?i?

Your IP : 18.226.200.172


Current Path : /home/scgforma/www/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/wp-content/languages/pl_PL.po

# Translation of 4.6.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the 4.6.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:05:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.6.x\n"

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pl-PL"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:223
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:215
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Install %s now"
msgstr "Zainstaluj teraz %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Update %s now"
msgstr "Zaktualizuj teraz: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Edytuj zaznaczone menu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Uwaga: odnośnik został wstawiony, ale może zawierać błędy. Prosimy go wypróbować."

#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich Text Area. Naciśnij Control-Option-H, aby uzyskać pomoc."

#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Użyj strzałek lewo/prawo aby przesunąć o sekundę do przodu lub do tyłu, strzałek góra/dół aby przesunąć o dziesięć sekund."

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"

#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Przewiń o %1 sekund do tyłu"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Video Player"
msgstr "Odtwarzacz video"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Audio Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Volume Slider"
msgstr "Suwak głośności"

#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Używaj strzałek do góry/do dołu aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność."

#: wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Time Slider"
msgstr "Slider Czasu"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Nieistniejąca taksonomia."

#: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Dla taksonomii musi być wprowadzona nazwa."

#: wp-includes/script-loader.php:678
msgid "Run Importer"
msgstr "Uruchom Importer"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Importer został zainstalowany pomyślnie. <a href=\"%s\">Uruchom go</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaluję %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Instaluję %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Nie powiodła się instalacja wtyczki: %s"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Nie powiodła się instalacja motywu: %s"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "Zainstalowano: %s!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:650
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "Zainstalowano: %s!"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Włącz w sieci wtyczkę %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Włącz w sieci motyw %s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do danych użytkowników w tej witrynie."

#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych wtyczek: %d"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2595
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji swojego profilu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2908
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji stron."

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Responsywny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Płynny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Stały"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Seasonal"
msgstr "Okazjonalny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Tan"
msgstr "Brązowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2862
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Instalacja nie powiodła się: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Today"
msgstr "Dziś"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s wraz z danymi?"

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wtyczki wraz z ich danymi?"

#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Deleting..."
msgstr "Kasowanie..."

#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "Deleted!"
msgstr "Skasowano!"

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:233
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Powrót do %s"

#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Nie udało się skasować: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Uwaga: Wybrane motywy mogą być aktywne w innych witrynach sieci. Czy na pewno chcesz kontynuować?"

#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Network Activate"
msgstr "Włącz w sieci"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Edytuj Menu"

#: wp-includes/wp-db.php:1792 wp-includes/wp-db.php:1798
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Brak możliwości pokazania błędów z MySQL"

#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Install Failed!"
msgstr "Instalacja nie powiodła się!"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:662
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usnąć %s?"

#: wp-includes/revision.php:549
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do wyświetlenia wersji roboczych."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882
#: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia żeby to zrobić."

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Confirm use of weak password."
msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła."

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1685
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Hasło zostało zmienione"

#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizuj Teraz"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nieznana siła hasła"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Hasło użytkownika %s zostało zmienione"

#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz to zrobić?\n"
"Zmiany wprowadzone w komentarzu zostaną utracone."

#: wp-includes/script-loader.php:614
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "W celu zmiany, wybierz przynajmniej jeden obiekt."

#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma aktualnie dostępnych żadnych wtyczek."

#: wp-includes/media-template.php:1235
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Podgląd wycinanego obrazka. Wymaga użycia myszki."

#: wp-includes/formatting.php:4229
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4228
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Wymagany jest znacznik struktury, gdy używasz własnego formatu bezpośrednich odnośników. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania plików."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476
msgid "Sorry, you are not allowed to browse users."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przeglądania użytkowników."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547
msgid "Invalid value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1103
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "%s nieprawidłowe ustawienie."
msgstr[1] "%s nieprawidłowe ustawienia."
msgstr[2] "%s nieprawidłowych ustawień."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Możesz również umieszczać menu w <a href=\"%s\">miejscach widżetów</a> używając widżetu &#8220;Własne Menu&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zmiany wyglądu witryny."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:112
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Nie używaj tagu %1$s w %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Link options"
msgstr "Opcje odnośnika"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Link selected."
msgstr "Wybrano odnośnik."

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Link inserted."
msgstr "Wstawiono odnośnik."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "W celu usunięcia danych meta z obrazka wymagane jest %s."

#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "Plugin details"
msgstr "Szczegóły wtyczki"

#: wp-includes/media.php:3398
msgid "No media files found."
msgstr "Nie znaleziono plików mediów."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:457
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8222;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Znaleziono %d wyników. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:231
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Znaleziono jeden wynik. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji."

#: wp-includes/script-loader.php:229
msgid "No search results."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2214
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Zalogowano jako %s. Edytuj swój profil."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2211
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Zalogowano jako %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Wylogować?</a>"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Stała %1$s <strong>jest przestarzała</strong>. W celu umożliwienia konfiguracji sub-domenowej, dodaj stałą %2$s (typu boolean) w %3$s. Użyj %4$s w celu sprawdzenia, czy konfiguracja sub-domenowa jest włączona."

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1344
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Ręczne usunięcie %1$s spowoduje zgłaszanie ostrzeżeń PHP. Zamiast tego użyj filtru: %2$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Skróty formatujące z kolejnego zestawu są aplikowane podczas pisania i po wstawieniu ich wewnątrz akapitu. Aby anulować ich zastosowanie, wciśnij klawisz Escape lub przycisk &bduqo;Cofnij&rdquo;."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1093
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole e-mail jest puste."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowy adres e-mail."

#: wp-login.php:860
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Dla adresu e-mail %s podano nieprawidłowe hasło."

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych taksonomii nie jest dozwolone."

#: wp-includes/post.php:150
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Routing musi być zdefiniowany."

#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Przestrzeń nazw dla tras musi zawierać nazwę i wersję wtyczki lub motywu."

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez nazwy)"

#: wp-includes/post.php:1078
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych typów treści nie jest dozwolone."

#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Przesuń tutaj sekcje"

#: wp-includes/post.php:115
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowany"

#: wp-includes/post.php:129
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: wp-includes/post.php:143
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: wp-includes/post.php:122
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowany"

#: wp-includes/post.php:136
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący na przegląd"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2637
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s %4$s"

#: wp-includes/pluggable.php:526
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: nieprawidłowa nazwa użytkownika, adres e-mail lub hasło."

#: wp-includes/post-template.php:1546
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Zatwierdź"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2111
msgid "No logo selected"
msgstr "Nie wybrano logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2113
msgid "Choose logo"
msgstr "Wybierz logo"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3766
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Wywołana metoda konstruktora klasy %1$s w %2$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %3$s! Zamiast niej użyj %4$s."

#: wp-includes/functions.php:5123
msgid "Close dialog"
msgstr "Zamknij okienko dialogowe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2107
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2112
msgid "Select logo"
msgstr "Wybierz logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2108
msgid "Change logo"
msgstr "Zmień logo"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s jest niedozwolone"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Częściowy rendering musi albo wyświetlić treść, albo zwrócić ją jako string (bądź tablicę). Nie może wyświetlać i zwracać treści jednocześnie."

#: wp-includes/comment.php:235
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:236
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#: wp-includes/comment.php:2903
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres URL jest zbyt długi."

#: wp-includes/comment.php:234
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzony"

#: wp-includes/comment.php:2895
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój podpis jest zbyt długi."

#: wp-includes/comment.php:2899
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres e-mail jest zbyt długi."

#: wp-includes/comment.php:2909
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój komentarz jest zbyt długi."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:275
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:273
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Brak szablonu. Niezależne od innych motywy powinny zawierać plik szablonu %1$s. <a href=\"%2$s\">Motywy potomne</a> powinny zawierać treść nagłówka szablonu na początku arkusza stylów %3$s."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Wklej adres lub zacznij pisać, aby poszukać"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2066
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2143
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Wyświetl Tytuł i Opis witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na komórce"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1943
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na tablecie"

#: wp-comments-post.php:24
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Wysyłanie komentarza nie powiodło się"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "W celu edycji, przytrzymaj klawisz shift i kliknij element."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1939
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na komputerze"

#: wp-includes/user.php:2266
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wybrana nazwa użytkownika nie jest dozwolona."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:856
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Błędny parametr."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Aktualna: %s)"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Aktualnie ustawione na: %s)"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Przeczytaj stronę ze <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zgłoszeniem błędu</a>. Niektóre porady tam zawarte mogą ci pomóc dowiedzieć się, co poszło nie tak."

#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#: wp-includes/functions.php:3994
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:3993
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Dowiedz się więcej: <a href=\"%s\">Debugowanie w WordPressie</a>."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: %1$s w %2$s może zawierać tylko liczby, litery i znaki podkreślenia."

#: wp-includes/script-loader.php:590 wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Changes saved."
msgstr "Zmiany zapisano."

#: wp-load.php:85
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:84
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='%s'>Zajrzyj tutaj</a>."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368
msgid "Use %s instead."
msgstr "Zamiast tego użyj %s."

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, by wartość została wypisana, użyj zamiast tego %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:79
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Wygląda na to, że plik %s nie istnieje. Jest on niezbędny, by rozpocząć pracę."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Identyfikator terminu taksonomii jest współdzielony przez wiele taksonomii"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "czerwca"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "lipca"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "sierpnia"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "września"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "października"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "listopada"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "grudnia"

#: wp-includes/taxonomy.php:1258 wp-includes/taxonomy.php:1340
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Dane meta terminu taksonomii nie mogą być dodane do terminów, które są współdzielone przez wiele taksonomii."

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "stycznia"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "lutego"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marca"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "kwietnia"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "maja"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:183
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#: wp-includes/embed.php:983
msgid "Sharing options"
msgstr "Opcje udostępniania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim-większym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim-większym rozmiarze"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %s."

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z dnia %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z miesiąca %2$s."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z roku %2$s."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Witryna nie została jeszcze włączona. Jeśli masz problemy z włączeniem swojej witryny, skontaktuj się z %s."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Nazwa menu %s koliduje z nazwą innego menu. Użyj innej nazwy."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Sprawdź skrzynkę emailową %s i kliknij na odnośnik w przesłanej wiadomości."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:885
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Witryna %s, której szukasz, nie istnieje."

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj odwiedzić %s bezpośrednio?"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:788 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Czytaj dalej %s"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ups! Ten osadzony element nie został znaleziony."

#: wp-mail.php:226
msgid "Posted title:"
msgstr "Opublikowany tytuł:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:239
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misja ukończona. Wiadomość %s została usunięta."

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Język witryny:"

#: wp-mail.php:225
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/wp-db.php:1585
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że poprawnie wpisałeś adres serwera bazy danych?"

