feliratának árnyékolása"

#: admin/options-display.php:493
msgid "Button box shadow"
msgstr "Gomb dobozának árnyékolása"

#: admin/options-display.php:510
msgid "Archive title"
msgstr "Archívum címe"

#: admin/options-display.php:513
msgid "Archive title preview"
msgstr "Archívum címének előnézete"

#: admin/options-display.php:514
msgid "Archive title:"
msgstr "Archívum címe:"

#: admin/options-display.php:514
msgid "Sample title"
msgstr "Cím minta"

#: admin/options-display.php:518
msgid "Archive background gradient left colour"
msgstr "Archívum hátterének átmeneti színe (bal oldal)"

#: admin/options-display.php:519
msgid "Archive background gradient right colour"
msgstr "Archívum hátterének átmeneti színe (jobb oldal)"

#: admin/options-display.php:520
msgid "Archive label colour"
msgstr "Archívum feliratának színe"

#: admin/options-display.php:521
msgid "Archive text colour"
msgstr "Archívum szövegének színe"

#: admin/options-display.php:522
msgid "Archive label and text shadow colour"
msgstr "Archívum feliratának és szövegének árnyékolása"

#: admin/options-display.php:539
msgid "Comments area"
msgstr "Hozzászólási terület"

#: admin/options-display.php:543
msgid "Comments background"
msgstr "Hozzászólások háttere"

#: admin/options-display.php:544
msgid "Comments text"
msgstr "Hozzászólások szövege"

#: admin/options-display.php:545
msgid "Threaded comments border"
msgstr "Hozzászólások határolója"

#: admin/options-display.php:546
msgid "Author comments background"
msgstr "Szerző hozzászólásának háttere"

#: admin/options-display.php:547
msgid "Author comments top border"
msgstr "Szerző hozzászólásának felső széle"

#: admin/options-display.php:548
msgid "Author comments text"
msgstr "Szerző hozzászólásának szövege"

#: admin/options-display.php:549
msgid "Comment form background"
msgstr "Hozzászólás szövegmezőjének háttere"

#: admin/options-display.php:550
msgid "Comment form text"
msgstr "Hozzászólás szövegmezőjének szövege"

#: admin/options-display.php:565
#: admin/options-display.php:569
msgid "Content text"
msgstr "Tartalom szövege"

#: admin/options-display.php:579
msgid "Title text"
msgstr "Cím szövege"

#: admin/options-display.php:589
msgid "Link colour (normal state )"
msgstr "Link színe (normál)"

#: admin/options-display.php:590
msgid "Link colour (visited state )"
msgstr "Link színe (látogatott)"

#: admin/options-display.php:591
msgid "Link colour (hover state )"
msgstr "Link színe (egérkurzor fölé kerül)"

#: admin/options-display.php:614
msgid "Text Style Options"
msgstr "Szöveg stílusának beállítása"

#: admin/options-display.php:617
msgid "Note that these are CSS properties, so any valid CSS values for each particular property can be used."
msgstr "Vedd figyelembe, hogy ezek CSS tulajdonságok, tehát minden érvényes CSS érték felhasználható."

#: admin/options-display.php:618
msgid "Some example CSS properties values:"
msgstr "Néhány példa a CSS értékekre:"

#: admin/options-display.php:621
msgid "Text font:"
msgstr "Szöveg betűtípusa:"

#: admin/options-display.php:625
msgid "Text size and line height:"
msgstr "Szöveg mérete és sormagassága:"

#: admin/options-display.php:629
msgid "Text weight:"
msgstr "Szöveg szélessége:"

#: admin/options-display.php:633
msgid "Text style:"
msgstr "Szöveg stílusa:"

#: admin/options-display.php:637
msgid "Text colour:"
msgstr "Szöveg színe:"

#: admin/options-display.php:642
msgid "Header Text"
msgstr "Fejléc szövege"

#: admin/options-display.php:646
msgid "Title text font"
msgstr "Cím betűtípusa"

#: admin/options-display.php:652
msgid "Title text size"
msgstr "Cím betűmérete"

#: admin/options-display.php:658
msgid "Title text weight"
msgstr "Szöveg szélessége"

#: admin/options-display.php:664
msgid "Title text line height"
msgstr "Cím sorának magassága"

#: admin/options-display.php:670
msgid "Title text style"
msgstr "Cím szövegének stílusa"

#: admin/options-display.php:679
msgid "Description text font"
msgstr "Leírás betűtípusa"

#: admin/options-display.php:685
msgid "Description text size"
msgstr "Leírás betűmérete"

#: admin/options-display.php:691
msgid "Description text weight"
msgstr "Leírás szövegének szélessége"

#: admin/options-display.php:697
msgid "Description text line height"
msgstr "Leírás sorának magassága"

#: admin/options-display.php:703
msgid "Description text style"
msgstr "Leírás szövegének stílusa"

#: admin/options-display.php:709
msgid "Content Text"
msgstr "Tartalom szövege"

#: admin/options-display.php:713
msgid "Text font"
msgstr "Szöveg betűtípusa"

#: admin/options-display.php:719
msgid "Text size"
msgstr "Szöveg betűmérete"

#: admin/options-display.php:725
msgid "Text line height"
msgstr "Szöveg sormagassága"

#: admin/options-display.php:731
msgid "Link Text"
msgstr "Link szövege"

#: admin/options-display.php:735
msgid "Text decoration (normal state )"
msgstr "Szöveg dekoráció (normál)"

#: admin/options-display.php:741
msgid "Text decoration (hover state )"
msgstr "Szövegdekoráció (egérkurzor fölé kerül)"

#: admin/options-display.php:754
msgid "Footer Widget Display Options"
msgstr "Lábrész Widgetek kinézete"

#: admin/options-display.php:760
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Megjelenített oszlopok száma"

#: admin/options-display.php:767
msgid "Number of columns to display for front page footer widget"
msgstr "Lábrészben megjelenő oszlopok száma, amikben a widgetek megjelennek."

