?i»?

Your IP : 18.117.145.11


Current Path : /home/scgforma/www/wp-content/themes/graphene/languages/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/wp-content/themes/graphene/languages/da_DK.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphene 1.0 theme for WordPress\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-12 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Henrik Wahlqvist <henrik@wahlqvist.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: /Users/henrik/Downloads/test/wp-content/themes/graphene/\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ graphene
#: 404.php:23
#, php-format
msgid "Searching for: <span>%s</span>"
msgstr "Søger efter: <span>%s</span>"

# @ graphene
#: 404.php:29 search-404.php:3
msgid "Error 404 - Page Not Found"
msgstr "Fejl 404 - Siden blev ikke fundet"

# @ graphene
#: 404.php:31 search-404.php:5
msgid ""
"Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for."
msgstr ""
"Undskyld, jeg har kigget overalt, men jeg kan ikke finde den side, du leder "
"efter."

# @ graphene
#: 404.php:32 search-404.php:6
msgid ""
"If you follow the link from another website, I may have removed or renamed "
"the page some time ago. You may want to try searching for the page:"
msgstr ""
"Hvis du følger linket fra en anden hjemmeside, kan jeg have fjernet eller "
"omdøbt en side et stykke tid siden. Du kan prøve at søge efter den side:"

# @ graphene
#: 404.php:40
msgid "Automated search"
msgstr "Automatisk søgning"

# @ graphene
#: 404.php:43
#, php-format
msgid "Searching for the terms <strong>%s</strong> ..."
msgstr "Søger efter udtryk <strong>%s</strong> ..."

#: admin/ajax-handler.php:9 admin/ajax-handler.php:36
msgid ""
"Sorry, but you don't have the necessary permission to modify theme options."
msgstr ""
"Beklager, du har ikke de nødvendige beføjelser til at modificere temaets "
"indstillinger."

# @ graphene
#: admin/ajax-handler.php:20
msgid "Options saved."
msgstr "Indstillingerne gemt."

# @ graphene
#: admin/ajax-handler.php:69
msgid "Colour preset deleted."
msgstr "Farve indstillinger slettet."

# @ graphene
#: admin/ajax-handler.php:69
msgid "Colour preset saved."
msgstr "Farve indstillingerne gemt."

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:14
msgid "Graphene post-specific options"
msgstr "Graphene indlæs-specifikke tilvalg"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:15
msgid "Graphene page-specific options"
msgstr "Graphene side-specifikke tilvalg"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:92
msgid ""
"These settings will only be applied to this particular post or page you're "
"editing. They will override the global settings set in the Graphene Options "
"or Graphene Display options page."
msgstr ""
"Disse indstillinger vil kun blive anvendt til denne særlige post eller side, "
"du redigerer. De tilsidesætter de globale indstillinger der er fastsat i "
"graphene Indstillinger eller graphene Visningsindstillinger side."

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:93
msgid "Slider options"
msgstr "Slider muligheder"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:97 admin/options-general.php:108
msgid "Slider image"
msgstr "Slider billede"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:101 admin/custom-fields.php:136
#: admin/custom-fields.php:150
msgid "Use global setting"
msgstr "Brug global indstilling"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:102 admin/options-general.php:112
msgid "Don't show image"
msgstr "Vis ikke billedet"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:103 admin/options-general.php:113
msgid "Featured Image"
msgstr "Udvalgt Billede"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:104 admin/options-general.php:114
msgid "First image in post"
msgstr "Første billede i indlæg"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:105 admin/options-general.php:115
msgid "Custom URL"
msgstr "Brugerdefineret URL"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:111 admin/options-general.php:121
msgid "Custom slider image URL"
msgstr "Brugerdefineret Slider billede URL"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:115 admin/options-general.php:125
msgid ""
"Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this "
"custom url."
msgstr ""
"Sørg for at du vælger Brugerdefineret URL i slider billede indstillingen "
"ovenfor for at bruge denne brugerdefinerede url."

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:120
msgid "Custom slider URL"
msgstr "Brugerdefineret slider URL"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:124
msgid "Use this to override the link that is used in the slider."
msgstr "Brug dette til at tilsidesætte det link, der bruges i slideren."

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:128
msgid "Display options"
msgstr "Visningsmuligheder"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:132
msgid "AddThis Social Sharing button"
msgstr "AddThis Social Deling knappen"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:137
msgid "Show button"
msgstr "Vis knap"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:138
msgid "Hide button"
msgstr "Skjul knap"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:146 admin/options-display.php:305
msgid "Post date display"
msgstr "Vis indlægs oprettelsesdato"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:151 admin/options-display.php:309
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:152 admin/options-display.php:310
msgid "As an icon (without the year)"
msgstr "Som et ikon (uden ĂĄr)"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:153 admin/options-display.php:311
msgid "As an icon (including the year)"
msgstr "Som et ikon (herunder ĂĄr)"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:154 admin/options-display.php:312
msgid "As inline text"
msgstr "Som indbygget tekst"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:162
msgid "Navigation options"
msgstr "Navigationsmuligheder"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:166
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

# @ graphene
#: admin/custom-fields.php:170 admin/options-display.php:629
msgid ""
"Only required if you need a description in the navigation menu and you are "
"not using a custom menu."
msgstr ""
"Kun påkrævet, hvis du har brug for en beskrivelse i navigationsmenuen, og du "
"ikke bruger en brugerdefineret menu."

# @ graphene
#: admin/db-updater.php:237
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Følg %s på Twitter"

# @ graphene
#: admin/db-updater.php:248
#, php-format
msgid "Visit %s's Facebook page"
msgstr "Besøg %s's Facebook side"

# @ graphene
#: admin/faq.php:11
msgid "Graphene's Frequently Asked Questions"
msgstr "Graphene's Ofte Stillede Spørgsmål"

# @ graphene
#: admin/faq.php:14
msgid "Where should I go for the theme's support?"
msgstr "Hvor kan jeg finde support til Graphene tema?"

# @ graphene
#: admin/faq.php:15
msgid ""
"Please direct all support requests for the theme at the theme's <a href="
"\"http://forum.khairul-syahir.com/graphene-wordpress-theme/\">Support Forum</"
"a>."
msgstr ""
"Alle support anmodninger om temaet bedes rettet til temaets <a href=\"http://"
"forum.khairul-syahir.com/graphene-wordpress-theme/\">Support Forum</a>."

# @ graphene
#: admin/faq.php:18
msgid "The post's featured image is replacing my header image. Help!"
msgstr "Indlæggets udvalgte billede vil erstatte mit header billede. Hjælp!"

# @ graphene
#: admin/faq.php:19
msgid ""
"This is actually one of the theme's features, based on the feature in the "
"default TwentyTen theme. Any featured image that has a size of greater than "
"or equal to the theme's header image size (960 x 198 pixels) will replace "
"the header image when the post/page that featured image is assigned to is "
"being displayed. It enables you to have different header image for different "
"posts and/or pages."
msgstr ""
"Dette er faktisk en af ​​temaets funktioner, baseret på funktionerne i den "
"standard TwentyTen tema. Enhver featured billede, der har en størrelse på "
"mere end eller lig med temaets header billedstørrelse (960 x 198 pixels) vil "
"erstatte den header billedet, når indlæg / side, featured billede er tildelt "
"til der vises. Det giver dig mulighed for at have forskellige header billede "
"til forskellige stillinger og / eller sider."

# @ graphene
#: admin/faq.php:20
msgid ""
"If you want to disable this feature, simply tick the <em>Disable Featured "
"Image replacing header image</em> option in the <a href=\"themes.php?"
"page=graphene_options&tab=display\">Graphene Options</a> page, under Display "
"&gt; Header Display Options."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at deaktivere denne funktion, skal du blot markere "
"<em>Deaktiver Udvalgte Billede udskifte header image</em> mulighed i <a href="
"\"themes.php?page=graphene_options&tab=display\"> Graphene Valg</a> side, "
"under &gt; Sidehoved Display Options."

# @ graphene
#: admin/faq.php:23
msgid "Can I modify Graphene to my heart's content without paying anything?"
msgstr "Kan jeg ændre Graphene med mit favorit indhold uden at betale noget?"

# @ graphene
#: admin/faq.php:24
msgid ""
"The Graphene WordPress theme, along with all the other themes in the "
"WordPress.org Official Free Themes Directory, is released under the GNU "
"General Public License (GPL) Version 3. The full text of that licence is "
"included with the theme in the <code>licence.txt</code> file in the theme's "
"folder. Releasing the theme under that licence means, among others, that you "
"are <em>free to modify the theme in any way for any purpose (including "
"commercial)</em>. However, if you decide to redistribute the theme, the "
"licence dictates that you must release the theme under the same licence, "
"GPLv3, and attributes the copyright of the original theme to the original "
"author."
msgstr ""
"en Graphene WordPress tema, sammen med alle de andre temaer i WordPress.org "
"officielle Gratis Temaer Register, udgivet er under GNU General Public "
"License (GPL) version 3. Den fulde ordlyd af denne licens er inkluderet med "
"temaet i <code>licence.txt</code> fil i temaets mappe. Frigørelse af temaet "
"i henhold til licensen betyder blandt andet, at du er <em> velkommen til at "
"ændre temaet på nogen måde til ethvert formål (herunder kommercielle) </em>. "
"Men hvis du beslutter at videredistribuere det tema, licensen dikterer, at "
"du skal frigive temaet under den samme licens, GPLv3, og tilskriver "
"ophavsretten til det originale tema til den oprindelige forfatter."

# @ graphene
#: admin/faq.php:25
msgid ""
"But of course, the author would always appreciate <a href=\"themes.php?"
"page=graphene_options\">donations</a> to support ongoing and future "
"developments of the theme."
msgstr ""
"Men selvfølgelig, udvikleren ville altid sætte pris på <a href=\"themes.php?"
"page=graphene_options\">donationer</a> til support af igangværende og "
"fremtidig udvikling af temaet."

# @ graphene
#: admin/faq.php:28
msgid ""
"If the theme is released under GPLv3, what is this Creative Commons licence "
"in the theme's footer?"
msgstr ""
"Hvis temaet er frigivet under GPLv3, hvad er det Creative Commons-licens i "
"temaets sidefod?"

# @ graphene
#: admin/faq.php:29
msgid ""
"The Creative Commons licence is a popular licence nowadays that are used by "
"a lot of web-based content authors to licence their work such that it "
"protects their intellectual property but in the same time allows its free "
"distribution. It is included with the theme simply to make it easy for the "
"theme's users to make use of the licence for the content they publish. Theme "
"users can remove it altogether via the theme's Options page should they wish "
"not to use it."
msgstr ""
"Creative Commons-licens er en populær licens i dag, der bruges af en masse "
"af web-baseret indhold forfattere til at licensere deres arbejde, sĂĄdan at "
"de beskytter deres intellektuelle ejendom, men pĂĄ samme tid giver sine "
"gratis uddeling. Det indgår i temaet blot for at gøre det let for temaet "
"brugere at gøre brug af licensen for det indhold de udgiver. Tema brugere "
"kan fjerne den helt via temaets siden Indstillinger, hvis de ønsker ikke at "
"bruge det."

# @ graphene
#: admin/faq.php:30
msgid ""
"Put simply, <em>it is not the licence that is applied for the theme itself</"
"em>, but just for the website's content should the theme user wants to use "
"it."
msgstr ""
"Kort sagt, <em>er det ikke licens, der er ansøgt om temaet selv,</em> men "
"kun for hjemmesidens indhold bør temaet brugeren ønsker at bruge det."

# @ graphene
#: admin/faq.php:33
msgid "Is the theme compatible with this plugin or that plugin?"
msgstr "Er temaet foreneligt med dette plugin eller dette plugin?"

# @ graphene
#: admin/faq.php:34
msgid ""
"I don't know. With so many plugins available for WordPress, there's no way "
"that I (or anybody else for that matter) can test for compatibility for all "
"of them. Having said that, the theme is built with all the necessary "
"WordPress components included with it, so chances are most plugins will be "
"compatible with the theme."
msgstr ""
"Jeg ved ikke. Med sĂĄ mange plugins til rĂĄdighed for WordPress, er der ingen "
"mĂĄde, at jeg (eller nogen anden for den sags skyld) kan teste for "
"kompatibilitet for dem alle. Sagt, er temaet bygget med alle de nødvendige "
"WordPress komponenter, der følger med det, så chancerne er mest plugins vil "
"være kompatibel med temaet."