#: wp-includes/wp-db.php:1586 wp-includes/wp-db.php:1689
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych działa?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1591 wp-includes/wp-db.php:1695
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co oznaczają te zwroty, zapewne skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu. Jeśli wciąż będziesz potrzebować pomocy, odwiedź <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1680
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego łączenia się z bazą danych"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1684
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Oznacza to, że straciliśmy połączenie z bazą danych na serwerze %s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać."

#: wp-includes/wp-db.php:1690
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych nie jest obecnie wyjątkowo przeciążony?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1578
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Oznacza to, że nazwa użytkownika lub hasło podane w pliku %1$s nie jest poprawne, bądź też nie możemy połączyć się z serwerem bazy danych pod adresem %2$s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać."

#: wp-includes/wp-db.php:1584
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że posiadasz poprawną nazwę użytkownika i hasło?"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1123
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Jeśli nie wiesz, jak ustawić bazę danych, <strong>skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu</strong>. Jeśli wszystkie próby zawiodą, spróbuj znaleźć wsparcie na <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1095
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Nie można wybrać bazy danych"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1099
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Udało nam się połączyć z serwerem bazy danych (co oznacza, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne), ale nie mogliśmy wybrać bazy danych %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że ona istnieje?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1108
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Czy użytkownik %1$s ma uprawnienia do używania bazy %2$s?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Na niektórych systemach nazwa bazy danych jest poprzedzana nazwą użytkownika, np. <code>nazwa_użytkownika_%1$s</code>. Może na tym polega problem?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Chmura tagów nie będzie wyświetlana, ponieważ nie ma żadnych taksonomii, które obsługują widget chmury tagów."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło dla nazwy użytkownika %s nie jest poprawne."

#: wp-includes/user.php:2104
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Nie udało się zapisać klucza resetowania hasła w bazie danych."

#: wp-includes/user.php:1461
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika nie może być dłuższa, niż 50 znaków."

#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Tags list"
msgstr "Lista tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:613
msgid "Categories list"
msgstr "Lista kategorii"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika."

#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Nawigacja listy tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Nawigacja listy kategorii"

#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Permalink saved"
msgstr "Bezpośredni odnośnik został zapisany"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(od wersji %2$s; nie ma alternatywy)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:374
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (od wersji %2$s; %3$s)"

#: wp-includes/rest-api.php:594
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Wyrażenie okazjonalne (nonce) ciasteczka jest niepoprawne"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: Podano pustą nazwę."

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: %1$s. Nie używaj spacji lub znaków zastrzeżonych: %2$s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Nie można było odnaleźć podanej przestrzeni nazw."

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:353
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (od wersji %2$s; zamiast tego użyj %3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nie znaleziono żadnej scieżki pasującej do adresu URL oraz zapytania HTTP"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:866
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Nieprawidłowe parametry: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280
msgid "The REST API is disabled on this site."
msgstr "API REST jest wyłączone na tej witrynie."

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Użyj metody %2$s w %1$s, a nie funkcji %3$s. Zobacz %4$s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:838
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Brakujące parametry: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:285
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Obsługa JSONP jest wyłączona dla tej witryny."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291
msgid "The JSONP callback function is invalid."
msgstr "Funkcja zwrotna JSONP jest niewłaściwa."

#: wp-includes/post.php:1298
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Nawigacja listy stron"

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Posts list"
msgstr "Lista wpisów"

#: wp-includes/post.php:1299
msgid "Pages list"
msgstr "Lista stron"

#: wp-includes/post.php:1297
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrowanie listy stron"

#: wp-includes/post.php:1297
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrowanie listy wpisów"

#: wp-includes/post.php:1290
msgid "Post Archives"
msgstr "Archiwa wpisów"

#: wp-includes/post.php:1290
msgid "Page Archives"
msgstr "Archiwa stron"

#: wp-includes/post.php:1298
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wpisów"

#: wp-includes/ms-functions.php:573
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nazwy witryn mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154
#: wp-includes/nav-menu.php:773
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archiwum typu treści"

#: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441
#: wp-includes/user.php:1451
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Przepraszamy, ale ta nazwa użytkownika nie jest dozwolona."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Lis"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Gru"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1804 wp-includes/media.php:1819
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/ms-functions.php:419
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby."

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Lip"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Sie"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Paź"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Sty"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Lut"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Cze"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Ś"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "C"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "N"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "W"

#: wp-includes/link-template.php:2819
msgid "Newer comments"
msgstr "Nowsze komentarze"

#: wp-includes/link-template.php:2818
msgid "Older comments"
msgstr "Starsze komentarze"

#: wp-includes/general-template.php:2043
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s"

#: wp-includes/embed.php:1005
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element"

#: wp-includes/embed.php:1010
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Zamknij okienko udostępniania"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Zamiast tego użyj filtru %s."

#: wp-includes/embed.php:966
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Otwórz okienko udostępniania"

#: wp-includes/embed.php:942
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarz</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarze</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarzy</span>"

#: wp-includes/embed.php:988
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Osadzanie elementów WordPressa"

#: wp-includes/embed.php:991
msgid "HTML Embed"
msgstr "Osadzanie HTML"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Skopiuj i wklej ten adres na swoją witrynę WordPressa, aby osadzić element"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności widgetów."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Szukaj w zainstalowanych motywach"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Przepraszamy, ale wykorzystałeś swój przydział miejsca."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3232
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3431
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do moderacji lub edycji tego komentarza."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Zmień kolejność widgetów"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here."
msgstr "Obecnie w podglądzie nie są wyświetlane żadne miejsca na widgety. Przejdź w okienku podglądu do szablonu, który wykorzystuje obszar na widgety, aby mieć tam do nich dostęp."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Wciśnij klawisz enter, by otworzyć tą sekcję"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1665
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Podgląd na żywo: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Wybrany motyw nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji opcji motywu na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384
msgid "You must be logged in to complete this action."
msgstr "Musisz się zalogować, aby dokończyć to działanie."

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative
#: wp-includes/category-template.php:391 wp-includes/category.php:46
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego użyj %2$s."

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134
#: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Typ treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzanie uprawnienia \"%2$s\" pod jego kątem może nie dawać wiarygodnych wyników."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770
msgid "Clear Results"
msgstr "Wyczyść wyniki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Następujące skróty formatowania zostaną zastąpione po naciśnięciu klawisza Enter. Wciśnij klawisz Escape lub przycisk Cofnij, by cofnąć formatowanie."

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:812
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Przełącz sekcję: %s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3333 wp-includes/script-loader.php:437
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Usuń element menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Przełącz sekcję: własne odnośniki"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane."

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Edytuj element menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "Hide password"
msgstr "Ukryj hasło"

#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Show password"
msgstr "Pokaż hasło"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Menu Name"
msgstr "Nazwa menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Podgląd jako ikona aplikacji"

#: wp-includes/media-template.php:1251
msgid "As an app icon"
msgstr "Jako ikona aplikacji"

#: wp-includes/media-template.php:1241
msgid "As a browser icon"
msgstr "Jako ikona w przeglądarce"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
#: wp-includes/media-template.php:1246
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Podgląd jako ikony w przeglądarce"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808
msgid "No items"
msgstr "Brak elementów"

#: wp-login.php:746
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Potwierdzenie rejestracji otrzymasz przez email."

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Niezgodność haseł"

#: wp-includes/script-loader.php:393
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silne"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201
msgid "Add new image"
msgstr "Dodaj nowy obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200
msgid "Hide header image"
msgstr "Ukryj obrazek w nagłówku"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200
msgid "Hide image"
msgstr "Ukryj obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201
msgid "Add new header image"
msgstr "Dodaj nowy obrazek do nagłówka"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikona witryny"

#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Rozwiń panel boczny"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2083
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "Ikona witryny jest używana jako ikona w przeglądarkach i aplikacjach. Musi być ona kwadratowa i mieć szerokość oraz wysokość co najmniej %s pikseli."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2031
msgid "Site Identity"
msgstr "Tożsamość witryny"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Dodaj do menu: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Jeśli rozpoczniesz nowy akapit tekstu od jednego z tych skrótów formatowania, a za nim umieścisz spację i właściwy tekst, automatycznie zostanie włączone odpowiednie formatowanie. Wciśnij klawisz Backspace lub Escape, by cofnąć zmianę."

#: wp-includes/wp-db.php:1376 wp-includes/wp-db.php:1393
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Błąd bazy danych WordPressa:"

#: wp-login.php:513
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Odnośnik do resetowania hasła wydaje się być niesprawny. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej."

#: wp-login.php:515
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Odnośnik do resetowania hasła stracił ważność. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej."

#: wp-includes/pluggable.php:1749
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź na stronę:"

#: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1434
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż 60 znaków."

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:526
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Podgląd motywu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Tryb zmiany kolejności włączony"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:442
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(nienazwane)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności elementów menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Zmień kolejność elementów menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Dodaj lub usuń elementy menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez używany motyw."

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3770
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Wywołany konstruktor metody dla %1$s jest <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast z niego, skorzystaj z %3$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Zakończ tryb zmiany kolejności"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez motyw lub w <a href=\"%s\">panelach bocznych</a> poprzez dodanie widgetu &#8220;Własnego Menu&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Wyłączono tryb zmiany kolejności"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:240
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Dla RTL należy użyc katalogu %s repozytorium deweloperskiego."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Aktualnie używany motyw"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Tekst preformatowany"

#: wp-includes/user.php:1861
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Informacja o zmianie adresu email"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1846
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ten email potwierdza zmianę adresu email na stronie ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół strony ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1806
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Informacja o zmianie hasła"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1791
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ten email potwierdza zmianę hasła na stronie ###SITENAME###.\n"
"\n"
" Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół strony ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Inserted text"
msgstr "Wstawiony text"

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:623
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:111
msgid "List item"
msgstr "Element listy"

#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No tags"
msgstr "Brak tagów"

#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz edytować ten komentarz?\n"
"Wprowadzone zmiany zostaną utracone."