#: admin/options-display.php:781
msgid "Navigation Menu Display Options"
msgstr "Főmenü megjelenése"

#: admin/options-display.php:787
msgid "Dropdown menu item width"
msgstr "Lenyíló menü szélessége"

#: admin/options-display.php:793
msgid "Disable description in Header Menu"
msgstr "Leírás kikapcsolása a Főmenüben"

#: admin/options-display.php:801
msgid "Description for default menu \"Home\" item"
msgstr "Az alapértelmezett \"Kezdőoldal\" menüpont leírása"

#: admin/options-display.php:817
msgid "Miscellaneous Display Options"
msgstr "Egyéb kinézeti beállítások"

#: admin/options-display.php:820
msgid "Site title options"
msgstr "Oldalcím beállítása"

#: admin/options-display.php:821
msgid "Use these tags to customise your own site title structure: <code>#site-name</code>, <code>#site-desc</code>, <code>#post-title</code>"
msgstr "Ezeket a kódokat használhatod az egyedi oldalcímek megjelenítéséhez: <code>#site-name</code>, <code>#site-desc</code>, <code>#post-title</code>"

#: admin/options-display.php:825
msgid "Custom front page site title"
msgstr "Egyedi kezdőoldali oldalcím"

#: admin/options-display.php:829
msgid "Defaults to <code>#site-name &raquo; #site-desc</code>. The <code>#post-title</code> tag cannot be used here."
msgstr "Az alapbeállítás: <code>#site-name &raquo; #site-desc</code>. A <code>#post-title</code> kód itt nem használható."

#: admin/options-display.php:834
msgid "Custom content pages site title"
msgstr "Egyedi tartalmú oldal oldalcíme"

#: admin/options-display.php:838
msgid "Defaults to <code>#post-title &raquo; #site-name</code>."
msgstr "Alapbeállítás: code>#post-title &raquo; #site-name</code>."

#: admin/options-display.php:843
msgid "Favicon options"
msgstr "Favicon beállítása"

#: admin/options-display.php:847
msgid "Favicon URL"
msgstr "Favicon URL"

#: admin/options-display.php:851
#: admin/options-general.php:118
msgid "Upload or select image from gallery"
msgstr "Feltöltés vagy kiválasztás a médiatárból"

#: admin/options-display.php:851
msgid "Simply enter the full URL to your favicon file here to enable favicon. Make sure you include the <code>http://</code> in front of the URL as well. Or use the WordPress media uploader to upload an image, or select one from the media library."
msgstr "Egyszerűen csak add meg a favicon elérési útját, hogy a miniatűr megjelenjen a böngésződ címsorában. El ne felejtsd a <code>http://</code> előtagot az URL-ben. Ha gondolod, fel is tölthetsz egyet a WordPress feltöltőjével, vagy kiválaszthatsz egy ikont a médiatárból."

#: admin/options-display.php:856
msgid "WordPress Editor options"
msgstr "WordPress Szerkesztő beállítása"

#: admin/options-display.php:860
msgid "Disable custom editor styles"
msgstr "Egyedi szerkesztői stílusok kikapcsolása"

#: admin/options-display.php:873
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: admin/options-display.php:878
msgid "Custom CSS styles"
msgstr "Egyedi CSS stílusok"

#: admin/options-display.php:880
msgid "You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the theme's appearance that is not included in the options."
msgstr "Itt adhatod meg saját CSS beállításaidat, amik megváltoztatják a sablon kinézetét, és nem szerepelnek a beállítások között."

#: admin/options-general.php:12
msgid "Slider Options"
msgstr "Tallózó beállítása"

#: admin/options-general.php:18
msgid "Disable slider"
msgstr "Tallózó kikapcsolása"

#: admin/options-general.php:26
msgid "What do you want to show in the slider"
msgstr "Mi jelenjen meg a Tallózóban"

#: admin/options-general.php:30
msgid "Show latest posts"
msgstr "Mutassa az utolsó bejegyzéseket"

#: admin/options-general.php:33
msgid "Show random posts"
msgstr "Véletlenszerűen jelenjenek meg bejegyzések"

#: admin/options-general.php:36
msgid "Show specific posts/pages"
msgstr "Csak egyedileg hozzáadott bejegyzések/oldalak jelenjenek meg"

#: admin/options-general.php:39
msgid "Show posts from categories"
msgstr "Kategória bejegyzései jelenjenek meg"

#: admin/options-general.php:44
#: admin/options-general.php:278
msgid "Posts and/or pages to display"
msgstr "Egyedileg beállított bejegyzések és/vagy oldalak"

#: admin/options-general.php:49
#: admin/options-general.php:283
msgid "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. Example: <code>1,13,45,33</code>"
msgstr "Add meg az azonosítóját a bejegyzésnek és/vagy oldalnak, amiket meg szeretnél jeleníteni, a felsorolást vesszővel válaszd el. Példa: <code>1,13,45,33</code>"

#: admin/options-general.php:50
msgid "Applicable only if <strong>Show specific posts/pages</strong> is selected above."
msgstr "Akkor használható, ha a <strong>Csak egyedileg hozzáadott bejegyzések/oldalak jelenjenek meg</strong> beállítást használod."

#: admin/options-general.php:56
msgid "Categories to display"
msgstr "Megjelenítendő kategóriák"

#: admin/options-general.php:57
msgid "All posts within the categories selected here will be displayed on the slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all posts to be displayed on the slider to that category, and then select that category here."
msgstr "Minden bejegyzés, ami a kiválasztott kategóriában található meg fog jelenni a Tallózóban. Próbaképpen hozz létre egy új \"Kiemelt\"kategóriát, készíts hozzá bejegyzéseket, majd add itt hozzá az új kategóriát a Tallózóhoz. "

#: admin/options-general.php:73
msgid "Exclude the categories from posts listing"
msgstr "Kategóriák kizárása a bejegyzések listázásakor"

#: admin/options-general.php:77
msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva"

#: admin/options-general.php:78
msgid "Home Page"
msgstr "Kezdőoldal"

#: admin/options-general.php:79
msgid "Everywhere"
msgstr "Mindenhol"

#: admin/options-general.php:85
msgid "Show posts from categories in random order"
msgstr "Mutassa a kategória bejegyzéseit véletlenszerű sorrendben"

#: admin/options-general.php:93
msgid "Number of posts to display"
msgstr "Megjelenítendő bejegyzések száma"

#: admin/options-general.php:124
msgid "Slider display style"
msgstr "Tallózó megjelenése"

#: admin/options-general.php:128
msgid "Thumbnail and excerpt"
msgstr "Bélyegkép és kivonat"

#: admin/options-general.php:129
msgid "Background image and excerpt"
msgstr "Háttérkép és kivonat"

#: admin/options-general.php:130
msgid "Full post content"
msgstr "Teljes bejegyzés"

#: admin/options-general.php:136
msgid "Slider animation"
msgstr "Tallózó animálása"

#: admin/options-general.php:141
msgid "Horizontal slide"
msgstr "Vízszintes léptetés"

#: admin/options-general.php:142
msgid "Vertical slide"
msgstr "Függőleges léptetés"

#: admin/options-general.php:143
msgid "Fade"
msgstr "Áttűnés"

#: admin/options-general.php:144
msgid "No effect"
msgstr "Nincs effektus"

#: admin/options-general.php:150
msgid "Slider height"
msgstr "Tallózó magassága"

#: admin/options-general.php:158
msgid "Slider speed"
msgstr "Tallózás sebessége"

#: admin/options-general.php:161
#: admin/options-general.php:170
msgid "milliseconds"
msgstr "miliszekundum"

#: admin/options-general.php:162
msgid "This is the duration that each slider item will be shown"
msgstr "Ezzel az értékkel tudod megadni, hogy az egyes elemek mennyi ideig látszódjanak a Tallózóban."