# @ graphene
#: admin/faq.php:35
msgid ""
"My suggestion is to just install the plugin and try it. If you stumble into "
"problem, ask for support from the plugin author first. If the plugin author "
"says that it's a problems with the theme, you know where to find support."
msgstr ""
"Mit forslag er at bare installere plugin og prøve det. Hvis du snubler ind i "
"problemet, bede om støtte fra plugin forfatteren først. Hvis plugin "
"forfatteren siger, at det er en problemer med tema, du ved hvor man kan "
"finde support."

# @ graphene
#: admin/feature-pointers.php:9
msgid "Where are all the options?!"
msgstr "Hvor er alle indstillinger?!"

# @ graphene
#: admin/feature-pointers.php:10
msgid "We've decided to clean things up!"
msgstr "Vi har valgt at rydde op!"

# @ graphene
#: admin/feature-pointers.php:11
msgid ""
"We know how too many options can really be daunting to new users, so we've "
"hidden them."
msgstr ""
"Vi ved, at for mange valgmuligheder kan være skræmmende for nye brugere, så "
"vi har skjult dem."

# @ graphene
#: admin/feature-pointers.php:12
msgid ""
"But no worries! If you're a seasoned user of the Graphene theme, or whenever "
"you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all "
"options\" link, and they will magically appear to you."
msgstr ""
"Men ingen bekymringer! Hvis du er en erfaren bruger af Graphene tema, eller "
"når du føler dig klar til yderligere at tilpasse dit websted, skal du blot "
"klikke på \"Vis alle muligheder \" linket, og de vil være synlige for dig."

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:13 admin/options.php:319
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:20
msgid "Enable preview of your site on the Graphene Theme Options page"
msgstr "Aktiver eksempelvisning af dit websted pĂĄ Graphene Theme Options side"

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:25 admin/options-advanced.php:55
#: admin/options-advanced.php:92 admin/options-advanced.php:131
#: admin/options-colours.php:78 admin/options-colours.php:195
#: admin/options-colours.php:311 admin/options-colours.php:347
#: admin/options-colours.php:388 admin/options-colours.php:424
#: admin/options-colours.php:462 admin/options-colours.php:501
#: admin/options-colours.php:537 admin/options-colours.php:589
#: admin/options-colours.php:645 admin/options-display.php:63
#: admin/options-display.php:200 admin/options-display.php:284
#: admin/options-display.php:345 admin/options-display.php:387
#: admin/options-display.php:410 admin/options-display.php:565
#: admin/options-display.php:595 admin/options-display.php:634
#: admin/options-display.php:693 admin/options-display.php:725
#: admin/options-general.php:188 admin/options-general.php:231
#: admin/options-general.php:267 admin/options-general.php:343
#: admin/options-general.php:372 admin/options-general.php:406
#: admin/options-general.php:448 admin/options-general.php:592
#: admin/options-general.php:644 admin/options-general.php:680
#: admin/options-general.php:713 admin/options-general.php:749
#: admin/options-general.php:775
msgid "Save All Options"
msgstr "Gem indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:65
msgid "Action Hooks Widget Areas"
msgstr "Action Hooks Widget OmrĂĄder"

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:68
msgid ""
"This option enables you to place virtually any content to every nook and "
"cranny in the theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks."
msgstr ""
"Denne indstilling giver dig mulighed for at placere stort set alt indhold "
"til alle steder i temaet, ved at knytte Widget omrĂĄder til temaets action "
"hooks."

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:69
msgid ""
"All action hooks available in the Graphene Theme are listed below. Click on "
"the filename to display all the action hooks available in that file. Then, "
"tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for "
"that action hook."
msgstr ""
"Alle action hooks til rĂĄdighed i Graphene tema er listet nedenfor. Klik pĂĄ "
"filnavnet for at vise alle de action hooks er er til rĂĄdighed i den "
"pågældende fil. Derefter marker afkrydsningsfeltet ved siden af ​​en action "
"hooks for at gøre et Widget område til rådighed for action hook."

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:78
msgid "Click to show/hide the action hooks for this file"
msgstr "Klik for at vise / skjule action hooks til denne fil"

# @ graphene
#: admin/options-advanced.php:91
msgid "Rescan action hooks"
msgstr "Rescan action hooks"

#: admin/options-advanced.php:101
msgid "Move generated CSS"
msgstr "Flyt genereret CSS"

#: admin/options-advanced.php:106
#, php-format
msgid ""
"If you're using a child theme, you can move the CSS codes generated by the "
"theme into the child theme's %s file."
msgstr ""
"Hvis du bruger et child thema, kan du flytte den CSS generede fil til temaet "
"ind i child temaets %s folder."

#: admin/options-advanced.php:107
msgid ""
"The CSS codes are generated from the various customisation options in the "
"theme's options pages, including any codes you have entered in the Custom "
"CSS option."
msgstr ""
"CSS koderne genereres fra de personlige tilpasninger under tema "
"indstillinger, inkl. de koder du har lavet i brugerdefineret CSS."

#: admin/options-advanced.php:110
#, php-format
msgid "This will reduce up to %.1f KB on every page load for your site."
msgstr "Dette vil reducere op til %.1f KB pĂĄ hver side hentet fra dit side."

#: admin/options-advanced.php:113
#, php-format
msgid ""
"You will need to update your child theme's %s file everytime you change any "
"options that rely on CSS to be implemented, such as column widths and "
"colours."
msgstr ""
"Du bliver nødt til at opdatere dit child thema's %s fil hver gang du ændre "
"indstilliger, som bygger på CSS skal udføres, f.eks. kolonnebredde og farver"

#: admin/options-advanced.php:118
msgid "I have moved the generated CSS"
msgstr "Jeg har flyttet den genererede CSS"

#: admin/options-advanced.php:123
msgid "CSS codes generated by the theme"
msgstr "CSS koder genereres af temaet"

#: admin/options-advanced.php:125
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:8
msgid ""
"Changing colours for your website involves a lot more than just trial and "
"error. Simply mixing and matching colours without regard to their "
"compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics."
msgstr ""
"Ændring af farver på din hjemmeside involverer en masse mere end bare trial "
"and error. Du skal blot blande og matche farver uden hensyn til deres "
"forenelighed som kan gøre mere skade end gavn for dit websted æstetik."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:9
#, php-format
msgid ""
"It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that "
"are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some "
"colour palettes you can use."
msgstr ""
"Det er generelt en god idé at holde sig til farver fra farve palletter, der "
"er æstetisk tiltalende. Prøv %s website for en kickstart på nogle "
"farvepaletter du kan bruge."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:10
#, php-format
msgid ""
"When you've got the perfect combination, you can even share it with fellow "
"Graphene theme users through the %s."
msgstr ""
"NĂĄr du har lavet den perfekte kombination, kan du endda dele det med andre "
"Graphene Tema brugere gennem %s."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:10 admin/options.php:131
msgid "Support Forum"
msgstr "Support Forum"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:11
msgid ""
"<strong>Note:</strong> The previews work best on modern Gecko- and Webkit-"
"based browsers, such as Mozilla Firefox and Google Chrome."
msgstr ""
"<strong>Bemærk:</strong> eksempel virker bedst på moderne Gecko-og Webkit-"
"baserede browsere, sĂĄsom Mozilla Firefox og Google Chrome."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:12
msgid ""
"<strong>Note:</strong> To reset any of the colours to their default value, "
"just click on \"Clear\" beside the colour field and save the settings. The "
"theme will automatically revert the value to the default colour."
msgstr ""
"<strong>Bemærk:</strong> Hvis du vil nulstille nogle af farverne til deres "
"standard værdi, skal du blot klikke på \"Ryd\" ved siden af farve-feltet og "
"gemme indstillingerne. Temaet vil automatisk vende tilbage værdien til "
"standard farve."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:14
msgid "Colour presets"
msgstr "Farve forudindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:16
msgid ""
"These are some colour presets that you may use, either as is or tweak them "
"further to your liking."
msgstr ""
"Disse er nogle farve presets, som du kan bruge, enten som de er eller tweak "
"dem videre efter din smag."

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:25
msgid "Delete preset"
msgstr "Slet valgt"

#: admin/options-colours.php:26
msgid "Save current settings as preset"
msgstr "Gem aktuelle indstillinger som standard"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:27
msgid "Import presets"
msgstr "Import valgt"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:28
msgid "Export presets"
msgstr "Eksport valgt"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:47 admin/options-display.php:55
msgid "Top bar"
msgstr "Top bar"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:52
msgid "Top bar preview"
msgstr "Top bar forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:60 admin/options-colours.php:96
#: admin/options-colours.php:120 admin/options-colours.php:154
#: admin/options-colours.php:177 admin/options-colours.php:270
#: admin/options-colours.php:293
msgid "Top background"
msgstr "Menu baggrundsfarve top"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:61 admin/options-colours.php:97
#: admin/options-colours.php:121 admin/options-colours.php:155
#: admin/options-colours.php:178 admin/options-colours.php:271
#: admin/options-colours.php:294
msgid "Bottom background"
msgstr "Menu baggrundsfarve bund"

#: admin/options-colours.php:62 admin/options-colours.php:98
msgid "Bottom border"
msgstr "Bundkant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:63
msgid "Header top border"
msgstr "Header top kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:71 admin/options-colours.php:109
#: admin/options-colours.php:132 admin/options-colours.php:166
#: admin/options-colours.php:188 admin/options-colours.php:229
#: admin/options-colours.php:250 admin/options-colours.php:282
#: admin/options-colours.php:304 admin/options-colours.php:340
#: admin/options-colours.php:380 admin/options-colours.php:416
#: admin/options-colours.php:454 admin/options-colours.php:493
#: admin/options-colours.php:530 admin/options-colours.php:555
#: admin/options-colours.php:565 admin/options-colours.php:582
#: admin/options-colours.php:638
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: admin/options-colours.php:85
msgid "Primary menu"
msgstr "Hovedmenu"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:88 admin/options-colours.php:206
msgid "Default state"
msgstr "Standard"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:91 admin/options-colours.php:142
#: admin/options-colours.php:209 admin/options-colours.php:260
msgid "Menu preview"
msgstr "Menu forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:92 admin/options-colours.php:146
#: admin/options-colours.php:211 admin/options-colours.php:263
msgid "Active menu item"
msgstr "Arkiv menu"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:92 admin/options-colours.php:100
#: admin/options-colours.php:123
msgid "Menu item description"
msgstr "Menu beskrivelse"

#: admin/options-colours.php:92 admin/options-colours.php:99
#: admin/options-colours.php:122 admin/options-colours.php:156
#: admin/options-colours.php:179 admin/options-colours.php:212
#: admin/options-colours.php:220 admin/options-colours.php:241
#: admin/options-colours.php:262 admin/options-colours.php:264
#: admin/options-colours.php:272 admin/options-colours.php:295
msgid "Menu item"
msgstr "Menupunkt"