#: wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Close code tag"
msgstr "Zamknij znacznik kodu"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Zamknij znacznik listy numerowanej"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:319
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Próbujesz parsować kod skrótowy bez poprawnego wywołania zwrotnego: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Zamknij znacznik listy nienumerowanej"

#: wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Zamknij znacznik wstawionego tekstu"

#: wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Close list item tag"
msgstr "Zamknij znacznik elementu listy"

#: wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Usunięty tekst (przekreślenie)"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Zamknij znacznik usuniętego tekstu"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Close italic tag"
msgstr "Zamknij znacznik kursywy"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Close bold tag"
msgstr "Zamknij znacznik pogrubienia"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Zamknij znacznik cytatu"

#: wp-includes/post.php:1295
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/media-template.php:1192
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Usuń ścieżkę filmu"

#: wp-includes/media-template.php:1160
msgid "Remove poster image"
msgstr "Usuń obrazek plakatu"

#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139
msgid "Remove video source"
msgstr "Usuń źródło filmu"

#: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058
msgid "Remove audio source"
msgstr "Usuń źródło dźwięku"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Dodatkowe skróty,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Domyślne skróty,"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112
msgid "Content:"
msgstr "Treść:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Podręczny pasek narzędzi (kiedy wybrany jest obrazek, odnośnik lub podgląd)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych artykułów"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Dostosowywanie"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Opcje menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:766
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Przeszukaj elementy menu&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775
msgid "Custom Links"
msgstr "Własne odnośniki"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:767
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Wyniki wyszukiwania będą aktualizowane w czasie wpisywania."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:765
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Przeszukaj elementy menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Dodaj elementy menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731
msgid "Move one level up"
msgstr "Przenieś o poziom wyżej"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732
msgid "Move one level down"
msgstr "Przenieś o poziom niżej"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:621
msgid "New menu name"
msgstr "Nazwa nowego menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:609
msgid "Add a Menu"
msgstr "Dodaj menu"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:757
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizacja &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Menu Locations"
msgstr "Położenie menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ta sekcja służy do zarządzania menu nawigacyjnymi dla treści, które już opublikowałeś na witrynie. Możesz tworzyć nowe menu oraz dodawać elementy takie jak strony, wpisy, kategorie, tagi, formaty oraz własne odnośniki do już istniejących menu."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Out from under %s"
msgstr "Spod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Under %s"
msgstr "Pod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Przenieś spod %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415
msgid "Move under %s"
msgstr "Przenieś pod %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgid "Move to the top"
msgstr "Przenieś na górę"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgid "Move down one"
msgstr "Przesuń w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411
msgid "Move up one"
msgstr "Przesuń do góry"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Wczytywanie kolejnych wyników... proszę czekać."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Dodatkowe znalezione elementy: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych elementów: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (oczekuje)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Usunięto element menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374
msgid "Menu item added"
msgstr "Dodano element menu"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (nieprawidłowa)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu zostało usunięte"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Element menu przesunięto do góry"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Element menu przesunięto w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Element menu wyodrębniono z podmenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Element menu jest teraz podelementem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376
msgid "Menu created"
msgstr "Menu zostało stworzone"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Utwórz menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137
msgid "Original: %s"
msgstr "Oryginalny: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Opis zostanie wyświetlony w menu, jeśli używany motyw posiada taką funkcję."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relacje (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "Klasy CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atrybut &#8222;Tytuł&#8221;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1439
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowej zakładce"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etykieta nawigacji"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu do tego menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Usuń menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Zmień kolejność"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Dodaj elementy"

#: wp-includes/admin-bar.php:298
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Kokpit użytkownika: %s"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Błąd XML: %1$s w linii %2$s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktywny:</span> %s"

#: wp-login.php:801 wp-login.php:805
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/pl:Ciasteczka"

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:139
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nie ustawiono wartości %1$s w tablicy argumentów dla panelu bocznego &#8221;%2$s&#8221;. Użyta zostanie wartość domyślna: &#8221;%3$s&#8221;. Ustaw wartość argumentu %1$s na &#8221;%3$s&#8221;, aby ukryć to powiadomienie i zachować obecną zawartość panelu bocznego."

#: wp-includes/script-loader.php:558 wp-includes/script-loader.php:682
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Utracono połączenie albo serwer nie odpowiada. Proszę spróbować później."

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Opuszczenie strony może przerwać aktualizację."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:627
msgid "%s updated!"
msgstr "%s zaktualizowano!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:629
msgid "%s update failed"
msgstr "Nie powiodła się aktualizacja %s"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:625
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aktualizowanie %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:621
msgid "Update Failed!"
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Update canceled."
msgstr "Anulowano aktualizację."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ukryj ten komunikat."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić."
msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."
msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Twój motyw posiada jedno miejsce na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź na %2$s"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na %2$s"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "Site Preview"
msgstr "Podgląd witryny"

#: wp-includes/taxonomy.php:3716
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Nie można podzielić współdzielonego terminu."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:631
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aktualizowanie... proszę czekać."

#: wp-includes/theme.php:2110
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizacja"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Sugerowane osadzenie #%d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Sugerowany obrazek #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie..."

#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Updated!"
msgstr "Zaktualizowano!"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aktualizację zakończono pomyślnie."

#: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Nazwy taksonomii muszą mieć od 1 do 32 znaków długości."

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."

#: wp-includes/script-loader.php:641
msgid "Installed!"
msgstr "Zainstalowano!"

#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Install Now"
msgstr "Instaluj Teraz"

#: wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Instalowanie... proszę czekać."

#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Instalacja zakończona sukcesem."

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1635 wp-includes/post-template.php:1671
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y \\o H:i:s"

#: wp-includes/media.php:3365
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność mediów."

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1452
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Witaj USERNAME,\n"
"\n"
"Twoja nowa strona, SITE_NAME, została pomyślnie uruchomiona pod adresem:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego, korzystając z następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"Zaloguj się tutaj: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony ze swojej nowej strony.\n"
"\n"
"Dziękujemy,\n"
"--Zespół SITE_NAME"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2129
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cześć USERNAME,\n"
"\n"
"Stworzono Twoje konto.\n"
"\n"
"Możesz się zalogować, korzystając z następujących danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Dzięki!\n"
"\n"
"--Zespół SITE_NAME"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Brakuje tabel w bazie danych.</strong> To znaczy, że MySQL nie działa, WordPress nie został zainstalowany prawidłowo lub ktoś usunął %s. Zdecydowanie musisz teraz sprawdzić swoją bazę danych."

#: wp-includes/post.php:1027 wp-includes/post.php:1028
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Nazwa typu treści musi mieć od 1 do 20 znaków długości."

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Nie można znaleźć witryny %1$s.</strong> Szukano tabeli %2$s w bazie %3$s. Czy poprawnie?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:565
#: wp-includes/nav-menu.php:795
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1596
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438
#: wp-includes/pluggable.php:1581 wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Strona: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1507
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s komentarze<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj opcji %3$s."

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj funkcji %3$s."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1513
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Możliwość komentowania <span class=\"screen-reader-text\">%s</span> została wyłączona"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 wp-includes/media-template.php:813
msgid "Link Text"
msgstr "Tekst odnośnika"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1502
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 komentarz <span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1497
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Brak komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Wybierz rok"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Wybierz wpis"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Wybierz tydzień"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Wybierz dzień"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
#: wp-includes/script-loader.php:671
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Szczegóły motywu"

#: wp-includes/link-template.php:2532
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: wp-includes/link-template.php:2531
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No categories found."
msgstr "Nie znaleziono kategorii."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Tryb pisania bez rozpraszania"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1728
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Obsługa %1$s w motywie powinna zostać zarejestrowana przed hakiem %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget przesunięty w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget przesunięty w górę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Elements path"
msgstr "Ścieżki do elementów w hierarchii DOM"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Aby przenieść skupienie na inny przycisk wciśnij klawisz Tab lub klawisze ze strzałkami. Aby przenieść je z powrotem do edytora wciśnij klawisz Escape lub użyj jednego z przycisków."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi edytora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu edytora (kiedy jest włączone)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Obszar edycji WYSIWYG. Wciśnij Alt-Shift-H, aby uzyskać pomoc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Skróty do zaznaczania elementów:"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:458
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: miesiąc %1$s, dzień %2$s."

#: wp-includes/theme.php:1577
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Należy przekazać tablicę typów."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1175
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s musi mieć ustawione połączenie z bazą danych, by można było używać eskejpowania."

#: wp-includes/taxonomy.php:2336
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Istnieje już taksonomia o takiej nazwie i uproszczonej nazwie."

#: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Do kosza"

#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie komentarze do tego wpisu tutaj:"

#: wp-includes/pluggable.php:1441
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj:"

#: wp-includes/pluggable.php:1431
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj:"

#: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440
#: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"

#: wp-includes/media.php:3383
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Edit Selection"
msgstr "Edytuj zaznaczenie"

#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: wp-includes/link-template.php:2478
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"

#: wp-includes/link-template.php:2477
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"

#: wp-includes/l10n.php:1119
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#: wp-includes/l10n.php:1101
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439
#: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1582
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1598
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/link-template.php:2479 wp-includes/link-template.php:2533
#: wp-includes/link-template.php:2577
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja wpisów"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiwa: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1462
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1460
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1458
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1456
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategoria: %s"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1485
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Czaty"

#: wp-includes/general-template.php:1483
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Pliki dźwiękowe"

#: wp-includes/general-template.php:1481
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusy"

#: wp-includes/general-template.php:1479
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: wp-includes/general-template.php:1475
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"

#: wp-includes/general-template.php:1471
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/general-template.php:1473
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: wp-includes/general-template.php:1464
msgid "Month: %s"
msgstr "Miesiąc: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1466
msgid "Day: %s"
msgstr "Dzień: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1466 wp-includes/general-template.php:2042
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1469
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notatki na marginesie"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:441
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: rok %1$s, miesiąc %2$s, dzień %3$s."

#: wp-includes/comment-template.php:1594
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz użytkownikowi %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj do słownika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "No alignment"
msgstr "Brak wyrównania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Położenie w pionie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Położenie w poziomie"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:411
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Nieprawidłowa wartość %1$s dla %2$s. Oczekiwano wartości pomiędzy %3$s a %4$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgid "No color"
msgstr "Nie określaj koloru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Custom color"
msgstr "Inny kolor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Wybierz plik"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Zmień plik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Własny..."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano obrazka"

#: wp-includes/post.php:60
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:58
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/admin-bar.php:638
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/post.php:40
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Stronę"

#: wp-login.php:874
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa przebiegła poprawnie!</strong> Obejrzyj dziennik zmian, żeby zobaczyć co się zmieniło."

#: wp-includes/media.php:3390
msgid "Trash Selected"
msgstr "Przenieś zaznaczone do kosza"

#: wp-includes/media.php:3391
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Przywróć zaznaczone z kosza"

#: wp-includes/media.php:3387
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz przenieść te elementy do kosza. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532
msgid "Untrash"
msgstr "Przywróć z kosza"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Wciśnij klawisz Enter, aby otworzyć ten panel"

#: wp-includes/media.php:3388
msgid "Bulk Select"
msgstr "Zaznaczanie wielu"

#: wp-includes/media.php:3389
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Anuluj zaznaczenie"

#: wp-includes/media.php:3392
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368
#: wp-includes/script-loader.php:729
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(brak etykiety)"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4201
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/media.php:2157
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Read more..."
msgstr "Czytaj dalej..."

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Zamknij media panel"

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Zamknij panel dodawania plików"

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksymalna wielkość dodawanych plików: %s."

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "File size:"
msgstr "Wielkość pliku:"

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Witryna nie jest już dostępna."