#: admin/options-general.php:167
msgid "Slider transition speed"
msgstr "Tallózás áttűnési sebessége"

#: admin/options-general.php:171
msgid "This is the speed of the slider transition. Lower values = higher speed."
msgstr "Az elemek közötti áttűnés sebességét tudod megadni. Minél kisebb az érték, annál gyorsabb a sebesség."

#: admin/options-general.php:176
msgid "Move slider to bottom of page"
msgstr "Tallózó az oldal alján jelenjen meg."

#: admin/options-general.php:189
msgid "Front Page Options"
msgstr "Kezdőoldal beállítása"

#: admin/options-general.php:195
msgid "Front page posts categories"
msgstr "Kezdőoldal bejegyzéseinek kategóriái"

#: admin/options-general.php:197
msgid "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on the front page. Does not affect Static Front Page."
msgstr "Csak azok a bejegyzések jelennek meg a kezdőoldalon, amik a kiválasztott kategóriá(k)hoz vannak rendelve. Statikus kezdőoldali beállításnál nem használható."

#: admin/options-general.php:202
msgid "--Disabled--"
msgstr "-- Kikapcsolva --"

#: admin/options-general.php:210
msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key."
msgstr "Több kategóriát is kiválaszthatsz, ha lenyomva tartod a CTRL gombot."

#: admin/options-general.php:222
msgid "Homepage Panes"
msgstr "Kezdőoldal panelei"

#: admin/options-general.php:229
msgid "Disable homepage panes"
msgstr "Panelek kikapcsolása"

#: admin/options-general.php:239
msgid "Type of content to show"
msgstr "Tartalmi típusok mutatása"

#: admin/options-general.php:246
msgid "Latest posts by category"
msgstr "Kategóriában található újabb bejegyzések mutatása"

#: admin/options-general.php:249
msgid "Posts and/or pages"
msgstr "Bejegyzések és/vagy kategóriák"

#: admin/options-general.php:254
msgid "Number of latest posts to display"
msgstr "Újabb bejegyzések száma, amik megjelennek"

#: admin/options-general.php:258
msgid "Applicable only if <strong>Latest posts</strong> or <strong>Latest posts by category</strong> is selected above."
msgstr "Csak akkor működik, ha a <strong>Újabb bejegyzések</strong> vagy a <strong>Kategóriában található újabb bejegyzések mutatása</strong> beállítást használod."

#: admin/options-general.php:263
msgid "Category to show latest posts from"
msgstr "Újabb bejegyzések választása kategóriából"

#: admin/options-general.php:273
msgid "Applicable only if <strong>Latest posts by category</strong> is selected above."
msgstr "Akkor működik, ha a <strong>Kategóriában található újabb bejegyzések mutatása</strong> beállítást használod."

#: admin/options-general.php:284
msgid "Applicable only if <strong>Posts and/or pages</strong> is selected above."
msgstr "Akkor használható, ha a <strong>Bejegyzések és/vagy oldalak</strong> beállítást használod."

#: admin/options-general.php:290
msgid "<strong>Note:</strong> homepage panes are only displayed when using a <a href=\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">static front page</a>."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> A honlap panelei csak akkor jelennek meg, ha <a href=\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">statikus kezdőoldalt</a> használsz."

#: admin/options-general.php:300
msgid "Comments Options"
msgstr "Hozzászólások beállítása"

#: admin/options-general.php:306
msgid "Commenting"
msgstr "Hozzászólás"

#: admin/options-general.php:310
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "WordPress beállítások használata"

#: admin/options-general.php:311
msgid "Disabled for pages"
msgstr "Oldalaknál kikapcsolva"

#: admin/options-general.php:312
msgid "Disabled completely"
msgstr "Teljesen kikapcsolva"

#: admin/options-general.php:314
msgid "Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting called \"Allow people to post comments on new articles\" and also the \"Allow comments\" option for individual posts/pages."
msgstr "Figyelem: A beállítás felülírja a WordPress Interakció beállításánál használt \"Hozzászólások engedélyezése az új bejegyzésekhez\" és a bejegyzéseknél/oldalaknál egyedileg beállított \"Hozzászólások engedélyezése\" értékeket."

#: admin/options-general.php:326
msgid "Child Page Options"
msgstr "Aloldalak beállítása"

#: admin/options-general.php:332
msgid "Hide parent box if content is empty"
msgstr "Ne mutassa a szülőoldalt, ha nincs benne tartalom"

#: admin/options-general.php:338
msgid "Child page listings"
msgstr "Aloldalak listázása"

#: admin/options-general.php:342
msgid "Show listing"
msgstr "Mutassa a listát"

#: admin/options-general.php:343
msgid "Hide listing"
msgstr "Rejtse a listát"

#: admin/options-general.php:344
msgid "Only show listing if parent content is empty"
msgstr "Csak akkor mutassa a listát, ha a szülőoldalon nincs tartalom"

#: admin/options-general.php:357
msgid "Widget Area Options"
msgstr "Widget terület beállítása"

#: admin/options-general.php:360
msgid "Header widget area"
msgstr "Fejléc widget területe"

#: admin/options-general.php:361
msgid "<strong>Important:</strong> This widget area is unstyled, as it is often used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style it to your needs using the Custom CSS option."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> Ez a terület nincs előre megformázva, legtöbbször hirdetésekre és bannerek megjelenítésére használják. Ha bekapcsolod, a beállítását az Egyedi CSS-ben tudod elvégezni."

#: admin/options-general.php:365
msgid "Enable header widget area"
msgstr "Fejléc widget terület bekapcsolása"

#: admin/options-general.php:374
msgid "Alternate Widgets"
msgstr "Egyéb widgetek"

#: admin/options-general.php:375
msgid "You can enable the theme to show different widget areas in the front page than the rest of the website. If you enable this option, additional widget areas that will only be displayed on the front page will be added to the Widget settings page."
msgstr "Beállíthatsz különböző widget területeket a kezdőoldalon. Ha bekapcsolod, megjelennek az új területek, amiket használhatsz és beállíthatsz a WordPress Widgetek menüjében."