#: admin/options-colours.php:116
msgid "Hover and active state"
msgstr "Aktiv og mus over"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:139 admin/options-colours.php:257
msgid "Dropdown menu (default state)"
msgstr "Dropdown menu (normal)"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:145 admin/options-colours.php:147
msgid "Dropdown menu item"
msgstr "Dropdown menu"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:157 admin/options-colours.php:273
msgid "Box shadow"
msgstr "Boks skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:173 admin/options-colours.php:289
msgid "Dropdown menu (hover and active state)"
msgstr "Dropdown menu (valgt og mus over)"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:203
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundær Menu"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:218 admin/options-colours.php:240
#: admin/options-colours.php:625
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:219
msgid "Top border"
msgstr "Top kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:236
msgid "Active and hover state"
msgstr "Aktiv og mus over"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:319
msgid "Content area"
msgstr "IndholdsomrĂĄdet"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:325
msgid "Main content wrapper background"
msgstr "Hovedindholdets baggrundfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:326
msgid "Post and pages content background"
msgstr "Indlæg og siders baggrundsfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:327
msgid "Post meta and footer border"
msgstr "Post meta og sidefod kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:328
msgid "Post and pages top border"
msgstr "Indlæg og siders øverste kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:329
msgid "Post and pages bottom border"
msgstr "Indlæg og siders nederste kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:330
msgid "Sticky posts content background"
msgstr "\"Sticky\" indlæg indholds baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:331
msgid "Child pages content background"
msgstr "Child siders indholds baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:354
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:359
msgid "Widget preview"
msgstr "Widget forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:360
msgid "Widget title"
msgstr "Widget overskrift"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:360
msgid "List item"
msgstr "List Punkt"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:364
msgid "Widget item background"
msgstr "Widget baggrundsfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:365
msgid "Widget item list border"
msgstr "Widget indholds deling"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:366
msgid "Widget header border"
msgstr "Widget overskrifts-grænse"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:367
msgid "Widget title colour"
msgstr "Widget overskriftsfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:368
msgid "Widget title text shadow colour"
msgstr "Widget overskrifts skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:369
msgid "Widget header gradient bottom colour"
msgstr "Widget header bund farve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:370
msgid "Widget header gradient top colour"
msgstr "Widget header top farve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:371
msgid "Widget box shadow"
msgstr "Widget boks skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:396
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:401
msgid "Slider background preview"
msgstr "Slider baggrund forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:406
msgid "Slider top left colour"
msgstr "Slider øverst til venstre farve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:407
msgid "Slider bottom right colour"
msgstr "Slider nederst til højre farve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:432
msgid "Block buttons"
msgstr "Knapper"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:437
msgid "Block button preview"
msgstr "Knapper forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:438
msgid "Button label"
msgstr "Knap tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:442
msgid "Button background colour"
msgstr "Knap baggrundsfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:443
msgid "Button label colour"
msgstr "Knap tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:444
msgid "Button label text shadow"
msgstr "Knap tekst skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:445
msgid "Button box shadow"
msgstr "Knap skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:470 admin/options-colours.php:476
msgid "Archive title"
msgstr "Arkiv Overskrift"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:475
msgid "Archive title preview"
msgstr "Arkiv overskrift forhĂĄndsvisning"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:476
msgid "Sample title"
msgstr "Eksempel pĂĄ tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:480
msgid "Archive background gradient left colour"
msgstr "Arkiv baggrundsfarve fra venstre"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:481
msgid "Archive background gradient right colour"
msgstr "Arkiv baggrundsfarve fra højre"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:482
msgid "Archive label colour"
msgstr "Arkiv overskriftsfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:483
msgid "Archive text colour"
msgstr "Arkiv tekstfarve"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:484
msgid "Archive label and text shadow colour"
msgstr "Arkiv tekst skygge"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:509
msgid "Comments area"
msgstr "Kommentarer OmrĂĄde"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:515
msgid "Comments background"
msgstr "Kommentarer baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:516
msgid "Comments text"
msgstr "Kommentarer tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:517
msgid "Threaded comments border"
msgstr "Kommentarer kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:518
msgid "Author comments background"
msgstr "Forfatter kommentarer baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:519
msgid "Author comments top border"
msgstr "Forfatter kommentarer øverste kant"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:520
msgid "Author comments text"
msgstr "Forfatter kommentarer tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:521
msgid "Comment form background"
msgstr "Kommentar formular baggrund"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:522
msgid "Comment form text"
msgstr "Kommentar formular tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:545 admin/options-colours.php:551
msgid "Content text"
msgstr "Indhold Tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:561
msgid "Title text"
msgstr "Overskrifts tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:571
msgid "Link colour (normal state)"
msgstr "Link farve (normal)"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:572
msgid "Link colour (visited state)"
msgstr "Link farve (besøgt)"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:573
msgid "Link colour (hover state)"
msgstr "Link farve (mus over)"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:596
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:601
msgid "Footer preview"
msgstr "Sidefod forhĂĄndsvisning"

#: admin/options-colours.php:626
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:627
msgid "Normal text"
msgstr "Normal tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:628
msgid "Link text"
msgstr "Link tekst"

# @ graphene
#: admin/options-colours.php:629
msgid "Submenu text"
msgstr "Undermenu tekst"

#: admin/options-colours.php:630
msgid "Submenu border"
msgstr "Undermenu kant"

# @ graphene
#: admin/options-defaults.php:88
#, php-format
msgid "Subscribe to %s's RSS feed"
msgstr "Abonnere pĂĄ %s's RSS-feed"

# @ graphene
#: admin/options-defaults.php:167
msgid "Default"
msgstr "Standard"

# @ graphene
#: admin/options-defaults.php:171
msgid "Dream Magnet"
msgstr "Dream Magnet"

# @ graphene
#: admin/options-defaults.php:175
msgid "Curiosity Killed"
msgstr "Curiosity Killed"

#: admin/options-defaults.php:179
msgid "Zesty Orange"
msgstr "Zesty Orange"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:14
msgid "Header Display Options"
msgstr "Header Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:20
msgid "Use light-coloured header bars"
msgstr "Brug lyse header barer"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:26
msgid "Link header image to front page"
msgstr "Link header billede til forsiden"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:29
msgid ""
"Check this if you disable the header texts and want the header image to be "
"linked to the front page."
msgstr ""
"Markér dette hvis du deaktivere sidehovedstekst og ønsker header billedet at "
"være knyttet til forsiden."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:34
msgid "Disable Featured Image replacing header image"
msgstr "Deaktiver Udvalgte billede erstatning af header billede"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:37
msgid ""
"Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image "
"regardless of the featured image dimension."
msgstr ""
"Tjek dette for at forhindre de stillinger Udvalgte Image erstatning af "
"header image uanset featured billedet dimension."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:42
msgid "Header image height"
msgstr "Header billede højde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:51
msgid "Search box location"
msgstr "Søgefelt placering"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:56
msgid "Navigation bar"
msgstr "Navigationspanel"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:57
msgid "Disable search box"
msgstr "Deaktiver søgefelt"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:73
msgid "Column Options"
msgstr "Kolonne Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:79
msgid "Column mode"
msgstr "Kolonne mode"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:88 admin/options-display.php:149
msgid "One column"
msgstr "En kolonne"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:96 admin/options-display.php:106
#: admin/options-display.php:157 admin/options-display.php:167
msgid "Two columns (with sidebar right)"
msgstr "To kolonner (med sidebar til højre)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:98 admin/options-display.php:104
#: admin/options-display.php:159 admin/options-display.php:165
msgid "Two columns (with sidebar left)"
msgstr "To kolonner (med sidebar til venstre)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:115 admin/options-display.php:125
#: admin/options-display.php:176 admin/options-display.php:186
msgid "Three columns (with two sidebars right)"
msgstr "Tre kolonner (med to sidebars til højre)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:117 admin/options-display.php:123
#: admin/options-display.php:178 admin/options-display.php:184
msgid "Three columns (with two sidebars left)"
msgstr "Tre kolonner (med to sidebars til venstre)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:130 admin/options-display.php:191
msgid "Three columns (with sidebars left and right)"
msgstr "Tre kolonner (med sidebar til venstre og højre)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:140
msgid "bbPress column mode"
msgstr "bbPress kolonne mode"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:210
msgid "Column Width Options"
msgstr "Kolonne bredde valg"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:213
msgid "Note: Leave values empty to reset to the default values."
msgstr "Bemærk: Lad værdier være tomme for at nulstille til standardværdierne."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:217
msgid "Container width"
msgstr "Container bredde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:234 admin/options-display.php:257
msgid "Column width"
msgstr "Kolonne bredde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:234
msgid "two-column mode"
msgstr "2-kolonne mode"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:238 admin/options-display.php:265
msgid "Content"
msgstr "Indhold"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:242
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:257
msgid "three-column mode"
msgstr "3-kolonne mode"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:261
msgid "Left sidebar"
msgstr "Venstre sidebar"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:269
msgid "Right sidebar"
msgstr "Højre sidebar"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:293
msgid "Posts Display Options"
msgstr "Indlæg Visningsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:299
msgid "Hide post author"
msgstr "Skjul indlæg forfatter"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:318
msgid "Hide post categories"
msgstr "Skjul indlæg kategorier"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:324
msgid "Hide post tags"
msgstr "Skjul indlæg tags"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:330
msgid "Hide post comment count"
msgstr "Skjul indlæg kommentar tæller"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:331
msgid ""
"Only affects posts listing (such as the front page) and not single post view."
msgstr ""
"Påvirker kun indlægsliste (som f.eks forsiden) og ikke en enkelt indlægs "
"visning."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:336
msgid "Show post author's <a href=\"http://en.gravatar.com/\">gravatar</a>"
msgstr ""
"Vis indlægs forfatterens <a href=\"http://en.gravatar.com/\">gravatar</a>"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:340
msgid "Show post author's info"
msgstr "Vis indlæg forfatterens info"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:355
msgid "Excerpts Display Options"
msgstr "Uddrag Visnings Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:361
msgid "Show excerpts in front page"
msgstr "Vis uddrag i forside"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:367
msgid "Show full content in archive pages"
msgstr "Vis fuld indhold i arkivsider"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:371
msgid ""
"Note: Archive pages include the archive for category, tags, time, and search "
"results pages. Enabling this option will cause the full content of posts and "
"pages listed in those archives to displayed instead of the excerpt, and "
"truncated by the Read More tag if used."
msgstr ""
"Bemærk: Arkiv sider indeholder arkivet for kategori, tags, tid og "
"søgeresultatsider. Aktivering af dette valg vil medføre, at hele indholdet "
"af stillinger og sider er opført i disse arkiver til vises i stedet for "
"uddrag, og afkortet af den Læs mere tag, hvis de anvendes."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:375
msgid "Show More link for manual excerpts"
msgstr "Vis mere link til manuel uddrag"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:379
msgid "Retain these HTML tags in excerpts"
msgstr "Bevare disse HTML-tags i uddrag"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:382
msgid ""
"Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter "
"<code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code> to retain <code>&lt;p&gt;</code>, "
"<code>&lt;ul&gt;</code>, and <code>&lt;li&gt;</code> HTML tags."
msgstr ""
"Indtast HTML-tags du gerne vil beholde i uddrag. For eksempel, indtast "
"<code>&lt;p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</code> at fastholde <code>&lt;p&gt;</"
"code> , <code>&lt;ul&gt;</code> , og <code>&lt;li&gt;</code> HTML-tags."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:398
msgid "Comments Display Options"
msgstr "Kommentarer Visningsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:404
msgid "Hide allowed tags in comment form"
msgstr "Skjul tilladt tags i kommentar form"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:420
msgid "Text Style Options"
msgstr "Tekst Indstillinger"

#: admin/options-display.php:423
msgid "Google Webfonts"
msgstr "Google Webfonts"

#: admin/options-display.php:426
msgid "Font families"
msgstr "Skrifttyper"

#: admin/options-display.php:429
msgid ""
"Enter the Google Webfont font family string in the format that is used in "
"the Webfont Loader, one font family per line."
msgstr ""
"Indsæt Google Webfont skrifttypen i det format, som bruges i Webfont Loader, "
"en skrifttype pr linje."