#: wp-includes/media.php:3396
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtruj po rodzaju"

#: wp-includes/media-template.php:355
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:407
msgid "Uploaded By"
msgstr "Zaktualizowane przez:"

#: wp-includes/script-loader.php:685
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono. Spróbuj poszukać inaczej."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Twoja przeglądarka nie posiada bezpośredniego dostępu do systemowego schowka. Proszę użyć skrótu klawiaturowego lub menu &bdquo;Edycja&rdquo; przeglądarki."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1460
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Wyszukaj elementy lub użyj klawiszy strzałek w górę i w dół, aby je wybrać."

#: wp-includes/media-template.php:252
msgid "List View"
msgstr "Widok listy"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Grid View"
msgstr "Widok siatki"

#: wp-includes/media-template.php:281
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Edytuj poprzednie medium"

#: wp-includes/media-template.php:282
msgid "Edit next media item"
msgstr "Edytuj następne medium"

#: wp-includes/media-template.php:338
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"

#: wp-includes/media-template.php:339
msgid "File type:"
msgstr "Typ pliku:"

#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Wysłano na serwer:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wymiary:"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded To"
msgstr "Wysłano do"

#: wp-includes/media-template.php:424
msgid "View attachment page"
msgstr "Zobacz stronę załącznika"

#: wp-includes/media-template.php:426
msgid "Edit more details"
msgstr "Edytuj więcej informacji"

#: wp-includes/media.php:2158
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Tryb przepływności (bitrate)"

#: wp-includes/media.php:3379
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"

#: wp-includes/media.php:3382
msgid "Unattached"
msgstr "Niezałączone"

#: wp-includes/media.php:3386 wp-includes/script-loader.php:77
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć te elementy na zawsze. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/media.php:3395
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtruj po dacie"

#: wp-includes/media.php:3397
msgid "Search Media"
msgstr "Szukaj mediów"

#: wp-includes/comment.php:2925
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Komentarz nie mógł zostać zapisany. Spróbuj ponownie później."

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Personalizujesz %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgety są niezależnymi obszarami z treścią, które mogą zostać umieszczone w miejscach, w których pozwala na to używany motyw (powszechnie zwanych panelami bocznymi)."

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o wysokości %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:178
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o szerokości %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>."

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress nie mógł stworzyć bezpiecznego połączenia z WordPress.org. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera)."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1125
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Wciśnij klawisz Shift, żeby edytować widget."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Jeśli chcesz wkleić formatowane treści z programu Microsoft Word, spróbuj wyłączyć tę opcję. Edytor automatycznie poprawki wklejony tekst."

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:173
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o rozmiarze %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: wp-login.php:804
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są wyłączone lub nie są wspierane przez używaną przeglądarkę. Musisz <a href=\"%s\">włączyć ciasteczka</a> by używać WordPressa."

#: wp-login.php:800
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>."

#: wp-includes/media-template.php:788
msgid "Show Video List"
msgstr "Wyświetlaj listę filmów"

#: wp-includes/media-template.php:905
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Font Family"
msgstr "Czcionka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgid "Split table cell"
msgstr "Podziel komórkę"

#: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3433
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Sugerowane wymiary obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:884
msgid "Edit Original"
msgstr "Edytuj oryginał"

#: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562
#: wp-includes/media.php:2148
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"

#: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563
#: wp-includes/media.php:2149
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media.php:2153
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"

#: wp-includes/media.php:2154
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: wp-includes/media.php:2155
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#: wp-includes/media-template.php:952
msgid "Custom Size"
msgstr "Własny rozmiar"

#: wp-includes/media.php:3453
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Edytuj listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:3454
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Anuluj listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:3455
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Wstaw listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:3457
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:3458
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio"

#: wp-includes/media-template.php:995
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Klasa CSS obrazka"

#: wp-includes/media.php:3434
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kadrowania obrazka."

#: wp-includes/media.php:3456
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media-template.php:991
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Tytuł obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Font Sizes"
msgstr "Rozmiary czcionki"

#: wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Klasa CSS odnośnika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Zmień kolejność"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112
msgid "Set image"
msgstr "Ustaw obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Skończone"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Zapisz i podejrzyj zmiany przed publikacją."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
msgid "Search Widgets"
msgstr "Szukaj widgetów"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Szukaj widgetów&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Usuń widget, przenosząc go do paska nieaktywnych widgetów."

#: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Przycinanie&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:1183
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Ścieżki (napisy, etykiety, opisy, rozdziały i metadane)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Przenieś do innego obszaru&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Zasięg"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875 wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista nieuporządkowana"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Tarcza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Cała fraza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Zastąp tekstem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Zignoruj wszystkie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Kolumny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Ciało"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Wstaw szablon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Wyświetlaj bloki"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Words: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Od prawej do lewej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Od lewej do prawej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Małe greckie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Małe łacińskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Wielkie łacińskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Wielkie rzymskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Małe rzymskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:890
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Kotwice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Kotwica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Identyfikator"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Zastąp wszystkie"

#: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Dodaj alternatywne źródła dla maksymalnego odtwarzania HTML5:"

#: wp-includes/media.php:3443
msgid "Video Details"
msgstr "Szczegóły filmu"

#: wp-includes/media.php:3444
msgid "Replace Video"
msgstr "Zastąp film"

#: wp-includes/media.php:3448
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Dodaj napisy"

#: wp-includes/media.php:3452
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania plików dźwiękowych"

#: wp-includes/media.php:3462
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:3463
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Edytuj listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:3464
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Anuluj tworzenie listy"

#: wp-includes/media.php:3465
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Wstaw listę odtwarzania"

#: wp-includes/media.php:3466
msgid "Update video playlist"
msgstr "Zaktualizuj listę"

#: wp-includes/media.php:3468
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Dodaj do listy"

#: wp-includes/media.php:3467
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Dodaj do listy"

#: wp-includes/nav-menu.php:376
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator menu."

#: wp-includes/media.php:3437
msgid "Audio Details"
msgstr "Szczegóły pliku dźwiękowego"

#: wp-includes/media.php:3438
msgid "Replace Audio"
msgstr "Zastąp plik dźwiękowy"

#: wp-includes/media.php:3430
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-includes/media.php:3431
msgid "Crop your image"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-includes/media.php:3429
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pomiń przycinanie"

#: wp-includes/media.php:3428
msgid "Select and Crop"
msgstr "Zaznacz i przytnij"

#: wp-includes/media.php:3423 wp-includes/media.php:3440
#: wp-includes/media.php:3446
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Anuluj edycję"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
#: wp-includes/media.php:3427
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-includes/media.php:3422
msgid "Replace Image"
msgstr "Zastąp obrazek"

#: wp-includes/media.php:3421
msgid "Image Details"
msgstr "Szczegóły obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: wp-includes/media.php:3376
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:3375
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania"

#: wp-includes/media-template.php:778
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ustawienia listy odtwarzania"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4460
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4462
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s i %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4464
msgid "%s and %s"
msgstr "%s i %s"

#: wp-includes/media-template.php:799
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Wyświetlaj nazwę wykonawcy na liście utworów"

#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Show Images"
msgstr "Wyświetlaj obrazki"

#: wp-includes/media-template.php:790
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Wyświetl listę utworów"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:751
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/media.php:3359
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: wp-includes/media-template.php:1196
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Brak przypisanych napisów."

#: wp-includes/media.php:3439
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Dodaj źródło dźwięku"

#: wp-includes/media.php:3445
msgid "Add Video Source"
msgstr "Dodaj źródło filmu"

#: wp-includes/media.php:3447
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Wybierz plakat"

#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Poster Image"
msgstr "Plakat"

#: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306
#: wp-includes/update.php:479
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak na serwerze WordPress.org lub w konfiguracji tego serwera. Jeśli problemy będą występowały przez dłuższy czas, możesz poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum</a>."

#: wp-includes/media.php:3451
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność utworów."

#: wp-includes/media.php:3461
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność filmów."

#: wp-includes/wp-db.php:1291
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Argument zapytania %s musi zawierać placeholder."

#: wp-includes/user.php:2014
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Rada: hasło powinno zawierać przynajmniej dwanaście znaków. Aby było silniejsze, użyj małych i wielkich liter, cyfr oraz znaków takich jak: ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Wstaw/edytuj film"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Przełącz widoczność paska narzędzi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912 wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Insert image"
msgstr "Wstaw obrazek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Wyświetlaj niedrukowane znaki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Wstaw znacznik &bdquo;Czytaj dalej&rdquo;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Column group"
msgstr "Grupa kolumn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Align right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Increase indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Clear formatting"
msgstr "Usuń formatowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Align center"
msgstr "Wyrównaj do środka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:876 wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Numbered list"
msgstr "Numerowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Align left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Restore last draft"
msgstr "Przywróć ostatni szkic"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Special character"
msgstr "Specjalny znak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move down"
msgstr "Przenieś w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
msgid "Move up"
msgstr "Przenieś w górę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternatywne źródło"

#: wp-includes/admin-bar.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:147 wp-includes/wp-db.php:1124
#: wp-includes/wp-db.php:1592 wp-includes/wp-db.php:1696 wp-login.php:801
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Nie ustawiono żadnego obrazka"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:192
msgid "Current header"
msgstr "Obecny nagłówek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Nie udało się znaleźć podanego tekstu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Uprzednio wysłane"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerowane"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Dodaj widget"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
#: wp-includes/script-loader.php:683 wp-includes/script-loader.php:707
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Robots"
msgstr "Roboty"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Horizontal line"
msgstr "Pozioma linia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Insert date/time"
msgstr "Wstaw datę/czas"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Insert video"
msgstr "Wstaw film"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Embed"
msgstr "Osadź"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Spacja niełamiąca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Page break"
msgstr "Znacznik nowej strony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Paste as text"
msgstr "Wklej jako tekst"

#: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3357
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zastąp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgid "Insert table"
msgstr "Wstaw tabelę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Header cell"
msgstr "Komórka nagłówka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Row group"
msgstr "Grupa wierszy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Cell type"
msgstr "Rodzaj komórki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Row type"
msgstr "Rodzaj wiersza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Cell spacing"
msgstr "Odstęp między komórkami"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Cell padding"
msgstr "Margines w komórkach"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Visual aids"
msgstr "Pomoce wizualne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Wybierz obszar, w którym chcesz osadzić ten widget:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Wklej kod poniżej:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Przetasuj dodane nagłówki"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Przetasuj sugerowane nagłówki"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Losowanie dodanych nagłówków"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Losowanie sugerowanych nagłówków"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Wklejanie działa w trybie tekstowym do momentu przełączenia."