#: admin/options-general.php:378
msgid "Enable alternate front page sidebar widget area"
msgstr "Kezdőoldali egyedi widget terület bekapcsolása az oldalsávon"

#: admin/options-general.php:382
msgid "Enable alternate front page footer widget area"
msgstr "Kezdőoldali egyedi widget terület bekapcsolása a lábrészben"

#: admin/options-general.php:383
msgid "You can also specify different column counts for the front page footer widget and the rest-of-site footer widget if you enable this option."
msgstr "Ezzel a beállítással az lábrészen található widget területek oszlopszámát is be tudod állítani a kezdőoldaladon és az egész honlapodon egyaránt."

#: admin/options-general.php:396
msgid "Top Bar Options"
msgstr "Felső sáv beállítása"

#: admin/options-general.php:402
msgid "Hide the top bar"
msgstr "Felső oldalsáv rejtése"

#: admin/options-general.php:408
msgid "Social Media"
msgstr "Közösségi oldalak"

#: admin/options-general.php:411
msgid "Open social media links in new window"
msgstr "Közösségi oldalak megnyitása új ablakban"

#: admin/options-general.php:415
msgid "<strong>Hint:</strong> drag and drop to rearrange the placement of the social media icons."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> fogd és húzd be a használni kívánt közösségi ikonokat, amiket használni szeretnél."

#: admin/options-general.php:422
#: admin/options-general.php:437
#: admin/js/admin.js.php:90
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"

#: admin/options-general.php:449
#: admin/options-general.php:499
#: admin/js/admin.js.php:110
msgid "Title attribute"
msgstr "Cím beállítása"

#: admin/options-general.php:453
#: admin/options-general.php:503
#: admin/js/admin.js.php:114
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: admin/options-general.php:457
#: admin/options-general.php:505
msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL."
msgstr "Hagyd üresen, ha az előre beállított RSS linket szeretnéd használni."

#: admin/options-general.php:463
#: admin/options-general.php:509
#: admin/js/admin.js.php:97
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon URL címe"

#: admin/options-general.php:467
#: admin/js/admin.js.php:118
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: admin/options-general.php:479
msgid "Add Social Media Profile"
msgstr "Közösségi oldal adatainak hozzáadása"

#: admin/options-general.php:484
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: admin/options-general.php:487
msgid "Choose type"
msgstr "Típus kiválasztása"

#: admin/options-general.php:513
msgid "Add new Social Media Profile"
msgstr "Új közösségi oldal hozzáadása"

#: admin/options-general.php:527
msgid "Social Sharing Buttons"
msgstr "Közösségi megosztó gombok"

#: admin/options-general.php:532
msgid "Show social sharing button"
msgstr "Mutassa a közösségi megosztó gombokat"

#: admin/options-general.php:538
msgid "Show in Pages as well?"
msgstr "Megjelenjenek az oldalakon is?"

#: admin/options-general.php:542
msgid "Show in home and archive pages?"
msgstr "Megjelenjenek a kezdőoldalon és az archívumban is?"

#: admin/options-general.php:545
#, php-format
msgid "Enabling this will cause the social sharing buttons to appear on posts listing pages, like the home page and archive pages. Use the available tags in the code below to get the post's URL, title, and excerpt. Otherwise, all your buttons will share the same URL and title. If you're using AddThis, see the %s."
msgstr "Használatakor a közösségi megosztó gombok látszani fognak a bejegyzések listázásakor (például: kezdőoldal, archívum, stb.). A  meglévő kódok használatával add meg, milyen URL link, cím és kivonat jelenjen meg megosztáskor. Ha nem adod meg, minden megosztásnál ugyanaz a link és cím fog megjelenni. Ha az AddThis-t használod, látogass el az %s oldalra."

#: admin/options-general.php:545
msgid "AddThis Client API"
msgstr "AddThis Client API"

#: admin/options-general.php:549
msgid "Social sharing buttons location"
msgstr "Közösségi megosztó gombok helyzete"

#: admin/options-general.php:552
msgid "Bottom of posts"
msgstr "Bejegyzések alján"

#: admin/options-general.php:553
msgid "Top of posts"
msgstr "Bejegyzések tetején"

#: admin/options-general.php:554
msgid "Both top and bottom"
msgstr "Alul és felül"

#: admin/options-general.php:560
msgid "Your social sharing button code"
msgstr "Saját közösségi megosztó gomb kódja"

#: admin/options-general.php:561
msgid "You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, Digg, AddThis, etc."
msgstr "Használhatsz egyedi kódokat a legkedveltebb közösségi oldalakhoz, mint például a Facebook, Digg, AddThis, stb."

#: admin/options-general.php:564
msgid "You may use these tags to get the post's URL, title, and excerpt:"
msgstr "Ezeket a kódokat használhartod, hogy beállítsd a bejegyzés URL linkjét, címét és kivonatát:"

#: admin/options-general.php:576
msgid "Adsense Options"
msgstr "Adsense beállítása"

#: admin/options-general.php:582
msgid "Show Adsense advertising"
msgstr "Mutassa az Adsense hirdetéseket"

#: admin/options-general.php:590
msgid "Show ads on front page as well"
msgstr "Hirdetések mutatása az oldalakon is"

#: admin/options-general.php:596
msgid "Your Adsense code"
msgstr "Saját Adsense kódod"

#: admin/options-general.php:609
msgid "Google Analytics Options"
msgstr "Google Analytics beállítása"

#: admin/options-general.php:614
msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgstr "Goggle Analytics engedélyezése"

#: admin/options-general.php:621
msgid "<strong>Note:</strong> the theme now places the Google Analytics script in the <code>&lt;head&gt;</code> element to better support the new asynchronous Google Analytics script. Please make sure you update your script to use the new asynchronous script from Google Analytics."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> A sablon a Google Analytics szkriptet  a <code>&lt;head&gt;</code> részben található a jobb találati adatok kinyerése érdekében. A működéshez az új szinkronizációs szkript használata szükséges, amit a Goggle Analytics oldalon tudsz aktiválni."

#: admin/options-general.php:625
msgid "Google Analytics tracking code"
msgstr "Google Analytics vizsgáló szkript"

#: admin/options-general.php:626
msgid "Make sure you include the full tracking code (including the <code>&lt;script&gt;</code> and <code>&lt;/script&gt;</code> tags) and not just the <code>UA-#######-#</code> code."
msgstr "A teljes szkript kódot használd (beleértve a <code>&lt;script&gt;</code> és <code>&lt;/script&gt;</code> tag-eket) és ne csak a <code>UA-#######-#</code> kódot!"