#: admin/options-display.php:430
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:435
msgid ""
"The following options are CSS properties, so any valid CSS values for each "
"particular property can be used."
msgstr ""
"Følgende muligheder er CSS egenskaber, så enhver gyldigt CSS værdi for hvert "
"bestemt egenskab kan anvendes."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:436
msgid "Some example CSS properties values:"
msgstr "Nogle eksempler CSS egenskabs værdier:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:439
msgid "Text font:"
msgstr "Skriftstype:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:443
msgid "Text size and line height:"
msgstr "Tekststørrelse og linjehøjde:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:447
msgid "Text weight:"
msgstr "Tekst vægt:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:451
msgid "Text style:"
msgstr "Tekst stil:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:455
msgid "Text decoration:"
msgstr "Tekst attribut:"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:460
msgid "Header Text"
msgstr "Header tekst (den der kan skrives på øverste banner)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:464
msgid "Title text font"
msgstr "Titel skrifttype"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:470
msgid "Title text size"
msgstr "Titel tekststørrelse"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:476
msgid "Title text weight"
msgstr "Titel tekst vægt"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:482
msgid "Title text line height"
msgstr "Titeltekst linjehøjde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:488
msgid "Title text style"
msgstr "Titeltekst stil"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:497
msgid "Description text font"
msgstr "Beskrivelse teksttype"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:503
msgid "Description text size"
msgstr "Beskrivelse tekststørrelse"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:509
msgid "Description text weight"
msgstr "Beskrivelse tekst vægt"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:515
msgid "Description text line height"
msgstr "Beskrivelse tekst linjehøjde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:521
msgid "Description text style"
msgstr "Beskrivelse tekst stil"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:527
msgid "Content Text"
msgstr "Indhold Tekst"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:531
msgid "Text font"
msgstr "Skrifttype"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:537
msgid "Text size"
msgstr "Tekststørrelse"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:543
msgid "Text line height"
msgstr "Tekst linjehøjde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:549
msgid "Link Text"
msgstr "Linktekst"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:553
msgid "Text decoration (normal state)"
msgstr "Tekst attribut (normal tilstand)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:559
msgid "Text decoration (hover state)"
msgstr "Tekst attribut (mus over tilstand)"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:575
msgid "Footer Widget Display Options"
msgstr "Sidefod Widget Visningsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:581
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:588
msgid "Number of columns to display for front page footer widget"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises pĂĄ forside sidefod widget"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:605
msgid "Navigation Menu Display Options"
msgstr "Navigation Menu Visningsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:611
msgid "Dropdown menu item width"
msgstr "Dropdown menu bredde"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:617
msgid "Disable description in Header Menu"
msgstr "Deaktiver beskrivelse i Header Menu"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:625
msgid "Description for default menu \"Home\" item"
msgstr "Beskrivelse af standard menu \"Hjem\" element"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:644
msgid "Miscellaneous Display Options"
msgstr "Diverse Visningsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:647
msgid "Site title options"
msgstr "Webstedets titel muligheder"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:648
msgid ""
"Use these tags to customise your own site title structure: <code>#site-name</"
"code>, <code>#site-desc</code>, <code>#post-title</code>"
msgstr ""
"Bruge disse tags for at tilpasse din egen hjemmesides titel struktur: "
"<code>#site-name</code> , <code>#site-desc</code> , <code>#post-title</code>"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:652
msgid "Custom front page site title"
msgstr "Forside titel"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:656
msgid ""
"Defaults to <code>#site-name &raquo; #site-desc</code>. The <code>#post-"
"title</code> tag cannot be used here."
msgstr ""
"Standard er <code>#site-name » #site-desc</code>. <code>#post-title</code> - "
"kan ikke bruges her."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:661
msgid "Custom content pages site title"
msgstr "Indlæg og siders titel"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:665
msgid "Defaults to <code>#post-title &raquo; #site-name</code>."
msgstr "Standard er <code>#post-title » #site-name</code>."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:670
msgid "Favicon options"
msgstr "Favicon options"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:674
msgid "Favicon URL"
msgstr "Favicon URL"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:678 admin/options-general.php:125
msgid "Upload or select image from gallery"
msgstr "Upload eller vælg billede fra galleri"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:678
msgid ""
"Simply enter the full URL to your favicon file here to enable favicon. Make "
"sure you include the <code>http://</code> in front of the URL as well. Or "
"use the WordPress media uploader to upload an image, or select one from the "
"media library."
msgstr ""
"Du skal blot indtaste den fulde URL til din favicon-fil her for at aktivere "
"favicon. Sørg for at medtage <code>http://</code> foran URL adressen også. "
"Eller brug WordPress medie uploaderen til at uploade et billede eller vælge "
"et fra mediebiblioteket."

# @ graphene
#: admin/options-display.php:683
msgid "WordPress Editor options"
msgstr "WordPress Editor options"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:687
msgid "Disable custom editor styles"
msgstr "Deaktiver brugerdefinerede editor stilarter"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:703
msgid "Custom CSS"
msgstr "Brugerdefineret CSS"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:708
msgid "Custom CSS styles"
msgstr "Brugerdefinerede CSS styles"

# @ graphene
#: admin/options-display.php:710
msgid ""
"You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the "
"theme's appearance that is not included in the options."
msgstr ""
"Du kan indtaste dine egne CSS-koder nedenfor for at tilpasset temaet udover "
"de muligheder du ellers finder i Graphene Valg."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:13
msgid "Slider Options"
msgstr "Slider Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:19
msgid "Disable slider"
msgstr "Deaktiver slider"

#: admin/options-general.php:27
msgid "Extend slider to full width of the theme"
msgstr "Udvid slider til fuld bredde af temaet"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:33
msgid "What do you want to show in the slider"
msgstr "Hvad ønsker du at vise i slideren"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:37
msgid "Show latest posts"
msgstr "Vis nyeste indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:40
msgid "Show random posts"
msgstr "Vis tilfældigt indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:43
msgid "Show specific posts/pages"
msgstr "Vis specifikke indlæg/sider"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:46
msgid "Show posts from categories"
msgstr "Vis indlæg fra kategorier"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:51 admin/options-general.php:331
msgid "Posts and/or pages to display"
msgstr "Indlæg og/ eller sider til visning"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:56 admin/options-general.php:335
msgid ""
"Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. Example: "
"<code>1,13,45,33</code>"
msgstr ""
"Indtast id af Indlæg og/ eller sider, der skal vises, adskilt med komma. "
"Eksempel: <code>1,13,45,33</code>"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:57
msgid ""
"Applicable only if <strong>Show specific posts/pages</strong> is selected "
"above."
msgstr ""
"Gælder kun, hvis <strong>Vis specifikke indlæg/sider</strong> er valgt "
"ovenfor."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:63
msgid "Categories to display"
msgstr "Kategorier til visning"

#: admin/options-general.php:66 admin/options-general.php:251
#: admin/options-general.php:322
msgid "Click to select categories or type to search"
msgstr "Klik for at vælge kategori eller skriv for at søge"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:75
msgid ""
"All posts within the categories selected here will be displayed on the "
"slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all "
"posts to be displayed on the slider to that category, and then select that "
"category here."
msgstr ""
"Alle indlæg af de valgte kategorier her vil blive vist i slideren. Eksempel: "
"opret en ny kategori, \"Udvalgte\" og tildel alle indlæg, der skal vises i "
"slideren til denne kategori, og vælg derefter denne kategori her."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:80
msgid "Exclude the categories from posts listing"
msgstr "Undtag kategorier fra indlæg listen"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:84
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:85
msgid "Home Page"
msgstr "Forside"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:86
msgid "Everywhere"
msgstr "Overalt"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:92
msgid "Show posts from categories in random order"
msgstr "Vis indlæg fra kategorier i tilfældig rækkefølge"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:100
msgid "Number of posts to display"
msgstr "Vis antallet af indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:131
msgid "Slider display style"
msgstr "Slider visningsformat"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:135
msgid "Thumbnail and excerpt"
msgstr "Thumbnail og uddrag"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:136
msgid "Background image and excerpt"
msgstr "Baggrundsbillede og uddrag"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:137
msgid "Full post content"
msgstr "Fulde indlægs indhold"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:143
msgid "Slider animation"
msgstr "Slider animation"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:147
msgid "Horizontal slide"
msgstr "Vandret slide"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:148
msgid "Vertical slide"
msgstr "Lodret slide"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:149
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:150
msgid "No effect"
msgstr "Ingen effekt"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:156
msgid "Slider height"
msgstr "Slider højde"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:164
msgid "Slider speed"
msgstr "Slider hastighed"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:167 admin/options-general.php:176
msgid "milliseconds"
msgstr "millisekunder"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:168
msgid "This is the duration that each slider item will be shown"
msgstr "Dette er den varighed, der hver slider indlæg vil blive vist"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:173
msgid "Slider transition speed"
msgstr "Slider overgangs hastighed"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:177
msgid ""
"This is the speed of the slider transition. Lower values = higher speed."
msgstr ""
"Dette er hastigheden på sliderens skift. Lavere værdier = højere hastighed."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:182
msgid "Move slider to bottom of page"
msgstr "Flyt slideren til bunden af siden"

#: admin/options-general.php:198
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll"

#: admin/options-general.php:201
msgid ""
"Let the theme pull the next set of posts or comments into view when visitor "
"approaches the bottom of the page."
msgstr ""
"Lad temaet hente det næste sæt af indlæg eller kommentarer til syne, når den "
"besøgende nærmer sig bunden af siden."

#: admin/options-general.php:205
msgid "Enable Infinite Scroll"
msgstr "Aktiver Infinite Scroll"

#: admin/options-general.php:214
msgid "Click to fetch more items"
msgstr "Klik for at hente flere emner"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:220
msgid "For comments"
msgstr "Til kommentarer"