#: wp-includes/general-template.php:3385
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Wschód słońca"

#: wp-includes/general-template.php:3391
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazma"

#: wp-includes/general-template.php:3397
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: wp-includes/general-template.php:3403
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kawa"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Próbowano ustawić jakość obrazka spoza zakresu [1,100]."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Wpisy z dowolnego kanału RSS lub Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Dowolny tekst lub kod HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Formularz wyszukiwania dla serwisu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Dodaj własne menu do panelu bocznego."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Lista stron w serwisie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Najnowsze komentarze umieszczone na stronie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Najnowsze wpisy na stronie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Kalendarz z wpisami."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Archiwum wpisów, podzielone na miesiące."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Linki do: logowania, kanałów RSS i WordPress.org."

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:776
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/general-template.php:3357
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/general-template.php:3367
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: wp-includes/general-template.php:3379
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"

#: wp-includes/link-template.php:1604
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Do rozdzielenia wykluczonych terminów użyj przecinka zamiast %s."

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: wp-includes/admin-bar.php:170
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/update.php:576
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aktualizacje tłumaczeń"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Katalog motywu &ndash; &bdquo;%s&rdquo; &ndash; nie istnieje."

#: wp-includes/functions.php:1233
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "BŁĄD: Podany szablon feedów jest nieprawidłowy."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2235
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,aby,albo,ale,bądź,bez,bo,być,była,było,były,co,czy,czyli,dla,do,gdy,gdzie,go,i,ich,im,iż,jak,jako,jego,jej,jest,jeśli,już,kiedy,kilka,która,które,który,lecz,lub,ma,mi,mnie,mogą,może,można,na,nad,nam,nas,nawet,nich,nie,nim,niż,o,od,oraz,po,pod,poza,przed,przez,przy,są,się,sobie,swoje,ta,tak,takie,także,tam,te,tego,tej,ten,też,to,tu,tych,tylko,tym,u,w,we,wiele,wielu,więc,z,za,zaś,ze,że"

#: wp-includes/post-template.php:1545
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ta treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, podaj hasło poniżej:"

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Nie powiodło się zapisywanie przesyłanych danych do pliku tymczasowego."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL."

#: wp-includes/media-template.php:644
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Osadź odtwarzacz mediów"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526
msgid "Length:"
msgstr "Długość:"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Odnośnik do pliku multimedialnego"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Odnośnik do strony pliku"

#: wp-includes/media-template.php:631
msgid "Embed or Link"
msgstr "Osadzona treść lub odnośnik"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Unmute"
msgstr "Włącz dzwięk"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Download File"
msgstr "Pobierz plik"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Download Video"
msgstr "Pobierz film"

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Przełącz wyciszenie"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Wyłącz pełny ekran"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Włącz pełny ekran"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Napisy"

#: wp-includes/formatting.php:3225
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tydzień"
msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"

#: wp-includes/formatting.php:3230
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"

#: wp-includes/formatting.php:3235
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:136
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300
#: wp-includes/nav-menu.php:758 wp-includes/nav-menu.php:836
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (bez tytułu)"

#: wp-includes/post-template.php:1745
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Obsługa JavaScriptu musi być włączona, aby móc korzystać z tej funkcji."

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:391 wp-includes/media.php:3050
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:393
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:395
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adres URL do logowania się"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Adres URL panelu administracyjnego"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Przeglądarka uruchomiona na używanym urządzenie nie pozwala na przesłanie plików. Zamiast tego należy użyć <a href=\"%s\">dedykowanej aplikacji na używane urządzenie</a>."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(więcej&hellip;)"

#: wp-login.php:381
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Możliwa przyczyna: prawdopodobnie twój serwer ma wyłączoną funkcję mail()."

#: wp-includes/user.php:2317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie można zarejestrować, proszę o kontakt z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a> !"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1637
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1639
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [aktualna wersja]"

#: wp-includes/script-loader.php:152
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Możesz zalogować się ponownie na tej stronie lub przejść do ekranu logowania się."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:880
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Nie istnieje szukany serwis: <strong>%s</strong>, ale można go teraz utworzyć!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Czy twój adres email został wpisany poprawnie? Jeśli wprowadzony adres: %s nie jest poprawny, nie otrzymasz na niego wiadomości."

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:575
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s-%1$s-%3$s o %4$s:%5$s"

#: wp-includes/functions.php:5136
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Okno logowania zostanie otwarte w nowym oknie. Po zalogowaniu można je zamknąć i wrócić na tę stronę."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1681
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s temu (%4$s)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:328
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">napisał(a):</span>"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#: wp-includes/functions.php:5134 wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Session expired"
msgstr "Sesja wygasła"

#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "No tags found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Proszę nie wyrejestrowywać skryptu %1$s w panelu administracyjnym. Aby wyrejestrować go w motywie wyświetlanym odwiedzającym, użyj hooka %2$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adres WordPressa (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adres witryny (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423 wp-includes/user.php:1403
#: wp-includes/user.php:1722 wp-includes/user.php:1728
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika."

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Random Order"
msgstr "Losowa kolejność"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Podpisz ten obrazek&hellip;"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3364
msgid "%d selected"
msgstr "%d wybrano"

#: wp-includes/media.php:3404
msgid "Insert from URL"
msgstr "Dodaj adres URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Losowy"

#: wp-includes/media.php:3417
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"

#: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3380
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."

#: wp-includes/media.php:3418
msgid "Reverse order"
msgstr "Odwrotna kolejność"

#: wp-includes/post.php:1294
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/media-template.php:471
msgid "Deselect"
msgstr "Odznacz"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Przepraszamy, ale tego pliku nie można edytować."

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537
#: wp-includes/media.php:3393
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń na zawsze"

#: wp-includes/media.php:3385
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć ten element na zawsze. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignoruj błędy"

#: wp-includes/media.php:2863
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nie można wybrać edytora."

#: wp-includes/media-template.php:260
msgid "Uploading"
msgstr "Ładowanie"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Manage Images"
msgstr "Zarządzaj obrazkami"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Video"
msgstr "Filmy"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Video"
msgstr "Zarządzaj filmami"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Audio"
msgstr "Zarządzaj plikami audio"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:1291
msgid "Insert into page"
msgstr "Wstaw na stronę"

#: wp-includes/post.php:1292
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Załadowano na stronę"

#: wp-includes/media.php:3378
msgid "All media items"
msgstr "Wszystkie elementy media"

#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/post.php:1292
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Załadowano do wpisu"

#: wp-includes/media.php:3377
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592;  Wróć do biblioteki"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:978
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"

#: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3401
msgid "Attachment Details"
msgstr "Szczegóły załączonego pliku"

#: wp-includes/media-template.php:733
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577
#: wp-includes/media-template.php:836
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatywny tekst"

#: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764
#: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3112
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: wp-includes/media-template.php:708
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"

#: wp-includes/media.php:3369
msgid "Upload Images"
msgstr "Dodaj obrazki"

#: wp-includes/media-template.php:601
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku"

#: wp-includes/media.php:3413
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Anuluj"

#: wp-includes/ms-functions.php:1980
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Sukces"

#: wp-includes/media.php:3368
msgid "Upload Files"
msgstr "Dodaj pliki"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Upuść pliki w dowolnym miejscu na tej stronie, aby wysłać je na serwer"

#: wp-includes/media.php:3414
msgid "Insert gallery"
msgstr "Wstaw galerię"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Upuść tutaj pliki, aby je dodać"

#: wp-includes/media.php:3372
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka mediów"

#: wp-includes/media.php:3411
msgid "Create Gallery"
msgstr "Utwórz galerię"

#: wp-includes/ms-functions.php:911
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n"
" \n"
" %s\n"
" \n"
" Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą uzytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:1344
msgid "Already Installed"
msgstr "Już zainstalowano"

#: wp-includes/ms-functions.php:1344
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL."

#: wp-includes/ms-functions.php:1186
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nowy serwis: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Zdalne IP: %3$s\n"
"\n"
"Wyłącz powiadomienia: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1228
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nowy użytkownik: %1$s\n"
"Zdalne IP: %2$s\n"
"\n"
"Wyłącz powiadomienia: %3$s"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:967
msgid "Media File"
msgstr "Plik multimedialny"

#: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963
msgid "Link To"
msgstr "Odnośnik do"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"

#: wp-includes/media-template.php:482
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Opis filmu&hellip; "

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Opis pliku dźwiękowego&hellip; "

#: wp-includes/media-template.php:486
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Opis pliku multimedialnego&hellip; "

#: wp-includes/media.php:3415
msgid "Update gallery"
msgstr "Aktualizuj galerię"

#: wp-includes/user.php:2260
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Użytkownik już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:159
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Nie ma takiego użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres email."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Plik nie istnieje?"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:150
msgid "File is not an image."
msgstr "Plik nie jest obrazkiem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
msgid "Could not read image size."
msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "Nie udało się przyciąć obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Nie udało się obrócić obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Nie udało się odbić obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."

#: wp-includes/media.php:3374
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Stwórz nową galerię"

#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: wp-includes/script-loader.php:697
msgid "Current Color"
msgstr "Bieżący kolor"

#: wp-includes/post.php:3035
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Oops! Podana data jest nieprawidłowa."

#: wp-includes/media.php:3373
msgid "Insert Media"
msgstr "Wstaw media"

#: wp-includes/post.php:1291
msgid "Insert into post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: wp-includes/media.php:3416
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"

#: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1552
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/post.php:62
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zobacz plik w witrynie"

#: wp-includes/taxonomy.php:2563
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2629
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Przepraszamy, użytkownik nie może zostać zaktualizowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2964
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4222
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do edycji wpisów."

#: wp-includes/media-template.php:901
msgid "Alternative Text"
msgstr "Tekst alternatywny"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "lub"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Wybierz pliki"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2492
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Wybrano nieprawidłową rolę"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Usługa XML-RPC jest wyłączona."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4226
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Przepraszamy, wersje wpisów są wyłączone."