#: admin/options-general.php:639
msgid "Footer Options"
msgstr "Lábrész beállítása"

#: admin/options-general.php:644
msgid "Use Creative Commons licence for content"
msgstr "A tartalomhoz használd a Creative Common licenszet"

#: admin/options-general.php:649
msgid "Copyright text (html allowed)"
msgstr "Szerzői jog (Copyright) szövege (html engedélyezve)"

#: admin/options-general.php:650
msgid "If this field is empty, the following default copyright text will be displayed:"
msgstr "Ha üresen hagyod, a következő előre beállított szöveg jelenik meg:"

#: admin/options-general.php:656
msgid "Do not show copyright info"
msgstr "Ne mutassa a szerzői jogi információkat"

#: admin/options-general.php:660
msgid "Do not show the \"Return to top\" link"
msgstr "Ne mutassa az \"Oldal tetejére\" linket"

#: admin/options-general.php:672
msgid "Print Options"
msgstr "Nyomtatási beállítások"

#: admin/options-general.php:677
msgid "Enable print CSS for single posts and pages?"
msgstr "Nyomtatáskor használja a bejegyzés és az oldal CSS beállításait?"

#: admin/options-general.php:683
msgid "Show print button"
msgstr "Mutassa a nyomtatás gombot"

#: admin/options-import.php:47
#: admin/options-import.php:178
#: admin/options-presets.php:47
#: admin/uninstall.php:32
msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgstr "HIBA: Nincs jogosultságod, hogy végrehajtsd a beállítást"

#: admin/options-import.php:68
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Mielőtt fel tudnád tölteni az import fájlodat, az alábbi problémákat kell orvosolni:"

#: admin/options-import.php:74
#: admin/options-import.php:107
msgid "Import Graphene Theme Options"
msgstr "Graphene sablon beállításainak importálása"

#: admin/options-import.php:76
msgid "<strong>Note:</strong> This is an experimental feature. Please report any problem at the <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/forum/bug-report\">Support Forum</a>."
msgstr "<strong>Figyelem:</strong> Ez még fejlesztés alatt áll. Minden problémával keresd fel a <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/forum/bug-report\">Support Forum</a> honlapot."

#: admin/options-import.php:78
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Válaszd ki a fájlt a gépedről:"

#: admin/options-import.php:78
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximális méret: %s"

#: admin/options-import.php:85
msgid "Upload file and import"
msgstr "Fájl feltöltése és importálása"

#: admin/options-import.php:150
msgid "Options import completed"
msgstr "Beállítások sikeresen importálva"

#: admin/options-import.php:151
msgid "Go to the Graphene options page"
msgstr "Tovább a Graphene beállításokra"

#: admin/options-import.php:154
#: admin/options-import.php:159
#: admin/options-import.php:164
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Elnézést, valami probléma történt."

#: admin/options-import.php:155
msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options."
msgstr "A feltöltött fájl nem tartalmaz érvényes Graphene sablonbeállításokat."

#: admin/options-import.php:160
msgid "The uploaded file could not be read."
msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."

#: admin/options-import.php:165
msgid "The uploaded file is not supported."
msgstr "A feltöltött fájl nem támogatott."

#: admin/options-import.php:173
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "A fájl üres. Próbáld meg a teljes fájlt feltölteni. A hiba adódhat abból is, hogy a WordPress-ben le vannak tiltva a feltöltések a php.ini fájlodban, vagy a post_max_size értéke kisebb, mint az upload_max_filesize értéke a php.ini fájlodban."

#: admin/options-init.php:35
msgid "Graphene Options"
msgstr "Graphene beállítások"

#: admin/options-init.php:36
msgid "Graphene FAQs"
msgstr "Graphene GYIK"

#: admin/options-init.php:86
msgid "Toggle all options boxes"
msgstr "Minden beállítás mutatása"

#: admin/options-init.php:128
msgid "Template preview not found."
msgstr "Sablon előnézete nem elérhető."

#: admin/options-init.php:131
msgid "default"
msgstr "alapérték"

#: admin/options-init.php:187
#: admin/options-init.php:191
msgid "Theme default"
msgstr "Sablon alapértéke"

#: admin/options-presets.php:35
msgid "The \"Normal website\" settings preset has been applied."
msgstr "A \"Normál weboldal\" beállításai érvénybe léptek."

#: admin/options-presets.php:40
msgid "Settings have been reset."
msgstr "A beállítások törölve lettek."

#: admin/options-validator.php:24
msgid "ERROR: Invalid category to show in slider."
msgstr "HIBA: Szabálytalan kategória beállítása a Tallózóban."

#: admin/options-validator.php:27
msgid "ERROR: You must specify the posts/pages to be displayed when you have \"Show specific posts/pages\" selected for the slider."
msgstr "HIBA: Be kell állítani a bejegyzést/oldalt ami megjelenjen, ha a Tallózóban a \"Csak egyedileg hozzáadott bejegyzések/oldalak jelenjenek meg\" beállítást használod."

#: admin/options-validator.php:30
msgid "ERROR: You must have selected at least one category when you have \"Show posts from categories\" selected for the slider."
msgstr "HIBA: Ki kell választani legalább egy kategóriát, ha a Tallózóban a \"Kategória bejegyzései jelenjenek meg\" beállítást használod."

#: admin/options-validator.php:40
msgid "ERROR: Invalid category selected for the slider categories."
msgstr "HIBA: Nem megfelelő kategóriát választottál ki."

#: admin/options-validator.php:44
msgid "ERROR: Invalid option for the slider categories exclusion from posts listing is specified."
msgstr "HIBA: Nem lehet kategóriát kiválasztani, ha csak bejegyzéseket jeleníthet meg a Tallózó."

#: admin/options-validator.php:50
msgid "ERROR: The number of posts to displayed in the slider must be a an integer value."
msgstr "HIBA: A Tallózóban megjelenő bejegyzések száma egész kell legyen."

#: admin/options-validator.php:53
msgid "ERROR: Invalid option for the slider image is specified."
msgstr "HIBA: Nem jó képbeállítás a Tallózóban."

#: admin/options-validator.php:55
msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom slider image URL."
msgstr "HIBA: Helytelen URL cím lett megadva a Tallózó egyedi képénél."

#: admin/options-validator.php:57
msgid "ERROR: Invalid option for the slider display style is specified."
msgstr "HIBA: Nem jó beállítás a Tallózó stílusbeállításánál."

#: admin/options-validator.php:59
msgid "ERROR: The value for slider height must be an integer."
msgstr "HIBA: A Tallózó magasságának értéke egész szám kell legyen."

#: admin/options-validator.php:61
msgid "ERROR: The value for slider speed must be an integer."
msgstr "HIBA: A Tallózó sebessége egész szám kell legyen."

#: admin/options-validator.php:63
msgid "ERROR: The value for slider transition speed must be an integer."
msgstr "HIBA: A Tallózó áttűnési sebességének értéke egész szám kell legyen."