#: admin/options-general.php:225
msgid "Enable Infinite Scroll for comments"
msgstr "Aktiver Infinite Scroll for kommentarer"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:241
msgid "Front Page Options"
msgstr "Forside Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:248
msgid "Front page posts categories"
msgstr "Forsidens indlægs kategorier"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:259
msgid ""
"Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on "
"the front page."
msgstr ""
"Kun indlæg der tilhører de kategorier, valgt her, her vil blive vist på "
"forsiden."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:264
msgid ""
"<strong>Note:</strong> this feature is not available when using a <a href="
"\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">static front "
"page</a>."
msgstr ""
"<strong>Bemærk:</strong> denne mulighed kan ikke bruges med <a href=\"http://"
"codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">statisk forside</a>."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:279
msgid "Homepage Panes"
msgstr "Hjemmeside rubrikker"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:286
msgid "Disable homepage panes"
msgstr "Deaktiver hjemmeside ruder"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:296
msgid "Type of content to show"
msgstr "Vis indholds type"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:300 loop-author.php:52
msgid "Latest posts"
msgstr "Seneste indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:303
msgid "Latest posts by category"
msgstr "Seneste indlæg af kategori"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:306
msgid "Posts and/or pages"
msgstr "Indlæg og/eller sider"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:311
msgid "Number of latest posts to display"
msgstr "Antallet af seneste indlæg at vise"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:319
msgid "Categories to show latest posts from"
msgstr "Kategorier for at vise seneste indlæg fra"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:340
msgid ""
"<strong>Note:</strong> this feature is only available when using a <a href="
"\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">static front "
"page</a>."
msgstr ""
"<strong>Bemærk:</strong> denne mulighed kan kun anvendes, hvis du bruger <a "
"href=\"http://codex.wordpress.org/Creating_a_Static_Front_Page\">statisk "
"forside</a>."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:353
msgid "Comments Options"
msgstr "Kommentarer Valg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:359
msgid "Commenting"
msgstr "Kommentering"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:363
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "Brug WordPress-indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:364
msgid "Disabled for pages"
msgstr "Deaktiveret for sider"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:365
msgid "Disabled completely"
msgstr "Deaktiveres fuldstændigt"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:367
msgid ""
"Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting called "
"\"Allow people to post comments on new articles\" and also the \"Allow "
"comments\" option for individual posts/pages."
msgstr ""
"Bemærk: Denne indstilling tilsidesætter den globale WordPress Discussion, "
"der kaldes &quot;Tillad folk til at skrive kommentarer pĂĄ nye artikler&quot; "
"og ogsĂĄ &quot;Tillad kommentarer&quot; valgmulighed for de enkelte "
"stillinger / sider."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:382
msgid "Child Page Options"
msgstr "Child Sideindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:388
msgid "Hide parent box if content is empty"
msgstr "Skjul forælder feltet, hvis indhold er tom"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:394
msgid "Child page listings"
msgstr "Child side lister"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:398
msgid "Show listing"
msgstr "Vis liste"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:399
msgid "Hide listing"
msgstr "Skjul liste"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:400
msgid "Only show listing if parent content is empty"
msgstr "Vis kun liste, hvis forældre indholdet er tomt"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:416
msgid "Widget Area Options"
msgstr "Widget OmrĂĄde Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:419
msgid "Header widget area"
msgstr "Header Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:420
msgid ""
"<strong>Important:</strong> This widget area is unstyled, as it is often "
"used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style "
"it to your needs using the Custom CSS option."
msgstr ""
"<strong>Vigtigt:</strong> Dette widget omrĂĄde er unstyled, som det ofte "
"bliver brugt til reklame bannere, osv. Hvis du aktiverer det, skal du sørge "
"stil det til dine behov ved hjælp af Custom CSS option."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:424
msgid "Enable header widget area"
msgstr "Aktiver Header Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:433
msgid "Alternate Widgets"
msgstr "Alternative Widgets"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:434
msgid ""
"You can enable the theme to show different widget areas in the front page "
"than the rest of the website. If you enable this option, additional widget "
"areas that will only be displayed on the front page will be added to the "
"Widget settings page."
msgstr ""
"Du kan aktivere temaet til at vise forskellige Widget omrĂĄder pĂĄ forsiden "
"end resten af hjemmesiden. Hvis du aktiverer denne indstilling, ekstra "
"Widget områder, der kun vil blive vist på forsiden, vil blive tilføjet "
"Widget indstillingssiden."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:437
msgid "Enable alternate front page sidebar widget area"
msgstr "Aktiver alternativ forside sidebar Widget omrĂĄde"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:441
msgid "Enable alternate front page footer widget area"
msgstr "Aktiver alternativ forside sidefod Widget omrĂĄde"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:442
msgid ""
"You can also specify different column counts for the front page footer "
"widget and the rest-of-site footer widget if you enable this option."
msgstr ""
"Du kan også angive forskellige kolonne tæller forsiden sidefod Widget og "
"resten-af-site sidefod Widget, hvis du aktiverer denne indstilling."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:458
msgid "Top Bar Options"
msgstr "Top Bar Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:464
msgid "Hide the top bar"
msgstr "Skjule Top Baren"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:470
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:473
msgid "Open social media links in new window"
msgstr "Ă…bn sociale medie links i nyt vindue"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:477
msgid ""
"<strong>Hint:</strong> drag and drop to rearrange the placement of the "
"social media icons."
msgstr ""
"<strong>Tip:</ strong> træk og slip for at omarrangere placeringen af ​​de "
"sociale medie ikoner."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:503 admin/options-general.php:562
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:512 admin/options-general.php:548
#: admin/options-general.php:571
msgid "Title attribute"
msgstr "attributten Title"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:516 admin/options-general.php:549
#: admin/options-general.php:575
msgid "URL"
msgstr "URL"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:520 admin/options-general.php:577
msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL."
msgstr "Efterlad URL tomt for at bruge standard RSS-URL."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:526 admin/options-general.php:547
#: admin/options-general.php:581
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon URL"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:530 admin/options-general.php:550
#: includes/theme-comments.php:220
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:542
msgid "Add Social Media Profile"
msgstr "Tilføj Social Media Profil"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:554
msgid "Type"
msgstr "Type"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:556
msgid "Choose type"
msgstr "Vælg type"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:585
msgid "Add this social media profile"
msgstr "Tilføj denne sociale Media Profil"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:602
msgid "Social Sharing Buttons"
msgstr "Social Deling Knapper"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:607
msgid "Show social sharing button"
msgstr "Vis sociale deling knap"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:613
msgid "Show in Pages as well?"
msgstr "Vis pĂĄ sider ogsĂĄ?"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:617
msgid "Show in home and archive pages?"
msgstr "Vis i start og arkiv sider?"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:620
#, php-format
msgid ""
"Enabling this will cause the social sharing buttons to appear on posts "
"listing pages, like the home page and archive pages. Use the available tags "
"in the code below to get the post's URL, title, and excerpt. Otherwise, all "
"your buttons will share the same URL and title. If you're using AddThis, see "
"the %s."
msgstr ""
"Aktivering her vil medføre, at sociale deling knapper vises på indlæg liste "
"sider, ligesom hjemmesiden og arkivere sider. Brug de tilgængelige mærker i "
"koden nedenfor for at fĂĄ posten URL, titel og uddrag. Ellers vil alle dine "
"knapper deler den samme URL og titel. Hvis du bruger AddThis, se %s."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:620
msgid "AddThis Client API"
msgstr "AddThis Client API"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:624
msgid "Social sharing buttons location"
msgstr "Social deling knapper placering"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:627
msgid "Bottom of posts"
msgstr "Bunden af ​​indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:628
msgid "Top of posts"
msgstr "Toppen af ​​indlæg"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:629
msgid "Both top and bottom"
msgstr "BĂĄde top og bund"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:635
msgid "Your social sharing button code"
msgstr "Deres sociale deling knap kode"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:636
msgid ""
"You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, "
"Digg, AddThis, etc."
msgstr ""
"Du kan bruge koderne fra alle populære sociale sharing sites, som Facebook, "
"Digg, AddThis mv"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:639
msgid "You may use these tags to get the post's URL, title, and excerpt:"
msgstr "Du kan bruge disse tags for at hente URL, titel og uddrag:"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:654
msgid "Adsense Options"
msgstr "Adsense Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:660
msgid "Show Adsense advertising"
msgstr "Vis Adsense reklamer"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:668
msgid "Show ads on front page as well"
msgstr "Vis annoncer pĂĄ forsiden ogsĂĄ"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:674
msgid "Your Adsense code"
msgstr "Din AdSense-kode"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:690
msgid "Google Analytics Options"
msgstr "Google Analytics Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:695
msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgstr "Aktiver Google Analytics"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:702
msgid ""
"<strong>Note:</strong> the theme now places the Google Analytics script in "
"the <code>&lt;head&gt;</code> element to better support the new asynchronous "
"Google Analytics script. Please make sure you update your script to use the "
"new asynchronous script from Google Analytics."
msgstr ""
"<strong>Bemærk:</strong> temaet nu lægger Google Analytics script i "
"<code>&lt;head&gt;</code> element for bedre at støtte den nye asynkrone "
"Google Analytics script. Sørg for du opdaterer dit script til at bruge den "
"nye asynkrone script fra Google Analytics."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:706
msgid "Google Analytics tracking code"
msgstr "Google Analytics-sporingskode"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:707
msgid ""
"Make sure you include the full tracking code (including the <code>&lt;"
"script&gt;</code> and <code>&lt;/script&gt;</code> tags) and not just the "
"<code>UA-#######-#</code> code."
msgstr ""
"Sørg for at medtage den fulde sporingskoden (herunder <code>&lt;script&gt;</"
"code> og <code>&lt;/script&gt;</code> tags) og ikke kun de <code>UA-#######-"
"#</code> kode."

# @ graphene
#: admin/options-general.php:723
msgid "Footer Options"
msgstr "Sidefod Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:728
msgid "Use Creative Commons licence for content"
msgstr "Bruger Creative Commons licence for indhold"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:733
msgid "Copyright text (html allowed)"
msgstr "Copyright tekst (tilladt html)"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:734
msgid ""
"If this field is empty, the following default copyright text will be "
"displayed:"
msgstr ""
"Hvis dette felt er tomt, vil følgende standard copyright tekst blive vist:"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:740
msgid "Do not show copyright info"
msgstr "Vis ikke ophavsret info"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:744
msgid "Do not show the \"Return to top\" link"
msgstr "Vis ikke \"Tilbage til toppen\" link"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:759
msgid "Print Options"
msgstr "Udskriftsindstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:764
msgid "Enable print CSS for single posts and pages?"
msgstr "Aktiver udskrive CSS for enkelte indlæg og sider?"

# @ graphene
#: admin/options-general.php:770
msgid "Show print button"
msgstr "Vis print knap"

#: admin/options-import.php:30
msgid "ERROR: You have not selected any colour presets to be exported."
msgstr ""
"FEJL: Du har ikke valgt de ønskede standard farver til at blive eksporteret."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:65 admin/options-import.php:282
#: admin/options-presets.php:25 admin/uninstall.php:32
msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation"
msgstr "FEJL: Du er ikke autoriseret til at udføre denne operation"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:86 admin/options-import.php:122
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Før du kan uploade din import fil, vil du nød til at rette følgende fejl:"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:92 admin/options-import.php:196
msgid "Import Graphene Theme Options"
msgstr "Import Graphene Tema Valg"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:95
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Vælg en fil fra din computer:"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:95 admin/options-import.php:132
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksimal størrelse: %s"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:102 admin/options-import.php:139
msgid "Upload file and import"
msgstr "Upload fil og importer"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:128 admin/options-import.php:196
msgid "Import Graphene Theme Colour Presets"
msgstr "Importer Graphene Tema farve-indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:131
msgid ""
"Choose a Graphene theme's colour presets export file from your computer:"
msgstr "Vælg en Graphene Tema farve-indstillingers-fil fra din computer:"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:158
msgid "Export Graphene Theme Colour Presets"
msgstr "Eksporter Graphene Tema farve-indstillinger"

#: admin/options-import.php:161
msgid "Please select the colour presets to be exported."
msgstr "Vælg farvevalget som skal eksporteres"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:171
msgid "Export colour presets"
msgstr "Eksporter farve-indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:172 admin/options-import.php:245
#: admin/options-import.php:255
msgid "&laquo; Return to Graphene Options"
msgstr "&laquo; GĂĄ til Graphenes indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options-import.php:244
msgid "Options import completed."
msgstr "Muligheder importeret."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:247 admin/options-import.php:257
#: admin/options-import.php:263 admin/options-import.php:268
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Beklager, har der været en fejl."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:248
msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene options."
msgstr "Den uploadede fil indeholder ikke gyldig Graphene muligheder."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:254
msgid "Colour presets import completed."
msgstr "Farve-indstillinger importeret."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:258
msgid "The uploaded file does not contain valid Graphene colour presets."
msgstr ""
"Den uploadede fil indeholder ikke gyldige Graphene farve indstillinger."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:264
msgid "The uploaded file could not be read."
msgstr "Den uploadede fil kunne ikke læses."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:269
msgid "The uploaded file is not supported."
msgstr "Den uploadede fil er ikke understøttet."

# @ graphene
#: admin/options-import.php:277
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could "
"also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size "
"being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"Filen er tom. Upload venligst noget mere omfattende. Denne fejl kan ogsĂĄ "
"være forårsaget af uploads er deaktiveret i din php.ini eller post_max_size "
"defineres som mindre end upload_max_filesize i php.ini."

# @ graphene
#: admin/options-init.php:42
msgid "Graphene Options"
msgstr "Graphene Valg"

# @ graphene
#: admin/options-init.php:43
msgid "Graphene FAQs"
msgstr "Graphene FAQs"

#: admin/options-init.php:134
msgid "What should we call this preset?"
msgstr "Hvad skal vi kalde denne standard?"

#: admin/options-init.php:135
msgid "Preset name is required to save a preset."
msgstr "Nuværende navn er påkrævet for at gemme nuværende"

#: admin/options-init.php:136
msgid "You are deleting this preset:"
msgstr "Du sletter den valgte indstilling:"

#: admin/options-init.php:137
msgid "Please select the exported Graphene colour presets file to import."
msgstr ""
"Venligst vælg den eksporterede Graphene farvevalgs fil for at importere."

#: admin/options-init.php:138
msgid "Oops, nothing found."
msgstr "Ups, intet blev fundet."

#: admin/options-init.php:140
msgid "Please select the exported Graphene options file to import."
msgstr ""
"Venligst vælg den eksporterede Graphene indstilling for at importere den."