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2643
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do tworzenia stron jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Przejdź do paska narzędzi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:181
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98
msgid "Hex Value"
msgstr "Wartość w kodzie szesnastkowym"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2150
msgid "Header Text Color"
msgstr "Kolor tekstu w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2127
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: wp-includes/script-loader.php:452
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Zapisz i włącz"

#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: wp-includes/script-loader.php:453
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Zapisz i opublikuj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"

#: wp-includes/admin-bar.php:361
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Personalizacja"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania strony."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "text direction"
msgstr "kierunek pisania"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze"

#: wp-includes/ms-functions.php:580
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej 4 znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:570
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:426
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:605
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:577
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2290
msgid "A static page"
msgstr "statyczną stronę"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2232
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2215
msgid "Background Repeat"
msgstr "Powtarzanie tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2248
msgid "Background Attachment"
msgstr "Zaczepienie tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2165
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Zmień obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4106
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2219
msgid "No Repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2220
msgid "Tile"
msgstr "Kafelkowanie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2221
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kafelkowanie w poziomie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2222
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kafelkowanie w pionie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2252
msgid "Scroll"
msgstr "Nie zaczepiaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2253
msgid "Fixed"
msgstr "Zaczep"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2301
msgid "Front page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2313
msgid "Posts page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2109
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141
#: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3358
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: wp-includes/script-loader.php:466
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dopuszczane typy plików"

#: wp-includes/post.php:1293
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1876
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1963
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2188
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2283 wp-includes/taxonomy.php:508
#: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829
#: wp-includes/taxonomy.php:992 wp-includes/taxonomy.php:1212
#: wp-includes/taxonomy.php:1979 wp-includes/taxonomy.php:2230
#: wp-includes/taxonomy.php:2478 wp-includes/taxonomy.php:2616
#: wp-includes/taxonomy.php:2812
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Nieprawidłowa taksonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1894
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1992
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna, więc jej elementom nie można ustawiać rodziców."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Nie podano nazwy terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1903
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2001 wp-includes/taxonomy.php:2254
#: wp-includes/taxonomy.php:2853
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, podany termin nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1429
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2072
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 wp-includes/taxonomy.php:2245
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2080
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1968
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do edycji terminów tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do tworzenia terminów tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2064
msgid "Sorry, you are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do usuwania terminów z tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2193
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2288
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do przypisywania terminów z tej taksonomii."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylów"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Tytuł odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Klasyfikacja odnośnika"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:249
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:253
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2285
msgid "Front page displays"
msgstr "Strona główna wyświetla"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Wybierz &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2053
msgid "Tagline"
msgstr "Opis"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1662
msgid "Customize: %s"
msgstr "Dostosuj „%s”"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2271
msgid "Static Front Page"
msgstr "Statyczna strona główna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2274
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Twój motyw obsługuje używanie statycznej strony głównej."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2289
msgid "Your latest posts"
msgstr "najnowsze wpisy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5200
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Typ wpisu nie może zostać zmodyfikowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Image default size"
msgstr "Domyślny rozmiar obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Image default align"
msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "Image default link type"
msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4461
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6001
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu."

#: wp-includes/post.php:3780 wp-includes/script-loader.php:525
#: wp-includes/script-loader.php:589
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Edit Site"
msgstr "Edytuj witrynę"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4922
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1273
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przyklejenia tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Podany typ wpisu nie istnieje"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3134
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do usuwania kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1346
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do tworzenia wpisów jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1798
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do edytowania tego typu treści."

#: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1462
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1000 wp-includes/general-template.php:1464
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4717
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "‚"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "’"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę."

#: wp-load.php:92
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Utwórz plik z konfiguracją"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:89
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie."

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "Twoja nowa witryna znajduje się pod adresem <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Zaloguj się</a> jako &#8222;%4$s&#8221;, korzystając ze swojego aktualnego hasła."

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:112
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Witryna <a href=\"%1$s\">%2$s</a> została aktywowana. Można zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&bdquo;%3$s&rdquo;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email %4$s przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, należy sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%5$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:103
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&bdquo;%2$s&rdquo;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie ma żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#: wp-includes/functions.php:1414
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>."

#: wp-includes/comment.php:772 wp-includes/comment.php:774
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę."

#: wp-includes/admin-bar.php:663
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/admin-bar.php:696
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację"
msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację"
msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację"

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w przeglądarce."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Musisz podać identyfikator menu."

#: wp-includes/admin-bar.php:112 wp-includes/admin-bar.php:121
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressie"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę."

#: wp-includes/admin-bar.php:154
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"

#: wp-includes/comment.php:2907
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz."

#: wp-includes/comment.php:2890
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres email."

#: wp-includes/comment.php:2888
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, email)."

#: wp-includes/script-loader.php:712
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:398
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:405
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych."

#: wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum pomocy"

#: wp-includes/formatting.php:3322 wp-includes/general-template.php:3274
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3643
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"

#: wp-includes/functions.php:3647 wp-includes/ms-load.php:471
#: wp-includes/wp-db.php:1574
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#: wp-includes/admin-bar.php:130
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:296
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administracja siecią witryn: %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. &#8222;hook&#8221;): &#8222;%1$s&#8221;, &#8222;%2$s&#8221; lub &#8222;%3$s&#8221;."

#: wp-includes/ms-functions.php:1980
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła."

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny."

#: wp-includes/general-template.php:3373
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/formatting.php:4210
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór."

#: wp-includes/post.php:59
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medium"

#: wp-includes/admin-bar.php:658
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Użytkownika"

#: wp-includes/pluggable.php:1042
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Musisz podać działanie, dla którego &#8222;nonce&#8221; (&#8222;number used once&#8221;; ang. &#8222;liczba używana jednorazowo&#8221;) został stworzony, jako pierwszy parametr funkcji."

#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Tag"
msgstr "Zobacz tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "View Category"
msgstr "Zobacz kategorię"

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:145
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:150
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>."

#: wp-includes/admin-bar.php:199
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Jak się masz, %1$s?"

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Zatwierdź i odpowiedz"

#: wp-includes/post.php:1289
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: wp-includes/post.php:1289
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:2411
msgid "Post navigation"
msgstr "Nawigacja wpisu"

#: wp-includes/link-template.php:2820 wp-includes/link-template.php:2868
msgid "Comments navigation"
msgstr "Nawigacja komentarzy"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164
msgid "Preload"
msgstr "Wczytuj wstępnie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-http.php:285
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego."

#: wp-includes/class-http.php:535
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia."

#: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1428
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Wprowadź docelowy adres URL…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1442
msgid "Or link to existing content"
msgstr "… lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści"

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Warunkowe tagi zapytań nie działają przed uruchomieniem zapytania; zwracają wówczas fałsz."

#: wp-includes/ms-functions.php:965
msgid "The user is already active."
msgstr "To konto zostało już aktywowane."

#: wp-includes/functions.php:3991
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)"

#: wp-includes/functions.php:3996
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/pluggable.php:1458
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Zwykły wpis"

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "domena"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Twoim adresem będzie %s."

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4882
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5206
msgid "Invalid post format"
msgstr "Nieprawidłowy format wpisu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1459
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje."

#: wp-includes/plugin.php:888
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja."

#: wp-includes/post.php:2783
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę."

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Notatka na marginesie"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Informacja o stanie"

#: wp-includes/post.php:1286
msgid "No pages found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron."

#: wp-includes/post.php:1287
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu."

#: wp-includes/post.php:1287
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu."

#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Network Enable"
msgstr "Włącz w całej sieci"

#: wp-includes/admin-bar.php:532
msgid "Shortlink"
msgstr "Skrócony odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3932
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5431
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ten plik nie musi już być załączony."

#: wp-login.php:536
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres email. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany emailem."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Szerokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wysokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Medium size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Medium size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543
msgid "Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548
msgid "Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-login.php:337
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:"

#: wp-login.php:607
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają."

#: wp-login.php:638
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-login.php:650
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

#: wp-login.php:341
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:"

#: wp-login.php:622
msgid "Password Reset"
msgstr "Ustawianie nowego hasła"

#: wp-login.php:622
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane."

#: wp-login.php:630 wp-login.php:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Zapisz nowe hasło"

#: wp-login.php:630
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło."

#: wp-login.php:340
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jeśli jest to błąd, po prostu zignoruj tego emaila, a nic się nie stanie."

#: wp-includes/admin-bar.php:498
msgid "Manage Comments"
msgstr "Zarządzaj komentarzami"

#: wp-includes/admin-bar.php:260
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Edycja profilu"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Nieprawidłowy wpis."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Blavatar"
msgstr "Blawatar"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3248
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Niewłaściwa taksonomia: %s"

#: wp-includes/query.php:2536
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" jest przestarzały. Zamiast niego użyj parametru \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "Link Category"
msgstr "Kategoria odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "All Link Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Update Link Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników"

#: wp-includes/admin-bar.php:407
msgid "Network Admin"
msgstr "Administracja siecią witryn"

#: wp-includes/ms-functions.php:845 wp-includes/ms-functions.php:930
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktywuj %2$s"

#: wp-includes/load.php:133
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s."

#: wp-signup.php:820
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"

#: wp-signup.php:821
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "żadne"

#: wp-signup.php:822
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:823
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Własne menu"

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Przeszukano archiwa blogu %1$s w poszukiwaniu tekstu <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Jeśli nie znajdziesz odpowiednich treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz odwiedzić któryś z następujących odnośników."

#: wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz spośród najpopularniejszych tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:598
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"

#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"

#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Tag"
msgstr "Zaktualizuj tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Tag"
msgstr "Dodaj nowy tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Add New Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"

#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"

#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "New Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"

#. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL
#: wp-signup.php:827
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Witaj, administratorze witryny! Obecnie pozwalasz na rejestracje na &#8222;%s&#8221;. Aby zmienić ustawienia lub wyłączyć rejestrację, przejdź na swoją <a href=\"%s\">stronę opcji</a>."

#: wp-signup.php:871
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie emaila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Sprawdź folder &#8222;Niechciane&#8221; lub &#8222;Spam&#8221; swojego klienta email. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone."

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Porejestracyjnego emaila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)."

#: wp-includes/post.php:1278
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-includes/post.php:1278
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/post.php:1281
msgid "Add New Post"
msgstr "Dodaj nowy wpis"

#: wp-includes/post.php:1281
msgid "Add New Page"
msgstr "Dodaj nową stronę"

#: wp-includes/post.php:1282
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: wp-includes/post.php:1285
msgid "Search Posts"
msgstr "Szukaj wpisów"

#: wp-includes/post.php:1285
msgid "Search Pages"
msgstr "Szukaj stron"

#: wp-includes/post.php:1288
msgid "Parent Page:"
msgstr "Strona nadrzędna:"

#: wp-includes/post.php:1279
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/post.php:1279
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/user.php:2257
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika."

#: wp-includes/comment-template.php:2189
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Motyw nieposiadający %1$s"

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4608
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4845
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4856
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3181
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii."

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe."

#: wp-includes/ms-functions.php:588
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1111
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!"

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:967
msgid "The site is already active."
msgstr "Ta witryna została już aktywowana."

#: wp-includes/ms-functions.php:1118
msgid "Could not create site."
msgstr "Nie można było utworzyć witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:1201
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1511
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3005
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Site Tagline"
msgstr "Opis witryny"

#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na witrynie %s:"

#: wp-includes/ms-functions.php:821
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aby aktywować swój blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego emaila* z danymi do zalogowania się.\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji możesz odwiedzić swoją witrynę pod tym adresem:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3635
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3716
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4018
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do szczegółów tej witryny."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona."

#: wp-includes/load.php:530
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."

#: wp-includes/nav-menu.php:371
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu."

#: wp-includes/formatting.php:4142
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:4155
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:4036
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Wprowadzony adres email nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres email."

#: wp-includes/taxonomy.php:2333
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica."

#: wp-includes/ms-functions.php:1978
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1896
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą być mniejsze niż %d KB."

#: wp-includes/comment-template.php:2218
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Twój adres email nie zostanie opublikowany."