#: admin/options-validator.php:65
msgid "ERROR: Invalid slider animation."
msgstr "HIBA: Érvénytelen Tallózó animáció."

#: admin/options-validator.php:79
msgid "ERROR: Invalid category selected for the front page posts categories."
msgstr "HIBA: Érvénytelen kategória a kezdőoldali bejegyzések megjelenítésénél."

#: admin/options-validator.php:90
msgid "ERROR: Invalid option for the type of content to show in homepage panes."
msgstr "HIBA: Érvénytelen beállítás a kezdőoldal paneljeinél."

#: admin/options-validator.php:92
msgid "ERROR: The value for the number of latest posts to display in homepage panes must be an integer."
msgstr "HIBA: A kezdőoldal paneleinél megadott érték egész szám kell legyen."

#: admin/options-validator.php:97
msgid "ERROR: Invalid category selected for the latest posts to show from in the homepage panes."
msgstr "HIBA: Érvénytelen kategória lett kiválasztva az újabb bejegyzésekhez a kezdőoldal paneleinél."

#: admin/options-validator.php:111
msgid "ERROR: Invalid option for the comments option."
msgstr "HIBA: Érvénytelen beállítás a hozzászólásoknál."

#: admin/options-validator.php:120
msgid "ERROR: Invalid option for the child page listings."
msgstr "HIBA: Érvénytelen beállítás a "

#: admin/options-validator.php:131
msgid "ERROR: You must supply an URL for the custom RSS Feed."
msgstr "HIBA: Meg kell adni egy élő URL linket az egyéni RSS csatorna használatához."

#: admin/options-validator.php:133
msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom RSS Feed URL."
msgstr "HIBA: A megadott URL cím nem megfelelő az egyéni RSS csatorna beállításánál."

#: admin/options-validator.php:164
#, php-format
msgid "ERROR: Bad URL entered for the %s URL."
msgstr "HIBA: Rossz címet adtál %s URL címénél."

#: admin/options-validator.php:190
msgid "ERROR: Invalid option for the social sharing buttons location."
msgstr "HIBA: Rosszul adtad meg a közösségi megosztás gombjainak helyzetét."

#: admin/options-validator.php:250
msgid "ERROR: The value for the header image height must be an integer."
msgstr "HIBA: A fejléc képének magasságát egész számmal kell megadni."

#: admin/options-validator.php:251
msgid "ERROR: Invalid option for the Search box location."
msgstr "HIBA: A kereső mező pozícióját rosszul adtad meg."

#: admin/options-validator.php:256
msgid "ERROR: Invalid option for the column mode."
msgstr "HIBA: Rosszul állítottad be az oszlopok elrendezését."

#: admin/options-validator.php:257
msgid "ERROR: Invalid option for the bbPress column mode."
msgstr "HIBA: A bbPress elrendezését rosszul állítottad be."

#: admin/options-validator.php:264
#, php-format
msgid "ERROR: Invalid width for %s. Width value must be positive number without units."
msgstr "HIBA: %s szélessége rosszul lett beállítva. A szélességet egész számmal kell megadni."

#: admin/options-validator.php:272
msgid "ERROR: Invalid option for the post date display."
msgstr "HIBA: A bejegyzések dátumbeállítását rosszul adtad meg."

#: admin/options-validator.php:353
msgid "ERROR: The number of columns to be displayed in the footer widget must be a an integer value."
msgstr "HIBA: A lábrészben megjelenő widget oszlopok számát egész számmal kell megadni."

#: admin/options-validator.php:358
msgid "ERROR: The width of the submenu must be a an integer value."
msgstr "HIBA: Az almenü szélességét egész számmal kell megadni."

#: admin/options-validator.php:366
msgid "ERROR: Bad URL entered for the favicon URL."
msgstr "HIBA: A favicon URL címe rosszul lett megadva."

#: admin/options-validator.php:381
msgid "ERROR: Invalid action hook selected widget action hooks."
msgstr "HIBA: Egy módosító függvény (action hook) rosszul lett beállítva a widgeteknél."

#: admin/options.php:84
#: admin/uninstall.php:23
msgid "Uninstall Graphene"
msgstr "Graphene eltávolítása"

#: admin/options.php:85
msgid "Please confirm that you would like to uninstall the Graphene theme. All of the theme's options in the database will be deleted."
msgstr "Kérlek erősítsd meg, hogy tényleg el szeretnéd távolítani a Graphene sablont. Ekkor minden beállítás és a sablonhoz tartozó adatbázis törlésre kerül."

#: admin/options.php:86
msgid "This action is not reversible."
msgstr "A folyamat nem visszafordítható."

#: admin/options.php:90
#: admin/options.php:342
msgid "Uninstall Theme"
msgstr "Sablon eltávolítása"

#: admin/options.php:104
msgid "Graphene Theme Options"
msgstr "Graphene sablon beállítása"

#: admin/options.php:106
msgid "These are the global settings for the theme. You may override some of the settings in individual posts and pages."
msgstr "Ezekkel a beállítási lehetőségekkel a Graphene sablont tudod személyre szabni. A bejegyzéseket és az oldalakat nagy részben megváltoztatják ezek a lehetőségek."

#: admin/options.php:114
msgid "General"
msgstr "Alapbeállítás"

#: admin/options.php:115
msgid "Display"
msgstr "Kinézet"

#: admin/options.php:116
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"

#: admin/options.php:155
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"

#: admin/options.php:167
msgid "Need help?"
msgstr "Segítségre van szükséged?"

#: admin/options.php:171
msgid "Documentation Wiki"
msgstr "Wiki dokumentáció"

#: admin/options.php:172
msgid "Support Forum"
msgstr "Támogatás (Support Forum)"

#: admin/options.php:174
#, php-format
msgid "Also, find out how you can %s."
msgstr "A %s oldalon megtudhatsz többet, hogyan segítheted a fejlesztést."

#: admin/options.php:174
msgid "support the Graphene theme"
msgstr "Támogasd a Graphene sablont"

#: admin/options.php:181
msgid "Support the developer"
msgstr "Fejlesztő támogatása"

#: admin/options.php:184
msgid "Developing this awesome theme took a lot of effort and time, months and months of continuous voluntary unpaid work. If you like this theme or if you are using it for commercial websites, please consider a donation to the developer to help support future updates and development."
msgstr "A sablon fejlesztése sok időt vesz igénybe. A munka önkéntesen, minden anyagi ellenszolgáltatás nélkül folyik folyamatosan. Ha tetszik a sablon vagy kereskedelmi célú honlapon használod, támogasd kérlek a további fejlesztést."