# @ graphene
#: admin/options-init.php:174
msgid "Toggle all options boxes"
msgstr "Skift muligheder i alle bokse"

# @ graphene
#: admin/options-init.php:233
msgid "Template preview not found."
msgstr "Skabelon eksempel ikke fundet."

# @ graphene
#: admin/options-init.php:236
msgid "default"
msgstr "standard"

# @ graphene
#: admin/options-init.php:295 admin/options-init.php:299
msgid "Theme default"
msgstr "Tema standard"

# @ graphene
#: admin/options-presets.php:18
msgid "Settings have been reset."
msgstr "Indstillinger er blevet nulstillet."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:27
msgid "ERROR: Invalid category to show in slider."
msgstr "FEJL: Ugyldig kategori at vise i Slider."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:30
msgid ""
"ERROR: You must specify the posts/pages to be displayed when you have \"Show "
"specific posts/pages\" selected for the slider."
msgstr ""
"FEJL: Du skal angive de indlæg/sider der skal vises, når du har \"Vis "
"specifikke indlæg/sider\" udvalgt til slideren."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:33
msgid ""
"ERROR: You must have selected at least one category when you have \"Show "
"posts from categories\" selected for the slider."
msgstr ""
"FEJL: Du skal have valgt mindst én kategori, når du har \"Vis indlæg fra "
"kategorier\" udvalgt til slideren."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:43
msgid "ERROR: Invalid category selected for the slider categories."
msgstr "FEJL: Ugyldigt valgte kategori til sliderens kategorier."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:47
msgid ""
"ERROR: Invalid option for the slider categories exclusion from posts listing "
"is specified."
msgstr ""
"FEJL: Ugyldig mulighed for slider kategorier udelukkelse fra indlæg listning "
"angivet."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:53
msgid ""
"ERROR: The number of posts to displayed in the slider must be a an integer "
"value."
msgstr ""
"FEJL: Antallet af indlæg, der vises i Slider skal være et heltal værdi."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:56
msgid "ERROR: Invalid option for the slider image is specified."
msgstr "FEJL: Ugyldigt mulighed for Slider billedet er angivet."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:58
msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom slider image URL."
msgstr "FEJL: Bad URL indtastet for det brugerdefinerede Slider billede URL."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:60
msgid "ERROR: Invalid option for the slider display style is specified."
msgstr "FEJL: Ugyldigt mulighed for Slider visningsformat er angivet."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:62
msgid "ERROR: The value for slider height must be an integer."
msgstr "FEJL: Værdien for Slider højden skal være et heltal."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:64
msgid "ERROR: The value for slider speed must be an integer."
msgstr "FEJL: Værdien for Slider hastighed skal være et heltal."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:66
msgid "ERROR: The value for slider transition speed must be an integer."
msgstr "FEJL: Værdien for Slider overgangs hastighed skal være et heltal."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:68
msgid "ERROR: Invalid slider animation."
msgstr "FEJL: Ugyldig slider animation."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:87
msgid "ERROR: Invalid category selected for the front page posts categories."
msgstr "FEJL: Ugyldigt valgt kategori til forsidens indlægs kategorier."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:98
msgid ""
"ERROR: Invalid option for the type of content to show in homepage panes."
msgstr ""
"FEJL: Ugyldigt mulighed for den type indhold, der skal vises i hjemmeside "
"ruder."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:100
msgid ""
"ERROR: The value for the number of latest posts to display in homepage panes "
"must be an integer."
msgstr ""
"FEJL: Værdien for antallet af sidste indlæg der skal vises på hjemmesiden "
"ruder skal være et heltal."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:107
msgid ""
"ERROR: Invalid category selected for the latest posts to show from in the "
"homepage panes."
msgstr ""
"FEJL: Ugyldigt valgte kategori for de seneste indlæg at vise fra "
"hjemmesideadressen ruder."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:122
msgid "ERROR: Invalid option for the comments option."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for kommentarer mulighed."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:131
msgid "ERROR: Invalid option for the child page listings."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for den underordnede side programoversigter."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:142
msgid "ERROR: You must supply an URL for the custom RSS Feed."
msgstr "FEJL: Du skal indsætte en URL til den brugerdefinerede RSS Feed."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:144
msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom RSS Feed URL."
msgstr "FEJL: Forkert URL indsat for den brugerdefinerede RSS Feed URL."

# @ default
#: admin/options-validator.php:175
#, php-format
msgid "ERROR: Bad URL entered for the %s URL."
msgstr "FEJL: Forkert URL indtastet for %s URL."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:201
msgid "ERROR: Invalid option for the social sharing buttons location."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for den sociale deling knapperne placering."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:260
msgid "ERROR: The value for the header image height must be an integer."
msgstr "FEJL: Værdien for header image højden skal være et heltal."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:261
msgid "ERROR: Invalid option for the Search box location."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for feltet Søg placering."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:265
msgid "ERROR: Invalid option for the column mode."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for kolonne tilstand."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:266
msgid "ERROR: Invalid option for the bbPress column mode."
msgstr "FEJL: Ugyldig mulighed for at køre bbPress kolonne tilstand."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:272
#, php-format
msgid ""
"ERROR: Invalid width for %s. Width value must be positive number without "
"units."
msgstr ""
"FEJL: Ugyldig bredde for %s. Bredde værdi skal være positivt tal uden "
"enheder."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:279
msgid "ERROR: Invalid option for the post date display."
msgstr "FEJL: Ugyldigt valg for indlæggets oprettelsesdato."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:303
msgid ""
"ERROR: The number of columns to be displayed in the footer widget must be a "
"an integer value."
msgstr ""
"FEJL: Antallet af kolonner, der skal vises i sidefoden widget skal være et "
"heltal værdi."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:308
msgid "ERROR: The width of the submenu must be a an integer value."
msgstr "FEJL: Bredden af ​​undermenuen skal være et heltal værdi."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:316
msgid "ERROR: Bad URL entered for the favicon URL."
msgstr "FEJL: Bad URL indtastet for favicon URL."

# @ graphene
#: admin/options-validator.php:342
msgid "ERROR: Invalid action hook selected widget action hooks."
msgstr "FEJL: Ugyldig action hook valgt til Widget action hooks."

# @ graphene
#: admin/options.php:60 admin/uninstall.php:23
msgid "Uninstall Graphene"
msgstr "Afinstaller Graphene"

# @ graphene
#: admin/options.php:61
msgid ""
"Please confirm that you would like to uninstall the Graphene theme. All of "
"the theme's options in the database will be deleted."
msgstr ""
"Bekræft venligst, at du gerne vil afinstallere Graphene tema. Alle temaets "
"muligheder i databasen vil blive slettet."

# @ graphene
#: admin/options.php:62
msgid "This action is not reversible."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."

# @ graphene
#: admin/options.php:66 admin/options.php:308
msgid "Uninstall Theme"
msgstr "Afinstaller Tema"

# @ graphene
#: admin/options.php:80
msgid "Graphene Theme Options"
msgstr "Graphene Tema Indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options.php:82
msgid ""
"These are the global settings for the theme. You may override some of the "
"settings in individual posts and pages."
msgstr ""
"Disse er de globale indstillinger for temaet. Du kan tilsidesætte nogle af "
"de indstillinger i de enkelte indlæg og sider."

# @ graphene
#: admin/options.php:90
msgid "General"
msgstr "Generelle"

# @ graphene
#: admin/options.php:91
msgid "Display"
msgstr "Visning"

# @ graphene
#: admin/options.php:92
msgid "Colours"
msgstr "Farver"

# @ graphene
#: admin/options.php:93
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

# @ graphene
#: admin/options.php:112
msgid "Save Options"
msgstr "Gem indstillinger"

# @ graphene
#: admin/options.php:126
msgid "Need help?"
msgstr "Brug for hjælp?"

# @ graphene
#: admin/options.php:130
msgid "Documentation Wiki"
msgstr "Dokumentation Wiki"

# @ graphene
#: admin/options.php:133
#, php-format
msgid "Also, find out how you can %s."
msgstr "OgsĂĄ finde ud af hvordan du kan %s."

# @ graphene
#: admin/options.php:133
msgid "support the Graphene theme"
msgstr "support the Graphene theme"

# @ graphene
#: admin/options.php:140
msgid "Support the developer"
msgstr "Support udvikleren"

# @ graphene
#: admin/options.php:143
msgid ""
"Developing this awesome theme took a lot of effort and time, months and "
"months of continuous voluntary unpaid work. If you like this theme or if you "
"are using it for commercial websites, please consider a donation to the "
"developer to help support future updates and development."
msgstr ""
"Udviklingen af dette super tema tog en stor indsats og tid, mĂĄneder og "
"måneder af kontinuerlig frivilligt ulønnet arbejde. Hvis du kan lide dette "
"tema, eller hvis du bruger det til kommercielle hjemmesider, kan du overveje "
"en donation til udvikleren at bidrage til at støtte fremtidige opdateringer "
"og udvikling."

# @ graphene
#: admin/options.php:157
msgid "Graphene Theme news"
msgstr "Graphene Theme nyheder"

# @ graphene
#: admin/options.php:168
msgid "No news items."
msgstr "Ingen nyheder."

# @ graphene
#: admin/options.php:184
msgid "Add-ons and plugins"
msgstr "Add-on og plugins"

# @ graphene
#: admin/options.php:187
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-on"

# @ graphene
#: admin/options.php:188
msgid ""
"Add-ons are not shipped with the theme, but can be installed separately to "
"extend the theme's capability."
msgstr ""
"Add-ons der ikke leveres med temaet, men kan installeres separat for at "
"udvide temaet evne."

# @ graphene
#: admin/options.php:192 admin/options.php:198
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"

# @ graphene
#: admin/options.php:193 admin/options.php:199 admin/options.php:245
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"

#: admin/options.php:194
msgid ""
"The new premium mobile theme that fuses elegant design with premium "
"features. It's a match of pixel-perfection and code-devilry."
msgstr ""
"Det nye premium mobile tema fungerer elegant med designet fra premium "
"indstillingerne. Det passer perfekt i størrelsen og til koden."

# @ graphene
#: admin/options.php:199
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mere"

# @ graphene
#: admin/options.php:200
msgid ""
"Mobile extension developed specifically for optimised display of your site "
"on mobile devices, such as iPhone and Android devices."
msgstr ""
"Mobile Extension er udviklet specielt til optimeret visning af dit websted "
"pĂĄ mobile enheder, sĂĄsom iPhone og Android-enheder."

# @ graphene
#: admin/options.php:204
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

# @ graphene
#: admin/options.php:205
msgid ""
"The plugins listed here are natively supported by the theme. All you need to "
"do is install the plugins and activate them."
msgstr ""
"De plugins anført her, er oprindeligt støttet af temaet. Alt du skal gøre er "
"at installere de nævnte plugins og aktivere dem."

# @ graphene
#: admin/options.php:244
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"

# @ graphene
#: admin/options.php:257 admin/options.php:266
msgid "Reset settings"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"

#: admin/options.php:260
msgid ""
"Reset all of the theme's settings to their default values. Only settings "
"accessible via Graphene Theme Options are affected, including any custom "
"colour presets you might have. Custom Header, Custom Menus, and other "
"WordPress settings won't be affected."
msgstr ""
"Nulstil hele temaet til standard indstillinger. Kun indstillinger som er "
"synlige i Graphene Thema Valg bliver pĂĄvirket, inkl. de valgfrie "
"farveindstillinger, du har valgt. Egen Header, menuer og andre WordPress "
"indstillinger bliver ikke pĂĄvirket."

# @ graphene
#: admin/options.php:261
msgid "<strong>WARNING:</strong> This action is not reversible."
msgstr "<strong>ADVARSEL:</strong> Denne handling kan ikke fortrydes!"

# @ graphene
#: admin/options.php:276
msgid "Import/export theme options"
msgstr "Import / eksport tema muligheder"

# @ graphene
#: admin/options.php:279
msgid "Import"
msgstr "Import"

# @ graphene
#: admin/options.php:282
msgid "Import Theme options"
msgstr "Import Tema valgmuligheder"

# @ graphene
#: admin/options.php:284
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

# @ graphene
#: admin/options.php:288
msgid "Export Theme options"
msgstr "Eksport Tema valgmuligheder"

# @ graphene
#: admin/options.php:298
msgid "Uninstall theme"
msgstr "Afinstaller tema"

# @ graphene
#: admin/options.php:301
msgid ""
"<strong>Be careful!</strong> Uninstalling the theme will remove all of the "
"theme's options from the database. Do this only if you decide not to use the "
"theme anymore."
msgstr ""
"<strong>Vær forsigtig!</strong> Afinstallation af temaet vil fjerne alle "
"temaets indstillinger fra databasen. Kun gøre dette, hvis du beslutter ikke "
"at bruge temaet længere."

# @ graphene
#: admin/options.php:302
msgid ""
"If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this "
"theme. Simply activate the other theme in the Appearance &gt; Themes admin "
"page."
msgstr ""
"Hvis du bare har lyst til at prøve et andet tema, er der ingen grund til at "
"afinstallere dette tema. Du skal blot aktivere det andet tema under "
"Udseende> Temaer admin side."