#: wp-includes/class-http.php:268 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6229
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:255
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka"

#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków &mdash; wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!"

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!"

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:838
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>."

#: wp-signup.php:873
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Zalogowano się już &mdash; nie ma potrzeby ponownej rejestracji!"

#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze emaila, oto lista rzeczy, które można zrobić:"

#: wp-includes/script-loader.php:603
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?"

#: wp-includes/post.php:1296 wp-includes/script-loader.php:717
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazka wyróżniającego"

#: wp-includes/general-template.php:1008
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: wp-includes/load.php:220
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"

#: wp-includes/load.php:224
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę."

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nawigacyjne menu"

#: wp-includes/post.php:103
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementy menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:104
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element menu nawigacyjnego"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Odnośniki do %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:727
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/link-template.php:3749
msgid "This is the short link."
msgstr "To jest krótki odnośnik."

#: wp-includes/update.php:570
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aktualizacja WordPressa"

#: wp-includes/update.php:572
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki"
msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek"
msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek"

#: wp-includes/update.php:574
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja motywu"
msgstr[1] "%d aktualizacje motywów"
msgstr[2] "%d aktualizacji motywów"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Nazwa witryny:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domena witryny:"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "nazwawitryny"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Tytuł witryny:"

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz &mdash; działaj!"

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Utwórz witrynę"

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Witryna %s jest Twoja."

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dajcie mi witrynę!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa."

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji."

#: wp-signup.php:852
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "File canceled."
msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane."

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Jeśli twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci witryn."

#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci witryn, upewnij się, że MySQL działa prawidłowo i wszystkie tabele są wolne od błędów."

#: wp-includes/pluggable.php:1426
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy trackback do twojego wpisu \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1446
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nowy komentarz do twojego wpisu \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1436
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy pingback do twojego wpisu \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy trackback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie"

#: wp-includes/pluggable.php:1586
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy pingback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie"

#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy komentarz do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigacyjne menu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wybierz menu:"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Jedna odpowiedź do %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:742
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416
msgid "Software Name"
msgstr "Nazwa oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Software Version"
msgstr "Wersja oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2676
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2858
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2805
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Nie udało się usunąć strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3089
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3360
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3285
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3474
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, komentarz nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3528
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3542
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4286
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4289
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4458
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5486
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6052
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6171 wp-includes/post.php:2916
#: wp-includes/post.php:3450 wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4522
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5903
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4682
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4754
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6119
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4860
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5260 wp-includes/post.php:1071
msgid "Invalid post type."
msgstr "Nieprawidłowy typ wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5408
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5821
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6276
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6427
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6287
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback został już zarejestrowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6312
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6369
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6434
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje."

#: wp-includes/wp-db.php:1362
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s"

#: wp-includes/load.php:142
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Wprowadzenie podpisu autora i adresu email jest wymagane"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3584
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3874
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do zmiany opcji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6174
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do opublikowania tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5251
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5256
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do zmiany autora strony jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz  uprawnień do szczegółów tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Gray"
msgstr "Szary"

#: wp-includes/post.php:118
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:125
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:146
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:153
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-includes/comment.php:233
msgid "Unapproved"
msgstr "Odrzucony"

#: wp-includes/comment.php:636 wp-includes/comment.php:638
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!"

#: wp-includes/comment.php:1938
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza"

#: wp-includes/cron.php:398
msgid "Once Hourly"
msgstr "Co godzinę"

#: wp-includes/cron.php:399
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"

#: wp-includes/cron.php:400
msgid "Once Daily"
msgstr "Raz dziennie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
msgid "Sort by:"
msgstr "Porządkuj wg:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "tytułów stron"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "kolejności stron"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "identyfikatorów stron"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Pomiń:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Twój blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Pokaż obrazek odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Pokaż nazwę odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Pokaż opis odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Wybierz miesiąc"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
msgid "Show post counts"
msgstr "Pokazuj liczbę wpisów"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokazuj hierarchię"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Najnowsze wpisy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"

#: wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Błąd RSS: %s"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmurka tagów"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nowa pętla WordPressa"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentarze do: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:3210
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutę"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"

#: wp-includes/formatting.php:3215
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzinę"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"

#: wp-includes/formatting.php:3220
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:740
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/functions.php:2163
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %s"

#: wp-includes/functions.php:2525
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Informacja o niepowodzeniu WordPressa"

#: wp-includes/functions.php:2518
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2522 wp-includes/ms-functions.php:1926
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."

#: wp-includes/functions.php:2656 wp-load.php:94
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Błąd"

#: wp-includes/functions.php:4485
msgid "Select a city"
msgstr "Wybierz miasto"

#: wp-includes/functions.php:4530 wp-includes/functions.php:4534
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:559 wp-login.php:622
#: wp-login.php:672 wp-login.php:753
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:562 wp-login.php:675
#: wp-login.php:749 wp-login.php:940
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1171
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:961 wp-includes/general-template.php:1176
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1725 wp-includes/media.php:3293
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1950
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2587 wp-includes/general-template.php:2629
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2589
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2633
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2635
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2639
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:3188
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Poprzednie"

#: wp-includes/general-template.php:3189
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Następne &raquo;"

#: wp-includes/class-http.php:966 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zbyt wiele przekierowań."

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgid "February"
msgstr "Luty"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgid "May"
msgstr "Maj"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "October"
msgstr "Październik"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Friday"
msgstr "piątek"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Sun"
msgstr "nie"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Mon"
msgstr "pon"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Tue"
msgstr "wt"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Wed"
msgstr "śr"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Thu"
msgstr "czw"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Fri"
msgstr "pt"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sat"
msgstr "sob"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/class-wp-editor.php:1424
#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Insert row before"
msgstr "Wstaw wiersz powyżej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgid "Insert row after"
msgstr "Wstaw wiersz poniżej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgid "Insert column before"
msgstr "Wstaw kolumnę przed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgid "Insert column after"
msgstr "Wstaw kolumnę po"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Merge table cells"
msgstr "Scal komórki tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Table row properties"
msgstr "Właściwości wiersza tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgid "Table cell properties"
msgstr "Właściwości komórki tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Table properties"
msgstr "Właściwości tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgid "Paste table row before"
msgstr "Wklej wiersz tabeli przed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985
msgid "Paste table row after"
msgstr "Wklej wiersz tabeli po"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Cut table row"
msgstr "Wytnij wiersz tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Copy table row"
msgstr "Skopiuj wiersz tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Document properties"
msgstr "Właściwości dokumentu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgid "Heading 4"
msgstr "Nagłówek 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgid "Heading 5"
msgstr "Nagłówek 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgid "Heading 6"
msgstr "Nagłówek 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851 wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849 wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850 wp-includes/script-loader.php:97
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:909
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Vertical space"
msgstr "Odstęp w pionie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Horizontal space"
msgstr "Odstęp w poziomie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "Middle"
msgstr "Środek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179
msgid "Loop"
msgstr "Zapętlaj"

#: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/admin-bar.php:748
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932 wp-includes/script-loader.php:343
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"

#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: wp-includes/media.php:3412
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Letter"
msgstr "Litera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"

#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"

#: wp-includes/link-template.php:697
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kanał z komentarzami"

#: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"

#: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni wpis"

#: wp-includes/link-template.php:2688
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Nowsze komentarze &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2732
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starsze komentarze"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Przenieś do kosza: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Usuń: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Oznacz jako spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1603
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Zatwierdź: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1723 wp-includes/pluggable.php:1748
#: wp-login.php:339
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1726
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zabezpieczony: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatny: %s"

#: wp-includes/post-template.php:846
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: wp-includes/post-template.php:847
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: wp-includes/post-template.php:1284
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1449
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Brakujący załącznik"

#: wp-includes/post.php:3202
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych"

#: wp-includes/post.php:3217
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych"

#: wp-includes/post.php:3315
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Szablon strony jest nieprawidłowy."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji"

#: wp-includes/user.php:1974
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1975
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1976
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później."

#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Close all open tags"
msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi"

#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "close tags"
msgstr "zamknij tagi"

#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wprowadź adres URL"

#: wp-includes/script-loader.php:90
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:91
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Wprowadź opis obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:500
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd."

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "Next &gt;"
msgstr "Następne &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Poprzednie"

#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "of"
msgstr "z"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny."

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "HTTP error."
msgstr "Błąd HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "Upload failed."
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "IO error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "Security error."
msgstr "Błąd zabezpieczeń."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "Upload stopped."
msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane."

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Dzielenie&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "moved to the trash."
msgstr "został przeniesiony do kosza."

#: wp-includes/script-loader.php:395
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Publish on:"
msgstr "Opublikuj:"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Schedule for:"
msgstr "Zaplanuj na:"

#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "Published on:"
msgstr "Opublikowany:"

#: wp-includes/script-loader.php:537
msgid "Show more comments"
msgstr "Pokaż więcej komentarzy"

#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "No more comments found."
msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy."

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Password Protected"
msgstr "Zabezpieczony hasłem"

#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Submitted on:"
msgstr "Wysłany:"

#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Błąd zapisu zmian."

#: wp-includes/script-loader.php:718
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika."

#: wp-includes/script-loader.php:551
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Zapisywanie szkicu&#8230;"

#: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:2825
#: wp-includes/taxonomy.php:4070
msgid "Empty Term"
msgstr "Brak terminu"

#: wp-includes/taxonomy.php:4272
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu"

#: wp-includes/functions.php:5135 wp-includes/user.php:280
msgid "Please log in again."
msgstr "Proszę zalogować się ponownie."

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Panel boczny nr %d"

#: wp-login.php:105
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Oparte na WordPressie"

#: wp-includes/user.php:2078
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Generowanie nowego hasła do tego konta użytkownika jest niedozwolone"

#: wp-includes/user.php:2133 wp-includes/user.php:2136
#: wp-includes/user.php:2140 wp-includes/user.php:2165
#: wp-includes/user.php:2174 wp-includes/user.php:2178
#: wp-includes/user.php:2195
msgid "Invalid key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz"

#: wp-login.php:536
msgid "Lost Password"
msgstr "Utracone hasło"

#: wp-login.php:555
msgid "Get New Password"
msgstr "Zdobądź nowe hasło"

#: wp-login.php:727
msgid "Registration Form"
msgstr "Formularz rejestracyjny"

#: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222
#: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:754 wp-login.php:946
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: wp-login.php:823
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Zalogowano się pomyślnie."

#: wp-login.php:864
msgid "You are now logged out."
msgstr "Wylogowano się."

#: wp-login.php:866
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona."

#: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:921
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości."

#: wp-mail.php:121
msgid "Author is %s"
msgstr "Autorem jest %s"

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:231
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1438
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:961
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny."