#: admin/options.php:198
msgid "Graphene Theme news"
msgstr "Graphene sablon hírei"

#: admin/options.php:209
msgid "No news items."
msgstr "Jelenleg nincsenek hírek."

#: admin/options.php:226
msgid "Graphene Usage Survey"
msgstr "Graphene felhasználói kérdőív"

#: admin/options.php:229
msgid "Help us to get to know you better. Take the Graphene theme usage survey now! Every opinion counts towards making the theme better. The survey is very short, and is completely anonymous."
msgstr "Segíts nekünk, hogy még jobb legyen a sablon. Ezzel a rövid kérdőívvel szeretnénk megtudni, merre haladjon tovább a fejlesztés, miket fejlesszünk még tökéletesebbre, milyen újításokat végezzünk el a jövőben. A válaszokat névtelenül kezeljük és teljesen önkéntes."

#: admin/options.php:230
msgid "Take the survey"
msgstr "Kérdőív kitöltése"

#: admin/options.php:240
msgid "Add-ons and plugins"
msgstr "Kiegészítők és beépülők"

#: admin/options.php:243
msgid "Add-ons"
msgstr "Kiegészítések"

#: admin/options.php:244
msgid "Add-ons are not shipped with the theme, but can be installed separately to extend the theme's capability."
msgstr "A kiegészítő szkriptek nem a sablon részei. Külön kell telepíteni őket, ezzel növelhető a sablon képessége."

#: admin/options.php:248
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"

#: admin/options.php:249
#: admin/options.php:268
msgid "Not installed"
msgstr "Nincs telepítve"

#: admin/options.php:249
msgid "Learn more"
msgstr "Tudj meg többet"

#: admin/options.php:250
msgid "Mobile extension developed specifically for optimised display of your site on mobile devices, such as iPhone and Android devices."
msgstr "A mobil kiegészítő lehetőséget ad arra, hogy a sablon megfelelően jelenjen meg mobil eszközökön, mint például az iPhone vagy Androidos rendszerek."

#: admin/options.php:253
msgid "Plugins"
msgstr "Beépülők (plugin-ek)"

#: admin/options.php:254
msgid "The plugins listed here are natively supported by the theme. All you need to do is install the plugins and activate them."
msgstr "A beépülők olyan szkriptek, amelyek külső fejlesztéssel készültek, de támogatják a sablont. Csak telepíteni kell őket, majd a Bővítmények oldalon bekapcsolni."

#: admin/options.php:267
msgid "Activated"
msgstr "Bekapcsolt"

#: admin/options.php:280
msgid "Options Presets"
msgstr "Előre beállított értékek"

#: admin/options.php:283
msgid "The default settings for the theme is preconfigured for use in blogs. If you're using this theme primarily for a normal website, or if you want to reset the settings to their default values, you can apply one of the available options presets below."
msgstr "A sablon alapbeállítása blogok készítéséhez készült. Ha a sablont nem blogként szeretnéd használni, akkor célszerű a Normál honlap beállítást kiválasztani. Ha szeretnéd visszaállítani a sablon beállításait alapértékre, megteheted a Alapbeállítások visszaállítása pontban megteheted."

#: admin/options.php:284
msgid "Note that you can still configure the individual settings after you apply any preset."
msgstr "Vedd figyelembe, hogy bármelyiket is választod, az eddigi beállításaidat felülírja."

#: admin/options.php:289
msgid "Select Options Preset"
msgstr "Előre definiált beállítások"

#: admin/options.php:292
msgid "Normal website"
msgstr "Normál honlap"

#: admin/options.php:295
msgid "Reset to default settings"
msgstr "Alapbeállítások visszaállítása"

#: admin/options.php:300
msgid "Apply Options Preset"
msgstr "Előbeállítás használata"

#: admin/options.php:310
msgid "Import/export theme options"
msgstr "Importálás/exportálás"

#: admin/options.php:313
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: admin/options.php:316
msgid "Import Theme options"
msgstr "Sablonbeállítások importálása"

#: admin/options.php:318
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: admin/options.php:322
msgid "Export Theme options"
msgstr "Sablonbeállítások exportálása"

#: admin/options.php:332
msgid "Uninstall theme"
msgstr "Sablon eltávolítása"

#: admin/options.php:335
msgid "<strong>Be careful!</strong> Uninstalling the theme will remove all of the theme's options from the database. Do this only if you decide not to use the theme anymore."
msgstr "<strong>Vigyázz!</strong> Amennyiben az eltávolítás mellett döntessz, vedd figyelembe, hogy minden beállítást töröl az adatbázisból. Akkor használd, ha biztosan nem szeretnéd tovább a sablont megtartani és használni."

#: admin/options.php:336
msgid "If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this theme. Simply activate the other theme in the Appearance &gt; Themes admin page."
msgstr "Ha csak egy másik sablont szeretnél kipróbálni, nem kell a Graphene sablont eltávolítanod. A másik sablont egyszerűen kapcsold be a Megjelenés &gt; Sablonok adminisztrációs oldalon."

#: admin/options.php:337
msgid "Note that uninstalling this theme <strong>does not remove</strong> the theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, go to Appearances &gt; Themes and delete the theme from there."
msgstr "Figyelj arra is, hogy eltávolításkor a szerverről <strong>nem törlődnek</strong> a sablon fájljai. A fájlok törlését véglegesen a Megjelenés &gt; Sablonok adminisztrációs oldalon tudod megtenni."

#: admin/options.php:354
msgid "The preview will be updated when the \"Save Options\" button above is clicked."
msgstr "Az előnézet a \"Beállítások mentése\" gomb megnyomása után frissül."

#: admin/uninstall.php:24
#, php-format
msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s"
msgstr "Sablon eltávolításra került. Átirányítás %s"

#: admin/user.php:7
msgid "Graphene-specific User Profile Information"
msgstr "Graphene sablon által használt profiladatok"

#: admin/user.php:8
msgid "The settings defined here are used only with the Graphene theme."
msgstr "Az itt megadott adatok csak a Graphene sablonban fognak megjelenni."

#: admin/user.php:12
msgid "Author profile image URL"
msgstr "Szerző profiljának URL címe"

#: admin/user.php:13
msgid "You can specify the image to be displayed as the author's profile image in the Author's page. If no URL is defined here, the author's <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> will be used."
msgstr "Megadhatod, milyen képet akarsz használni a Szerző oldalán. Ha nem adsz meg URL címet, akkor a <a href=\"http://www.gravatar.com\">Gravatar</a> oldalról rendeli hozzá a képet."

#: admin/user.php:17
msgid "Please enter the full URL (including <code>http://</code>) to your profile image."
msgstr "A teljes URL címet add meg a profilképhez (beleértve a <code>http://</code> előtagot is)."