# @ graphene
#: admin/options.php:303
msgid ""
"Note that uninstalling this theme <strong>does not remove</strong> the "
"theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, go "
"to Appearance &gt; Themes and delete the theme from there."
msgstr ""
"Bemærk, at afinstallere dette tema <strong>ikke fjerner</strong> temaets "
"filer. Hvis du vil slette filerne, nĂĄr du har afinstalleret dette tema, skal "
"du gĂĄ til Udseende &gt; Temaer og slette temaet derfra."

# @ graphene
#: admin/options.php:320
msgid ""
"The preview will be updated when the \"Save Options\" button above is "
"clicked."
msgstr ""
"ForhĂĄndsvisningen vil blive opdateret, nĂĄr \"Gem Options\" knappen ovenfor "
"er klikket."

# @ graphene
#: admin/uninstall.php:24
#, php-format
msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s"
msgstr "Tema afinstalleret. Omdirigering til %s"

# @ graphene
#: admin/user.php:7
msgid "Graphene-specific User Profile Information"
msgstr "Graphene-specifik Bruger Profil Information"

# @ graphene
#: admin/user.php:8
msgid "The settings defined here are used only with the Graphene theme."
msgstr "Indstillingerne defineret her anvendes kun med Graphene tema."

# @ graphene
#: admin/user.php:12
msgid "Author profile image URL"
msgstr "Forfatterens profilbillede URL"

# @ graphene
#. translators: %s will be replaced by a link to the Gravatar website (http://www.gravatar.com)
#: admin/user.php:14
#, php-format
msgid ""
"You can specify the image to be displayed as the author's profile image in "
"the Author's page. If no URL is defined here, the author's %s will be used."
msgstr ""
"Du kan angive, at billedet skal vises som forfatterens profilbillede pĂĄ "
"forfatterens side. Hvis ikke URL er defineret her, vil forfatterens %s blive "
"brugt."

# @ graphene
#. translators: %s will be replaced by 'http://' wrapped in <code> tags
#: admin/user.php:19
#, php-format
msgid "Please enter the full URL (including %s) to your profile image."
msgstr "Angiv den fulde URL (inklusive %s) til dit profil billede."

# @ graphene
#: admin/user.php:19
msgid ""
"<strong>Important: </strong>Image width must be less than or equal to "
"<strong>150px</strong>."
msgstr ""
"<strong>Vigtigt:</strong> Image bredde skal være mindre end eller lig med "
"<strong>150px.</strong>"

# @ graphene
#: archive.php:24
#, php-format
msgid "Daily Archive: %s"
msgstr "Daglig Arkiv: %s"

# @ graphene
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Monthly Archive: %s"
msgstr "MĂĄneds Arkiv: %s"

# @ graphene
#. translators: F will be replaced with month, and Y will be replaced with year, so "F Y" in English would be replaced with something like "June 2008".
#: archive.php:28
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

# @ graphene
#: archive.php:30
#, php-format
msgid "Yearly Archive: %s"
msgstr "Ă…rs Arkiv: %s"

# @ graphene
#: archive.php:32
msgid "Blog Archive"
msgstr "Blog Arkiv"

# @ graphene
#: author.php:32
msgid "Author's posts listings"
msgstr "Forfatterens indlægs liste"

# @ graphene
#: category.php:13
#, php-format
msgid "Category Archive: <span>%s</span>"
msgstr "Kategori arkiv: <span>%s</span>"

# @ graphene
#: comments.php:25
msgid ""
"This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr ""
"Dette indlæg er kodeordsbeskyttet. Indtast kodeord for at se eventuelle "
"kommentarer."

# @ graphene
#: comments.php:50 loop-author.php:85 loop-post-formats.php:52 loop.php:164
#, php-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s kommentar"
msgstr[1] "%s kommentarer"

# @ graphene
#: comments.php:52
#, php-format
msgid "%s ping"
msgid_plural "%s pings"
msgstr[0] "%s ping"
msgstr[1] "%s pings"

# @ graphene
#: comments.php:72
msgid "Skip to comment form"
msgstr "Spring til kommentar-formularen"

# @ graphene
#: comments.php:114
msgid "Comments have been disabled."
msgstr "Kommentarer er blevet deaktiveret."

# @ graphene
#: comments.php:131
#, php-format
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes: %s"
msgstr ""
"Du kan bruge disse <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> "
"tags og attributter: %s"

# @ graphene
#: comments.php:138
msgid "Submit Comment"
msgstr "Indsend kommentar"

# @ graphene
#: footer.php:42
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

# @ graphene
#. translators: %s will replaced by a link to the Creative Commons licence page, with "Creative Commons Licence" as the link text.
#: footer.php:57
#, php-format
msgid ""
"Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a %s."
msgstr ""
"Er andet ikke angivet, er indholdet pĂĄ dette websted licenseret med %s."

# @ graphene
#: footer.php:57
msgid "Creative Commons Licence"
msgstr "Creative Commons Licence"

# @ graphene
#: footer.php:59
msgid "Creative Commons Licence BY-NC-ND"
msgstr "Creative Commons licens BY-NC-ND"

# @ graphene
#: footer.php:80
msgid "Return to top"
msgstr "Tilbage til toppen"

# @ graphene
#. translators: %1$s is the link to WordPress.org, %2$s is the theme's name
#: footer.php:90
#, php-format
msgid "Powered by %1$s and the %2$s."
msgstr "Powered af %1$s og the %2$s."

# @ graphene
#: footer.php:90
msgid "Graphene Theme"
msgstr "Graphene Theme"

# @ graphene
#. translators: %1$s is the comment date, %2$s is the comment time
#: includes/theme-comments.php:32
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s pĂĄ %2$s"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:35
msgid "Edit comment"
msgstr "Rediger kommentar"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:36
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link til denne kommentar"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:40
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:51
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar afventer moderation."

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:80
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:85
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:90
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:110
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: includes/theme-comments.php:222
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

# @ graphene
#: includes/theme-comments.php:249
msgid "Fetch more comments"
msgstr "Hent flere kommentarer"

# @ graphene
#: includes/theme-functions.php:301
#, php-format
msgid ""
"You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place "
"some widgets in the widget area called %2$s."
msgstr ""
"Du har ikke indsat nogen widget til dette widget-omrĂĄde. GĂĄ til %1$s og "
"indsæt widgets i widget-området kaldet %2$s."

# @ graphene
#: includes/theme-functions.php:301
msgid "WP Admin > Appearance > Widgets"
msgstr "WP Admin > Udseende > Widgets"

# @ graphene
#: includes/theme-functions.php:302
msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors."
msgstr "Denne meddelelse vil ikke blive vist til besøgende på dit websted."

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:85
msgid "Continue reading &raquo;"
msgstr "Læs mere &raquo;"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:152
msgid "Older posts &laquo;"
msgstr "Flere indlæg &laquo;"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:153
msgid "&raquo; Newer posts"
msgstr "&raquo; Nyere indlæg"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:155
msgid "Next page &raquo;"
msgstr "Næste side &raquo;"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:156
msgid "&laquo; Previous page"
msgstr "&laquo; Forrige side"

#: includes/theme-loop.php:162
msgid "Fetch more items"
msgstr "Henter flere emner"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:473 includes/theme-loop.php:474
#, php-format
msgid "Print this %s"
msgstr "Print denne %s"

# @ graphene
#: includes/theme-loop.php:514
#, php-format
msgid "Return to %s"
msgstr "Tilbage til %s"

# @ graphene
#: includes/theme-menu.php:66
msgid "Home"
msgstr "Forside"

# @ graphene
#: includes/theme-panes.php:79 includes/theme-panes.php:92
#: includes/theme-panes.php:107
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink til %s"

# @ graphene
#: includes/theme-panes.php:107
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"

#: includes/theme-scripts.php:118 includes/theme-scripts.php:122
#, php-format
msgid "Fetching %1$s more item from %2$s left ..."
msgid_plural "Fetching %1$s more items from %2$s left ..."
msgstr[0] "Henter %1$s emne fra %2$s venstre ..."
msgstr[1] "Henter %1$s flere emner fra %2$s venstre ..."

#: includes/theme-scripts.php:127
msgid "No more items to fetch"
msgstr "Ikke flere emner at hente"

#: includes/theme-scripts.php:131 includes/theme-scripts.php:135
#, php-format
msgid "Fetching %1$s more top level comment from %2$s left ..."
msgid_plural "Fetching %1$s more top level comments from %2$s left ..."
msgstr[0] "Henter %1$s mere top level kommentar fra %2$s venstre ..."
msgstr[1] "Henter %1$s mere top level kommentarer fra %2$s venstre ..."

# @ graphene
#: includes/theme-scripts.php:140
msgid "No more comments to fetch"
msgstr "Ikke flere kommentarer at hente"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:114
msgid "Header Menu"
msgstr "Header Menu"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:115
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundær Menu"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:116
msgid "Footer Menu"
msgstr "Sidefod Menu"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:167
msgid "Header image by Syahir Hakim"
msgstr "Header billede af Syahir Hakim"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:171
msgid ""
"This is the default Graphene theme header image, cropped from image by "
"Quantin Houyoux at sxc.hu"
msgstr ""
"Dette er standard Graphene tema header image, beskĂĄret af billedet fra "
"Quantin Houyoux pĂĄ sxc.hu"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:175 includes/theme-setup.php:179
#: includes/theme-setup.php:183 includes/theme-setup.php:187
#: includes/theme-setup.php:191
msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu"
msgstr "Header billede beskĂĄret af billedet fra ILCO pĂĄ sxc.hu"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:260 sidebar.php:30
msgid "Sidebar Widget Area"
msgstr "Sidebar Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:262
msgid ""
"The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand "
"side)."
msgstr "Det første sidebar widget-område (vil altid blive vist på højre side)."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:269 sidebar-two.php:30
msgid "Sidebar Two Widget Area"
msgstr "Sidebar 2 Widget Area"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:271
msgid ""
"The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand "
"side)."
msgstr "Det andet sidebar widget-omrĂĄde (vil altid blive vist i venstre side)."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:278
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Sidefod Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:280
msgid ""
"The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to "
"display at the theme's Display Options page."
msgstr ""
"Sidefoden widget-omrĂĄdet. Efterlad tom for at deaktivere. Indstil antallet "
"af kolonner, der skal udstilles på temaet Skærm Valg side."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:295 sidebar.php:28
msgid "Front Page Sidebar Widget Area"
msgstr "Forside Sidebar Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:297
msgid ""
"The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr "Det første sidebar Widget område, der kun vil blive vist på forsiden."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:304 sidebar-two.php:28
msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area"
msgstr "Forside Sidebar 2 Widget Area"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:306
msgid ""
"The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page."
msgstr "Det andet sidebar Widget omrĂĄde, der vil kun blive vist pĂĄ forsiden."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:315
msgid "Front Page Footer Widget Area"
msgstr "Front Page sidefod widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:317
msgid ""
"The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave "
"empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's "
"Display Options page."
msgstr ""
"Sidefoden Widget omrĂĄde, der kun vil blive vist pĂĄ forsiden. Efterlad tom "
"for at deaktivere. Indstil antallet af kolonner, der skal vises pĂĄ temaets "
"indstillings side."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:327
msgid "Header Widget Area"
msgstr "Header Widget OmrĂĄde"

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:329
msgid "The header widget area."
msgstr "Header Widget omrĂĄdet."

# @ graphene
#: includes/theme-setup.php:346
#, php-format
msgid ""
"Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action "
"hook."
msgstr ""
"Dynamisk tilføjet Widget-området. Dette Widget område er knyttet til %s "
"action hook."