#: wp-includes/ms-functions.php:981
msgid "Could not create user"
msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika"

#: wp-includes/ms-functions.php:989
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana."

#: wp-includes/ms-functions.php:1243
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1589
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s"

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Prywatność:"

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie."

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika."

#: wp-includes/script-loader.php:955 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika"

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji."

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Zarejestruj się"

#: wp-signup.php:834
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona."

#: wp-signup.php:846
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona."

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

#: wp-includes/comment-template.php:2232
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi"

#: wp-includes/comment-template.php:2233
msgid "Post Comment"
msgstr "Opublikuj komentarz"

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole &#8222;Nazwa użytkownika&#8221; jest puste."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole &#8222;Hasło&#8221; jest puste."

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera."

#: wp-includes/functions.php:3891
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3893
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#: wp-includes/taxonomy.php:2910
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Uproszczona nazwa &#8222;%s&#8221; jest już używana przez inny element"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatycznie twórz akapity"

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Administracja witryną"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2591
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2631
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2641
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania &#8222;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/post.php:86
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"

#: wp-includes/post.php:139
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/wp-db.php:3207
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej"

#: wp-login.php:727
msgid "Register For This Site"
msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie"

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!"

#: wp-includes/pluggable.php:1612
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików."

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone. Proszę spróbować wysłać inny plik."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik."

#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Nie poddawaj masowej edycji"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:454
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:559
#: wp-includes/script-loader.php:728 wp-includes/theme.php:2109
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone."

#: wp-includes/class-http.php:272
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nie można było utworzyć uchwytu do funkcji fopen() dla argumentu &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/user.php:1432
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy."

#: wp-includes/option.php:151
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "&#8222;%s&#8221; jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane"

#: wp-includes/functions.php:1898 wp-includes/functions.php:2157
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu &#8222;%s&#8221;. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?"

#: wp-includes/functions.php:2121
msgid "Empty filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"

#: wp-includes/functions.php:2516
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/functions.php:2644
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Powrót"

#: wp-includes/functions.php:3707 wp-includes/functions.php:3831
#: wp-includes/functions.php:3946
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3709 wp-includes/functions.php:3833
#: wp-includes/functions.php:3948
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#: wp-includes/functions.php:4538
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ręczny wybór różnicy"

#: wp-includes/cron.php:198
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem."

#: wp-includes/taxonomy.php:2344
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron."

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć."

#: wp-login.php:353
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła"

#: wp-includes/ms-functions.php:241
msgid "That user does not exist."
msgstr "Takie konto nie istnieje."

#: wp-includes/post-template.php:1688
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]"

#: wp-includes/post-template.php:1689
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [aktualna wersja]"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Blockquote"
msgstr "Blok z cytatem"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:245
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Brak arkusza stylów."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:297
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Link Rel"
msgstr "Relacja (XFN)"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1454
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentarz: „%2$s”"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1433
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1443
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1616
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: „%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1583
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Zajawka trackbacku: "

#: wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Zajawka z pingbacku: "

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem."

#: wp-includes/post.php:2963
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Pola treść, tytuł i zajawka są puste."

#: wp-includes/script-loader.php:262
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ta funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane."

#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "Co mam teraz zrobić?"

#: wp-includes/pluggable.php:1754
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Twoja nazwa użytkownika i hasło"

#: wp-login.php:381
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Email nie mógł zostać wysłany."

#: wp-includes/user.php:2272
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres email."

#: wp-login.php:868
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany emailem."

#: wp-login.php:870
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane emailem."

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres email."

#: wp-login.php:324
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adres email."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu email &mdash; zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze."

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu email jest niedozwolone!"

#: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1512
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Przepraszamy, ten adres email jest już używany!"

#: wp-includes/ms-functions.php:497
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Ten adres email został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego email aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni."

#: wp-login.php:303
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>BŁĄÐ</strong>: Brak zarejestrowanego użytkownika o wprowadzonym adresie email."

#: wp-includes/user.php:2274
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres email nie jest prawidłowy."

#: wp-login.php:872
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić emaila."

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adres&nbsp;email:"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Nadal czekasz na emaila?"

#: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:544 wp-login.php:906
msgid "Username or Email"
msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail"

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie litery i cyfry)."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254
#: wp-includes/script-loader.php:423 wp-includes/script-loader.php:726
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."

#: wp-includes/post.php:1280
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:782
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Green"
msgstr "Zielony"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Silver"
msgstr "Srebrny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "White"
msgstr "Biały"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: wp-includes/user.php:2255
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:137
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ten widget nie posiada opcji."

#: wp-includes/admin-bar.php:334 wp-includes/admin-bar.php:414
#: wp-includes/admin-bar.php:481 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:891 wp-login.php:923
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/admin-bar.php:723
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:958
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2110
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:179
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddziel kolejne tagi przecinkami"

#: wp-login.php:645
msgid "Strength indicator"
msgstr "Siłomierz"

#: wp-includes/admin-bar.php:736 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
#: wp-includes/functions.php:3584
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1526
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5087
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550 wp-includes/comment.php:2805
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować."

#: wp-includes/comment.php:2879
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc napisać komentarz."

#: wp-includes/link-template.php:2297 wp-includes/link-template.php:2349
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Poprzednia strona"

#: wp-includes/link-template.php:2214 wp-includes/link-template.php:2350
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Następna strona &raquo;"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1522
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze."

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"

#: wp-includes/link-template.php:991 wp-includes/link-template.php:1326
#: wp-includes/link-template.php:1428 wp-includes/link-template.php:1489
msgid "Edit This"
msgstr "Edytuj"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2205
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz."

#: wp-includes/category-template.php:1144
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:513
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Komentarze (%)"

#: wp-includes/post-template.php:840
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami"

#: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415
msgid "Posts by %s"
msgstr "Wpisy, których autorem jest %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: wp-includes/category-template.php:563 wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"

#: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:848
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] "%s tematy"
msgstr[2] "%s tematów"

#: wp-includes/comment-template.php:1595
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć"

#: wp-includes/comment-template.php:1706
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1707
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1775
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie."

#: wp-includes/comment-template.php:1867 wp-includes/comment-template.php:2226
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:279
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:286
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "Pierwszy wpis"

#: wp-includes/comment-template.php:2185
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:276
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">pisze:</span>"

#: wp-includes/admin-bar.php:394
msgid "My Sites"
msgstr "Moje witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2042
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:420
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"

#: wp-includes/class-wp-user.php:715
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Używanie poziomów użytkowników przez wtyczki i motywy jest przestarzałą praktyką. Wykorzystaj system ról i uprawnień."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie &mdash; nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej."

#: wp-includes/comment-template.php:1868 wp-includes/comment-template.php:2227
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz na &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/author-template.php:191
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."

#: wp-includes/user.php:2277
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres email jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego."

#: wp-includes/comment-template.php:2183 wp-login.php:735
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "Plugin:"
msgstr "Wtyczka:"

#: wp-includes/category-template.php:566
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "Search Categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/media.php:3394
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:784
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1430
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550
#: wp-includes/media.php:3351
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2201
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: wp-includes/script-loader.php:539
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: wp-includes/taxonomy.php:93
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edytuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1474 wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: wp-includes/post-template.php:1151 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/post.php:1280
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-includes/admin-bar.php:426
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:733 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/functions.php:2125
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929 wp-includes/media-template.php:1240
msgid "Preview"
msgstr "Podejrzyj"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/admin-bar.php:438
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871 wp-includes/class-wp-editor.php:1471
#: wp-includes/media.php:3355 wp-includes/script-loader.php:406
#: wp-includes/script-loader.php:456 wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"

#: wp-includes/comment-template.php:1593 wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/widgets.php:1236
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Błąd RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nieznany kanał"

#: wp-includes/admin-bar.php:760
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"

#: wp-includes/general-template.php:1494
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: wp-login.php:731
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:910
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: wp-includes/media.php:3352
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj medium"

#: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497
msgid "Saved."
msgstr "Zapisano."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2236
#: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:613
#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2238
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763
#: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3111
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752
#: wp-includes/media-template.php:927
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:605
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/media-template.php:393
#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830
#: wp-includes/media-template.php:895
msgid "Caption"
msgstr "Etykieta"

#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid "Save as Pending"
msgstr "Zapisz jako oczekującą na przegląd"

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Privately Published"
msgstr "Opublikowano jako prywatne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/script-loader.php:530
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626
#: wp-includes/script-loader.php:544
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publiczne, przyklejone"

#: wp-includes/script-loader.php:540
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: wp-includes/admin-bar.php:810 wp-includes/admin-bar.php:811
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1446 wp-includes/media.php:3353
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/post.php:2193
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: wp-includes/post.php:1284
msgid "View Post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-includes/post.php:1284
msgid "View Page"
msgstr "Zobacz stronę"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: wp-includes/category-template.php:191
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1425
#: wp-includes/script-loader.php:261 wp-includes/script-loader.php:342
#: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: wp-includes/media.php:3354
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: wp-includes/post.php:1283
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: wp-includes/post.php:61
msgid "Edit Media"
msgstr "Edytuj medium"

#: wp-includes/admin-bar.php:489 wp-includes/post.php:1283
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"

#: wp-includes/media.php:3077 wp-includes/script-loader.php:422
#: wp-includes/script-loader.php:588
msgid "(no title)"
msgstr "(bez tytułu)"

#: wp-includes/post.php:1282
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:"

#: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2520
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521
#: wp-includes/media.php:3424
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3113
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#: wp-includes/deprecated.php:3173
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Czy plik &#8222;%s&#8221; istnieje?"

#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Plik &#8222;%s&#8221; nie jest obrazkiem."

#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "Update Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:966
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/media.php:3356 wp-includes/script-loader.php:420
#: wp-includes/script-loader.php:541 wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"

#: wp-includes/comment-template.php:2181
msgid "Name"
msgstr "Podpis"

#: wp-includes/deprecated.php:3176
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Biblioteka &#8222;GD&#8221; nie jest zainstalowana."

#: wp-includes/script-loader.php:545
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2237
#: wp-includes/class-wp-editor.php:999 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Center"
msgstr "Do środka"

#: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762
#: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3110
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukryj"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: wp-includes/post.php:85
msgid "Revisions"
msgstr "Poprzednie wersje"

#: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1597
#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349
#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"

#: wp-includes/post.php:1286
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-includes/post.php:607 wp-includes/post.php:627
#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: wp-includes/post.php:605
msgid "Pending Review"
msgstr "Oczekuje na przegląd"

#: wp-includes/post.php:604 wp-includes/post.php:625
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/admin-bar.php:268 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1546
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: wp-activate.php:78
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny"

#: wp-activate.php:81
msgid "Activation Key:"
msgstr "Klucz aktywacyjny:"

#: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!"

#: wp-activate.php:123
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji"

#: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:672
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:506
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Przejdź do strony"