?i»?

Your IP : 18.218.189.173


Current Path : /home/scgforma/www/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/wp-content/languages/themes/twentyfourteen-fr_FR.po

# Translation of Twenty Fourteen in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-29 10:34:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "En 2014, notre thème par défaut vous permet de créer un site magazine qui s'adapte à tous les écrans avec un superbe design moderne. Mettez en avant votre contenu préféré sur la page d'accueil grâce à une grille ou un diaporama. Utilisez les trois zones de widget pour personnaliser votre site web, et modifiez la mise en page de votre contenu grâce à des modèles pleine page et une page de contributeurs pour mettre vos auteurs en avant. Créer un site magazine avec WordPress n'a jamais été aussi facile."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Page plein Ă©cran"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Page des contributeurs"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives par mot-clĂ© : %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "RĂ©sultats de recherche pour %s"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "Format d’article Ă  afficher :"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre d’articles Ă  afficher :"

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Cette galerie contient <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgstr[1] "Cette galerie contient <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "Plus d&rsquo;apartés"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "En passant"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "Toutes les galeries"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "Plus de liens"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "Plus de citations"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "Plus de fichiers audios"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Sons"

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "Plus de vidéos"

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "Plus d'images"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Utilisez ce widget pour lister vos articles de type En passant, Citation, Vidéo, Audio, Image, Galerie et Lien les plus récents."

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Éphémère de Twenty Fourteen"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Mis en avant"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Article suivant</span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Article précédent</span>%title"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publié dans</span>%title"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Suivant &rarr;"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Précédent"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Ne pas afficher l'Ă©tiquette sur la page d&rsquo;accueil."

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Nom de l'Ă©tiquette"

#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Pour un didacticiel complet et de nombreux trucs et astuces (en anglais), rendez-vous sur la <a href=\"%s\">documentation de Twenty Fourteen</a>."

#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Améliorez le design de votre site en utilisant des <a href=\"%s\">images en Une</a> pour les articles que vous aimeriez voir ressortir (également nommées \"miniatures d&rsquo;articles\"). Cela vous permet d&rsquo;associer une image avec votre article sans l&rsquo;y insérer. Twenty Fourteen place les images en Une au-dessus du titre pour les articles et les pages, et dans la section \"Contenu mis en avant\" pour la page d&rsquo;accueil."

#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "La page d&rsquo;accueil met en avant jusqu&rsquo;à 6 articles disposés dans une grille ou une galerie défilante, contrôlée par une <a href=\"%1$s\">étiquette</a>; vous pouvez modifier l'étiquette et la disposition dans <a href=\"%2$s\">Apparence &rarr; Personnalisation</a>. Si aucun article ne correspond à l'étiquette, <a href=\"%3$s\">un article mis en avant</a> sera affiché à la place. "

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "Arrangement"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "mis-en-avant"

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Utilisez un <a href=\"%1$s\">mot-clé</a> pour mettre vos articles en avant. Si aucun article ne correspond à votre mot-clé, les <a href=\"%2$s\">articles mis en avant</a> seront affichés à la place."

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu mis en avant"

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Il est possible que le fond ne soit visible que sur des Ă©crans larges."

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Peut n'ĂŞtre visible que sur les Ă©crans larges."

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Afficher le titre du site et son slogan"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "Couleur du titre du site"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fourteen requiert au moins la version 3.6 de WordPress. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre à jour et réessayer."

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d article"
msgstr[1] "%d articles"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Apparaît dans le pied de page du site."

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Zone de widgets en pied de page"

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Barre latérale supplémentaire apparaissant sur la droite."

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Barre latérale de contenu"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Barre latérale principale qui apparaît à gauche."

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Menu secondaire dans la barre latérale de gauche"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Menu haut principal"

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "PrĂŞt Ă  publier votre premier article&nbsp;? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a>&nbsp;!"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuer la lecture de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaire plus ancien"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une réflexion au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"
msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de &laquo;&nbsp;%2$s&nbsp;&raquo;"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de catégorie&nbsp;: %s"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles par %s"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles&nbsp;: %s"

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes&nbsp;:"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n&rsquo;a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche&nbsp;?"

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "L&rsquo;Ă©quipe WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"