# @ graphene
#: includes/theme-slider.php:64 includes/theme-slider.php:93
msgid "View full post"
msgstr "Vis hele indlægget"

#: js/mce-l10n.php:11
msgid "Add a warning message block"
msgstr "Tilføj en advarselsbesked blok"

#: js/mce-l10n.php:12
msgid "Add an error message block"
msgstr "Tilføj en fejlbesked blok"

#: js/mce-l10n.php:13
msgid "Add a notice message block"
msgstr "Tilføj en besked blok"

#: js/mce-l10n.php:14
msgid "Add an important message block"
msgstr "Tilføj en vigtig besked blok"

#: js/mce-l10n.php:15
msgid "Add a pullquote"
msgstr "Tilføj et trukket-citat"

# @ graphene
#: loop-author.php:23
msgid "Author's details"
msgstr "Forfatterens detaljer"

# @ graphene
#. translators: %1$s is the first name, %2$s is the last name
#: loop-author.php:25
#, php-format
msgid "<strong>Name:</strong> %1$s %2$s"
msgstr "<strong>Navn:</strong> %1$s %2$s"

# @ graphene
#: loop-author.php:26
#, php-format
msgid "<strong>Date registered:</strong> %1$s"
msgstr "<strong>Dato registreret:</strong> %1$s"

# @ graphene
#: loop-author.php:35
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"

# @ graphene
#: loop-author.php:55 loop-author.php:85 loop-children.php:45 loop-page.php:11
#: loop-page.php:34 loop-post-formats.php:36 loop-single.php:61 loop.php:31
#: loop.php:64
msgid "(No title)"
msgstr "(Ingen titel)"

# @ graphene
#: loop-author.php:92
msgid "Most commented posts"
msgstr "Mest kommenterede indlæg"

# @ graphene
#: loop-children.php:54
msgid "View page &raquo;"
msgstr "Se side &raquo;"

# @ graphene
#: loop-not-found.php:3
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"

# @ graphene
#: loop-not-found.php:8
msgid ""
"Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?"
msgstr ""
"Beklager, men du er på udkig efter noget, der ikke er her. Vil du prøve en "
"søgning?"

# @ graphene
#: loop-not-found.php:10
msgid ""
"Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative "
"keyword search?"
msgstr ""
"Beklager, men der blev ikke fundet nogen resultater for den pågældende "
"søgning. Vil du prøve en anden søgning?"

# @ graphene
#: loop-page.php:44 loop-single.php:77 loop.php:83
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

# @ graphene
#: loop-page.php:65 loop-single.php:114 loop.php:146
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

# @ graphene
#: loop-page.php:89 loop-post-formats.php:123 loop-single.php:162 loop.php:182
msgid "Permanent link to this article:"
msgstr "Permanent link til denne artikel:"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:14
msgid "Status update"
msgstr "Statusopdatering"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:15
msgid "Link"
msgstr "Link"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:16
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:17
msgid "Image"
msgstr "Billede"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:18
msgid "Video"
msgstr "Video"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:19
msgid "Post format"
msgstr "Indlægs format"

# @ graphene
#. translators: This is the PHP date formatting string for the status post format. See http://php.net/manual/en/function.date.php for more details.
#: loop-post-formats.php:32
msgid "l F j, Y"
msgstr "l F j, Y"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:32
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:43
msgid "Edit post"
msgstr "Rediger indlæg"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:52 loop.php:164
msgid "Leave comment"
msgstr "Efterlad kommentar"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:52
msgid "Comments off"
msgstr "Kommentarer fra"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:111
#, php-format
msgid "Posted on: %s"
msgstr "Oprettet den: %s"

# @ graphene
#: loop-post-formats.php:111
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

# @ graphene
#: loop-single.php:70 loop.php:76
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"

# @ graphene
#: loop-single.php:90 loop.php:96
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "af %s"

# @ graphene
#: loop-single.php:124 loop.php:156
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

# @ graphene
#: loop-single.php:124 loop.php:156
msgid "This post has no tag"
msgstr "Dette indlæg har ingen tags"

# @ graphene
#: loop-single.php:143
msgid "About the author"
msgstr "Om forfatteren"

# @ graphene
#: loop.php:121
msgid "Read the rest of this entry &raquo;"
msgstr "Læs resten af indlægget &raquo;"

# @ graphene
#. translators: %1$s is the number of results found, %2$s is the search term
#: search-404.php:17 search.php:18
#, php-format
msgid "Found %1$s search result for keyword: %2$s"
msgid_plural "Found %1$s search results for keyword: %2$s"
msgstr[0] "%1$s resultat for søgeordet: %2$s"
msgstr[1] "%1$s resultater for søgeordet: %2$s"

# @ graphene
#: search-404.php:26
msgid "Suggested results"
msgstr "Forslag til resultater"

# @ graphene
#. translators: %1$s is the search term, %2$s is the number of results found
#: search-404.php:31
#, php-format
msgid ""
"I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of "
"%2$s result. See if you can find what you're looking for below."
msgid_plural ""
"I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of "
"%2$s results. See if you can find what you're looking for below."
msgstr[0] "En søgning på %1$s giver så mange resultater: %2$s"
msgstr[1] "En søgning på %1$s giver så mange resultater: %2$s"

# @ graphene
#: search-404.php:52
msgid ""
"<strong>Sorry, couldn't find anything.</strong> Try searching for "
"alternative terms using the search form above."
msgstr ""
"<strong>Beklager, der blev ikke fundet noget.</strong> Prøv at søge efter "
"alternative udtryk ved hjælp af søgeformularen ovenfor."

# @ graphene
#: searchform.php:4 searchform.php:5 searchform.php:6 searchform.php:7
msgid "Search"
msgstr "Søg.."

# @ graphene
#: tag.php:13
#, php-format
msgid "Tag Archive: <span>%s</span>"
msgstr "Tags Arkiv: <span>%s</span>"

# @ graphene
#. translators: %1$s will be replaced by the taxonomy singular name, %2$s will be replaced by the term title
#: taxonomy.php:15
#, php-format
msgid "%1$s Archive: %2$s"
msgstr "%1$s Arkiv: %2$s"

# @ graphene
#: template-onecolumn.php:10
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "En kolonne, ingen sidebar"

# @ graphene
#: template-threecolumnscenter.php:11
msgid "Three columns, sidebar left and right"
msgstr "Tre kolonner, med sidebar til venstre og højre"

# @ graphene
#. translators: For RTL languages, translate "right" as "left"
#: template-threecolumnsleft.php:13
msgid "Three columns, sidebars on the right"
msgstr "Tre kolonner, med to sidebare til højre"

# @ graphene
#. translators: For RTL languages, translate "left" as "right"
#: template-threecolumnsright.php:13
msgid "Three columns, sidebars on the left"
msgstr "Tre kolonner, med to sidebare til venstre"

# @ graphene
#. translators: For RTL languages, translate "right" as "left"
#: template-twocolumnsleft.php:13
msgid "Two columns, sidebar on the right"
msgstr "To kolonner, med sidebar til højre"

# @ graphene
#. translators: For RTL languages, translate "left" as "right"
#: template-twocolumnsright.php:13
msgid "Two columns, sidebar on the left"
msgstr "To kolonner, med sidebar til venstre"

# @ graphene
#~ msgid "Go back to the front page"
#~ msgstr "GĂĄ tilbage til forsiden"

# @ graphene
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation Wiki"

# @ graphene
#~ msgid "Delete this comment"
#~ msgstr "Slet denne kommentar"

# @ graphene
#~ msgid "Mark this comment as spam"
#~ msgstr "Mærk denne kommentar som spam"

# @ graphene
#~ msgid "Visit %1$s's %2$s page"
#~ msgstr "Besøg %1$s's %2$s side"

# @ graphene
#~ msgid "Display the latest Twitter status updates."
#~ msgstr "Vise de seneste Twitter statusopdateringer."

# @ graphene
#~ msgid "Latest tweets"
#~ msgstr "Seneste tweets"

# @ graphene
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"

# @ graphene
#~ msgid "Twitter Username:"
#~ msgstr "Twitter Brugernavn:"

# @ graphene
#~ msgid "Number of tweets to display:"
#~ msgstr "Antallet af tweets der skal vises:"

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "<strong>ERROR: You must supply the post ID to get the image from as an "
#~ "argument when calling the graphene_get_post_image() function.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>FEJL: Du skal levere post ID for at fĂĄ billedet fra som et "
#~ "argument, nĂĄr du ringer til graphene_get_post_image() funktion.</strong>"

# @ graphene
#~ msgid "Permalink Link to %s"
#~ msgstr "Permalink Link til %s"

# @ graphene
#~ msgid "--Disabled--"
#~ msgstr "--SlĂĄet fra--"

# @ graphene
#~ msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key."
#~ msgstr "Du kan vælge flere kategorier ved at holde CTRL-tasten nede."

# @ graphene
#~ msgid "Use random header image"
#~ msgstr "Brug tilfældige header image"

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Check this to show a random header image (random image taken from the "
#~ "available default header images)."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds dette for at vise en tilfældig header billede (tilfældigt billede "
#~ "taget fra de tilgængelige standard header billeder)."

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> only works on pages where a specific header image "
#~ "is not defined."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Bemærk:</strong> virker kun på sider, hvor en bestemt header "
#~ "image er ikke defineret."

# @ graphene
#~ msgid "Text colour:"
#~ msgstr "Tekstfarve:"

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "The default settings for the theme is preconfigured for use in blogs. If "
#~ "you're using this theme primarily for a normal website, or if you want to "
#~ "reset the settings to their default values, you can apply one of the "
#~ "available options presets below."
#~ msgstr ""
#~ "Standardindstillingerne for temaet er prækonfigureret til brug i blogs. "
#~ "Hvis du bruger dette tema primært for en normal hjemmeside, eller hvis du "
#~ "ønsker at nulstille indstillingerne til deres standardværdier, kan du "
#~ "anvende en af ​​de tilgængelige valgmuligheder forudindstillinger nedenfor."

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Note that you can still configure the individual settings after you apply "
#~ "any preset."
#~ msgstr ""
#~ "Bemærk, at du stadig kan konfigurere de individuelle indstillinger, når "
#~ "du anvender enhver forudindstillet."

# @ graphene
#~ msgid "Apply Options Preset"
#~ msgstr "Anvend standard indstillinger"

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Latest posts</strong> or <strong>Latest posts "
#~ "by category</strong> is selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Gælder kun, hvis <strong>Seneste beskeder</strong> eller <strong>Seneste "
#~ "indlæg af kategori</strong> er valgt ovenfor."

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Latest posts by category</strong> is selected "
#~ "above."
#~ msgstr ""
#~ "Gælder kun, hvis <strong>Seneste indlæg af kategori</strong> er valgt "
#~ "ovenfor."

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Applicable only if <strong>Posts and/or pages</strong> is selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Gælder kun, hvis <strong>indlæg og / eller sider</strong> er valgt "
#~ "ovenfor."

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> This is an experimental feature. Please report any "
#~ "problem at the <a href=\"http://forum.khairul-syahir.com/forum/bug-report"
#~ "\">Support Forum</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Bemærk:</strong> Dette er en eksperimentel funktion. Vær venlig "
#~ "at rapportere ethvert problem i <a href=\\\"http://forum.khairul-syahir."
#~ "com/forum/bug-report\\\">Support Forum</a> ."

# @ graphene
#~ msgid "Graphene Usage Survey"
#~ msgstr "Graphene bruger undersøgelse"

# @ graphene
#~ msgid ""
#~ "Help us to get to know you better. Take the Graphene theme usage survey "
#~ "now! Every opinion counts towards making the theme better. The survey is "
#~ "very short, and is completely anonymous."
#~ msgstr ""
#~ "Hjælp os med at lære dig at kende bedre. Tag Graphene temaet bruger "
#~ "undersøgelse nu! Hver mening tæller hen imod at gøre temaet bedre. "
#~ "Undersøgelsen er meget kort, og er helt anonym."

# @ graphene
#~ msgid "Take the survey"
#~ msgstr "Tag undersøgelsen"

# @ graphene
#~ msgid "Colours Options"
#~ msgstr "Farver Optioner"

# @ graphene
#~ msgid "The \"Normal website\" settings preset has been applied."
#~ msgstr "Nu er \"Standard website\" indstillinger blevet anvendt."

# @ graphene
#~ msgid "Hide date"
#~ msgstr "Skjul dato"

# @ graphene
#~ msgid "Archive title:"
#~ msgstr "Arkiv titel:"

# @ graphene
#~ msgid "Loading tweets..."
#~ msgstr "Indlæser tweets..."

# @ graphene
#~ msgid "Show followers count"
#~ msgstr "Vis followers antal"

# @ graphene
#~ msgid "Open links in new window"
#~ msgstr "Ă…bn link i nyt vindue"

# @ graphene
#~ msgid "Add new Social Media Profile"
#~ msgstr "Tilføj ny Social Media Profil"

# @ default
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titel"

# @ graphene
#~ msgid "Follow %s"
#~ msgstr "Følg %s"