#: admin/user.php:17
msgid "<strong>Important: </strong>Image width must be less than or equal to <strong>150px</strong>."
msgstr "<strong>Fontos: </strong>A kép mérete <strong>150 pixelnél</strong> nem lehet nagyobb."

#: includes/theme-comments.php:34
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s , %2$s"

#: includes/theme-comments.php:36
msgid "Edit comment"
msgstr "Hozzászólás szerkesztése"

#: includes/theme-comments.php:37
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link a hozzászóláshoz"

#: includes/theme-comments.php:41
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: includes/theme-comments.php:52
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik."

#: includes/theme-comments.php:83
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: includes/theme-comments.php:88
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: includes/theme-comments.php:93
msgid "Website:"
msgstr "Honlap:"

#: includes/theme-comments.php:107
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"

#: includes/theme-functions.php:102
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s page"
msgstr "Látogasd meg %1$s %2$s oldalát"

#: includes/theme-functions.php:264
#, php-format
msgid "You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place some widgets in the widget area called %2$s."
msgstr "Nem állítottál be semmilyen widgetet erre a területre. Menj a %1$s oldalra és adj hozzá néhány tetszőleges widgetet a(z) %2$s területhez."

#: includes/theme-functions.php:264
msgid "WP Admin > Appearance > Widgets"
msgstr "WP Admin > Megjelenés > Widgetek"

#: includes/theme-functions.php:265
msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors."
msgstr "Ez a figyelmeztetés nem jelenik meg az oldal látogatóinak."

#: includes/theme-loop.php:85
msgid "Continue reading &raquo;"
msgstr "Olvass tovább &raquo;"

#: includes/theme-loop.php:143
msgid "Older posts &laquo;"
msgstr "Régebbi bejegyzések &laquo;"

#: includes/theme-loop.php:144
msgid "&raquo; Newer posts"
msgstr "&raquo; Újabb bejegyzések"

#: includes/theme-loop.php:146
msgid "Next page &raquo;"
msgstr "Következő oldal &raquo;"

#: includes/theme-loop.php:147
msgid "&laquo; Previous page"
msgstr "&laquo; Előző oldal"

#: includes/theme-loop.php:247
msgid "<strong>ERROR: You must supply the post ID to get the image from as an argument when calling the graphene_get_post_image() function.</strong>"
msgstr "<strong>HIBA: Be kell állítani a bejegyzés ID azonosítóját ahhoz, hogy meghívhassa a a képet a graphene_get_post_image() szkript használatával.</strong>"

#: includes/theme-loop.php:442
#: includes/theme-loop.php:443
#, php-format
msgid "Print this %s"
msgstr "%s nyomtatása"

#: includes/theme-menu.php:65
msgid "Home"
msgstr "Kezdőoldal"

#: includes/theme-panes.php:100
msgid "Read more"
msgstr "Olvasd el"

#: includes/theme-setup.php:99
msgid "Header Menu"
msgstr "Főmenü"

#: includes/theme-setup.php:100
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Másodlagos menü"

#: includes/theme-setup.php:101
msgid "Footer Menu"
msgstr "Lábrész menü"

#: includes/theme-setup.php:134
msgid "Header image by Syahir Hakim"
msgstr "Fejlécképet készítette Syahir Hakim"

#: includes/theme-setup.php:138
msgid "This is the default Graphene theme header image, cropped from image by Quantin Houyoux at sxc.hu"
msgstr "Ez a Graphene sablon alapértelmezett képe, amit Quantin Houyoux készített az sxc.hu oldalon"

#: includes/theme-setup.php:142
#: includes/theme-setup.php:146
#: includes/theme-setup.php:150
#: includes/theme-setup.php:154
#: includes/theme-setup.php:158
msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu"
msgstr "A fejléc képet az sxc.hu oldalról vettük, készítője Ilco"

#: includes/theme-setup.php:226
msgid "The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand side)."
msgstr "Első widget terület (mindig látható a jobb oldalon)."

#: includes/theme-setup.php:235
msgid "The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand side)."
msgstr "Második widget terület (mindig a bal oldalon látható)"

#: includes/theme-setup.php:242
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Lábrész widget terület"

#: includes/theme-setup.php:244
msgid "The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's Display Options page."
msgstr "Lábrész widget terület. Hagyd üresen, ha ki akarod kapcsolni. A sablon Kinézet beállításánál tudod megadni, mennyi oszlopot szeretnél használni a megjelenítésnél."

#: includes/theme-setup.php:261
msgid "The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr "Az első widget terület csak a kezdőoldalon látható."

#: includes/theme-setup.php:270
msgid "The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr "A második widget terület csak a kezdőoldalon látható."

#: includes/theme-setup.php:279
msgid "Front Page Footer Widget Area"
msgstr "Kezdőoldal lábrész widget területe"

#: includes/theme-setup.php:281
msgid "The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's Display Options page."
msgstr "A kezdőoldal lábrész widget területe csak a kezdőoldalon látható. Hagyd üresen, ha ki akarod kapcsolni. A sablon Kinézet beállításánál tudod megadni, mennyi oszlopot szeretnél használni a megjelenítésnél."

#: includes/theme-setup.php:291
msgid "Header Widget Area"
msgstr "Fejléc widget terület"

#: includes/theme-setup.php:293
msgid "The header widget area."
msgstr "Fejléc widget terület."

#: includes/theme-setup.php:310
#, php-format
msgid "Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action hook."
msgstr "Dinamikusan hozzáadható widget terület. A terület a %s függvénnyel kapcsolódik."

#: includes/theme-slider.php:128
#: includes/theme-slider.php:156
msgid "View full post"
msgstr "Teljes bejegyzés olvasása"

#: includes/theme-widgets.php:14
msgid "Display the latest Twitter status updates."
msgstr "Legújabb Twitter bejegyzésekmegtekintése."

#: includes/theme-widgets.php:48
msgid "Loading tweets..."
msgstr "Tweetek betöltése..."

#: includes/theme-widgets.php:51
#, php-format
msgid "Follow %s"
msgstr "%s követése"

#: includes/theme-widgets.php:90
msgid "Latest tweets"
msgstr "Legfrisebb tweetek"

#: includes/theme-widgets.php:97
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: includes/theme-widgets.php:101
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Twitter felhasználói név"

#: includes/theme-widgets.php:105
msgid "Number of tweets to display:"
msgstr "Megjelenő tweetek száma:"

#: includes/theme-widgets.php:109
msgid "Show followers count"
msgstr "Mutassa a követők számát"

#: includes/theme-widgets.php:113
msgid "Open links in new window"
msgstr "Linkeket új ablakban nyissa meg"