?i»?
Current Path : /home/scgforma/www/wp-content/languages/ |
Current File : /home/scgforma/www/wp-content/languages/es_ES.po |
# Translation of 4.6.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the 4.6.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-08-26 22:09:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.6.x\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "es-ES" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:223 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:215 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Install %s now" msgstr "Instala %s ahora" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Update %s now" msgstr "Actualiza %s ahora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Editar menú seleccionado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Atención: el enlace se ha insertado pero puede tener errores. Por favor, compruébalo." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Ãrea de texto enriquecido. Presiona Control-Option-H para ver la ayuda." #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa las teclas de dirección izquierda/derecha para avanzar un segundo, y las flechas arriba/abajo para avanzar diez segundos." #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Retroceder %1 segundos" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utiliza las teclas de flecha arriba/abajo para aumentar o disminuir el volumen." #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Video Player" msgstr "Reproductor de vÃdeo" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Audio Player" msgstr "Reproductor de audio" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Volume Slider" msgstr "Control de volumen" #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Time Slider" msgstr "Control de tiempo" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658 msgid "Inexistent terms." msgstr "Términos inexistentes." #: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849 msgid "A name is required for this term." msgstr "Es necesario asignar un nombre a este término." #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importador instalado correctamente. <a href=\"%s\">Ejecutar importador</a>" #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Run Importer" msgstr "Ejecutar importador" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:680 msgid "Run %s" msgstr "Ejecutar %s" #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:646 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instalando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:650 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:652 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "¡%s instalado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:654 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:656 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "La instalación de %s falló" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activar %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activar %s para la red" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los datos de usuarios de este sitio." #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Número de plugins encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2908 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2595 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar tu perfil." #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fixed Layout" msgstr "Diseño fijo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fluid Layout" msgstr "Diseño fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Responsive Layout" msgstr "Diseño adaptable" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Seasonal" msgstr "Estacional" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Tan" msgstr "Moreno" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2862 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar esta página." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalación fallida: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar esta entrada." #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar los plugins seleccionados y sus datos?" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:233 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Volver a %s" #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Deleting..." msgstr "Borrando..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s y sus datos?" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Precaución: Esos temas pueden estar activos en otros sitios de la red. ¿Estás seguro de que quieres continuar?" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Borrado fallido: %s" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Deleted!" msgstr "¡Borrado!" #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Network Activate" msgstr "Activar red" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Editar menú" #: wp-includes/wp-db.php:1792 wp-includes/wp-db.php:1798 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "No ha sido posible recuperar el mensaje de error desde MySQL" #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ocurrió un error desconocido" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar %s?" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Install Failed!" msgstr "¡Fallo en la instalación!" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1680 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Contraseña modificada para el usuario %s" #: wp-includes/script-loader.php:618 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882 #: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no puedes hacer eso" #: wp-includes/revision.php:549 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/script-loader.php:392 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Fortaleza de contraseña desconocida" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Confirm use of weak password." msgstr "Confirma el uso de una contraseña débil." #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1685 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Contraseña cambiada" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres hacer esto?\n" "Los cambios que hiciste en el comentario se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "No parece que tengas plugins en este momento." #: wp-includes/script-loader.php:614 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Por favor, elige al menos un elemento en el que llevar a cabo esta acción." #: wp-includes/formatting.php:4229 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #: wp-includes/media-template.php:1235 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Previsualización de área de recorte de la imagen. Requiere hace algo con el ratón." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4228 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Se requiere una etiqueta de estructura cuando se utilizan enlaces permanentes personalizados. <a href=\"%s\">Aprender más</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para subir archivos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para añadir una categorÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 msgid "Sorry, you are not allowed to browse users." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para ver usuarios." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547 msgid "Invalid value." msgstr "Valor no válido." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "También puedes poner menús en <a href=\"%s\">los widgets</a> con el widget “Menú personalizado”." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1103 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "Hay %s ajuste no válido." msgstr[1] "Hay %s ajustes no válidos." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar el sitio." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:112 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "No pasar %1$s etiquetas a %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Link options" msgstr "Opciones de enlace" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s es obligatorio para quitar la meta de la imagen." #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "Plugin details" msgstr "Detalles del plugin" #: wp-includes/media.php:3398 msgid "No media files found." msgstr "No se encontraron archivos multimedia" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:457 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados. Utiliza las teclas arriba y abajo para navegar." #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "No search results." msgstr "No hay resultados de búsqueda." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 resultado encontrado. Utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para navegar." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2211 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Conectado como %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">¿Quieres salir?</a>" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2214 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Conectado como %s. Edita tu perfil." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>está obsoleta</strong>. Utiliza la constante booleana %2$s en %3$s para activar la configuración de subdominios. Utiliza %4$s para comprobar si está activa la configuración de subdominios." #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1344 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Quitar manualmente %1$s puede provocar avisos PHP. Utiliza en su lugar el filtro %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "El siguiente grupo de atajos de formato se aplican mientras escribes o cuando los insertas alrededor de texto plano en el mismo párrafo. Pulsa la tecla Esc o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1093 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dirección de correo electrónico no válido." #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo de correo electrónico está vacÃo." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para la dirección de correo electrónico %s no es correcta." #: wp-login.php:860 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Tu sesión ha expirado. Por favor, identifÃcate de nuevo para continuar donde lo dejaste." #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "No está permitido anular una taxonomÃa incorporada." #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sin tÃtulo)" #: wp-includes/post.php:150 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Debe especificarse la ruta." #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Drag boxes here" msgstr "Arrastra aquà las cajas" #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Las rutas deben tener espacio de nombres con el nombre y versión del plugin o tema." #: wp-includes/post.php:1078 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "No está permitido anular un tipo de publicación incorporado." #: wp-includes/post.php:115 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:122 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/post.php:129 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:136 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:143 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privado" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2637 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #: wp-includes/post-template.php:1546 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: wp-includes/pluggable.php:526 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido o contraseña incorrecta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2113 msgid "Choose logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/functions.php:5123 msgid "Close dialog" msgstr "Cerrar diálogo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2111 msgid "No logo selected" msgstr "No se ha elegido un logo" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3766 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "¡El método de llamada al constructor %1$s en %2$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %3$s! Utiliza %4$s en su lugar." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s no está permitido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2108 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2107 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2112 msgid "Select logo" msgstr "Elegir logo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualización parcial debe hacer <em>echo</em> del contenido o devolver la cadena de contenido (o array), pero no ambos." #: wp-includes/comment.php:234 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:235 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:2895 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu nombre es demasiado largo." #: wp-includes/comment.php:2899 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu dirección de correo electrónico es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:2903 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu url es demasiado larga." #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/comment.php:2909 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERROR</strong>: tu comentario es demasiado largo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:275 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Pega la URL o teclea para buscar" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo de objeto no válido" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:273 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "La plantilla no está disponible. Los temas necesitan un archivo de plantilla %1$s. Los <a href=\"%2$s\">Temas hijo</a> necesitan una cabecera de plantilla en la hoja de estilos %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2066 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2143 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Muestra el tÃtulo y descripción del sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1943 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Entrar en el modo de vista previa en tableta" #: wp-comments-post.php:24 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Fallo al enviar el comentario" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1939 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa de escritorio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Entrar en la vista previa móvil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Mayúsculas-Clic para editar este elemento." #: wp-includes/user.php:2266 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Lo siento, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:856 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parámetro no válido. " #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actual: %s)" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actualmente fijado en: %s)" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:494 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la página de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informe de errores</a>. Algunas de las directrices que encontrarás allà pueden ayudarte a averiguar qué salió mal." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3993 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, visita <a href=\"%s\">Depuración en WordPress</a> para más información." #: wp-includes/functions.php:3994 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/es:Depurar_en_WordPress" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: %1$s en %2$s solo puede contener números, letras y caracteres de subrayado." #: wp-includes/script-loader.php:590 wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:84 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "¿Necesitas más ayuda?, <a href='%s'>La tenemos</a>." #: wp-load.php:85 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza %s en su lugar si no quieres que se muestre el valor." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Utiliza %s en su lugar." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:79 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "No parece que sea un archivo %s. Necesito saber esto antes de empezar." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "El ID del término se ha compartido entre varias taxonomÃas." #: wp-includes/taxonomy.php:1258 wp-includes/taxonomy.php:1340 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Los términos meta no pueden añadirse a los términos que estén compartidos entre taxonomÃas." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Diciembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Noviembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octubre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septiembre" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Julio" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Junio" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mayo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Abril" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Febrero" #: wp-includes/embed.php:983 msgid "Sharing options" msgstr "Opciones de compartir" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altura del tamaño de imagen medio-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Anchura del tamaño de imagen medio-grande" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s de %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Estás viendo el archivo del blog %1$s del año %2$s." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Este sitio todavÃa no está activo. Si tienes problemas para activar tu sitio contacta con %s por favor." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre del menú %s entra en conflicto con otro menú. Por favor, utiliza otro." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Revisa tu bandeja de entrada en %s y haz clic en el enlace que encontrarás." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:885 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "El sitio que estás buscando, %s, no existe." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Parece que no hay nada en esta ubicación. ¿Estás tratando de visitar %s directamente?" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:788 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "¡Vaya! Ese incrustado no está disponible." #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "Idioma del sitio:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:239 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión completa. El mensaje %s ha sido borrado. " #: wp-mail.php:226 msgid "Posted title:" msgstr "TÃtulo publicado:" #: wp-mail.php:225 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1684 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que hemos pedido el contacto con la base de datos del servidor en %s. Puede que esto signifique que el servidor donde está alojada tu base de datos se haya caÃdo." #: wp-includes/wp-db.php:1585 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "¿Estás seguro de haber introducido el nombre de host correcto?" #: wp-includes/wp-db.php:1586 wp-includes/wp-db.php:1689 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "¿Estás seguro de que funciona el servidor de la base de datos?" #: wp-includes/wp-db.php:1690 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "¿Estás seguro de que el servidor de la base de datos no esté sometido a una sobrecarga?" #: wp-includes/wp-db.php:1680 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Error al volver a conectar con la base de datos" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1591 wp-includes/wp-db.php:1695 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no estás seguro de qué significan estos términos deberÃas contactar con tu servidor. Si aún necesitas ayuda siempre puedes visitar los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1584 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "¿Estás seguro de que tienes el nombre de usuario y la contraseña correctos?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1578 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Esto significa que, o la información de nombre de usuario y contraseña de tu archivo %1$s es incorrecto o que no podemos contactar con el servidor de la base de datos en %2$s. Esto podrÃa significar que el servidor de tu base de datos está caÃdo." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1123 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si no sabes cómo crear una base de datos deberÃas <strong>contactar con tu proveedor de alojamiento web</strong>. Si todo falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a>." #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1108 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "¿Tiene el usuario %1$s permisos para usar la base de datos %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1099 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Pudimos conectar con el servidor de la base de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y contraseña son correctos) pero no fue posible seleccionar la base de datos %s." #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "¿Estás seguro de que existe?" #: wp-includes/wp-db.php:1095 msgid "Can’t select database" msgstr "No se puede seleccionar base de datos" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "En algunos sistemas el nombre de tu base de datos tiene el prefijo de tu nombre de usuario, por lo que serÃa algo como <code>nombreusuario_%1$s</code>. ¿PodrÃa ser ese el problema?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La nube de etiquetas no se mostrará puesto que no hay taxonomÃas que soporten el widget de nube de etiquetas." #: wp-includes/user.php:1461 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "El slug de usuario no puede contener más de 50 caracteres." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que has introducido para el usuario %s es incorrecta." #: wp-includes/user.php:2104 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "No se ha podido guardar la clave de reinicio de la contraseña en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Tags list" msgstr "Lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Categories list" msgstr "Lista de categorÃas" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navegación por la lista de categorÃas" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario no válido." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:374 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (desde %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (desde %2$s; sin alternativa disponible)" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nombre de shortcode no válido: Has dado un nombre vacÃo." #: wp-includes/rest-api.php:594 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "La cookie nonce no es válida" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Permalink saved" msgstr "Enlace permanente guardado" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nombre de shortcode no válido: %1$s. No utilices espacios o caracteres especiales: %2$s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "El nombre de espacio que has especificado no está disponible." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:353 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (desde %2$s; usa en su lugar %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:285 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "El soporte JSONP está deshabilitado en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "La REST API está inhabilitada en este sitio." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "La función callback de JSONP no es válida." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:838 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) que falta(n): %s" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, usa el método %2$s, no la función %3$s. Echa un vistazo a %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:866 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parámetro(s) no válido(s): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "El controlador para la ruta es no válido" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Posts list" msgstr "Lista de entradas" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Pages list" msgstr "Lista de páginas" #: wp-includes/post.php:1298 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navegación por el listado de páginas" #: wp-includes/post.php:1290 msgid "Post Archives" msgstr "Archivos de entradas" #: wp-includes/post.php:1290 msgid "Page Archives" msgstr "Archivos de páginas" #: wp-includes/post.php:1298 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navegación por el listado de entradas" #: wp-includes/post.php:1297 msgid "Filter posts list" msgstr "Lista de entradas filtradas" #: wp-includes/post.php:1297 msgid "Filter pages list" msgstr "Lista de páginas filtradas" #: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441 #: wp-includes/user.php:1451 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Lo sentimos, ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de los sitios sólo pueden contener letras minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154 #: wp-includes/nav-menu.php:773 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivo del tipo de publicación" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1804 wp-includes/media.php:1819 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:419 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Los nombres de usuario solo pueden contener letras en minúsculas (a-z) y números." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Abr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ene" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "X" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #: wp-includes/link-template.php:2819 msgid "Newer comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: wp-includes/link-template.php:2818 msgid "Older comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: wp-includes/general-template.php:2043 msgid "Posts published on %s" msgstr "Entradas publicadas el %s" #: wp-includes/embed.php:1005 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia y pega este código en tu sitio para incrustar" #: wp-includes/embed.php:1010 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Cerrar el diálogo para compartir" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utiliza el filtro %s en lugar de este." #: wp-includes/embed.php:942 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentario</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comentarios</span>" #: wp-includes/embed.php:966 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Abrir diálogo para compartir" #: wp-includes/embed.php:991 msgid "HTML Embed" msgstr "Incrustar HTML" #: wp-includes/embed.php:988 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incrustados de WordPress" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia y pega esta URL en tu sitio WordPress para incrustarlo" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Cuando estás en modo reordenar, se mostrarán controles adicionales para reordenar widgets en la lista de widgets de arriba." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Buscar temas instalados…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Lo siento, has utilizado todo tu espacio asignado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3431 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para moderar o editar este comentario." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Reordenar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "En este momento no se muestran áreas de widget en la vista previa. Navega por la vista previa hasta una plantilla que use un área de widget para poder acceder aquà a tus widgets." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Pulsa retorno o intro para abrir esta sección" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1665 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Vista previa: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Debes estar conectado para completar esta acción." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:391 wp-includes/category.php:46 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto. Utiliza %2$s en su lugar." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134 #: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "El tipo de publicación %1$s no está registrado asà que puede que no sea fiable para comprobar la capacidad de \"%2$s\" para una publicación de ese tipo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones del tema en este sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770 msgid "Clear Results" msgstr "Limpiar resultados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Los siguientes atajos de formato se sustituyen al pulsar Intro. Pulsa Escape o el botón Deshacer para deshacer los cambios." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:812 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Desplegar/Plegar sección: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3333 wp-includes/script-loader.php:437 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Tu contraseña no ha sido guardada" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Eliminar el elemento de menú %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Editar el elemento del menú %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Desplegar/Plegar sección: Enlaces personalizados" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Como un icono del navegador" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Como un icono de aplicación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Vista previa como un icono del navegador" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Vista previa como un icono de aplicación" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "No items" msgstr "Nada" #: wp-login.php:746 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Recibirás confirmación del registro por correo electrónico." #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200 msgid "Hide image" msgstr "Esconder imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200 msgid "Hide header image" msgstr "Ocultar imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201 msgid "Add new header image" msgstr "Añade una nueva imagen de cabecera" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201 msgid "Add new image" msgstr "Añadir nueva imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "Site Icon" msgstr "Icono del sitio" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2083 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "El icono del sitio lo usa el navegador como icono de la aplicación para tu sitio. Los iconos deben ser cuadrados y al menos de %s pÃxeles de ancho y alto." #: wp-includes/script-loader.php:463 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Ampliar barra lateral" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2031 msgid "Site Identity" msgstr "Identidad del sitio" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Añadir al menú: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Cuando empiezas un párrafo nuevo con uno de estos atajos de formato, seguidos por un espacio, el formato se aplica automáticamente. Pulsa la tecla Retroceso o Escape para deshacer. " #: wp-login.php:515 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha caducado. Por favor, solicita un nuevo enlace abajo" #: wp-includes/wp-db.php:1376 wp-includes/wp-db.php:1393 msgid "WordPress database error:" msgstr "Error en la base de datos de WordPress:" #: wp-login.php:513 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Su enlace de restablecimiento de contraseña no es válido. Por favor, solicite un nuevo enlace debajo." #: wp-includes/pluggable.php:1749 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Para establecer la contraseña, visite la siguiente dirección:" #: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1434 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "El nombre de usuario no puede ser superior a 60 caracteres." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Los menús se pueden mostrar en lugares definidos por el tema o en el <a href=\"%s\">área de widgets</a> añadiendo un widget \"Menú personalizado\"." #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:526 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3770 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "¡El llamado método constructor para %1$s es <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Previsualizar el tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Tema activo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Los menús se pueden mostrar en localizaciones definidos por su tema." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modo reordenar cerrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modo reordenar activado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:442 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Close reorder mode" msgstr "Cerrar el modo reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Agregar o quitar elementos del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Reordenar los elementos del menú" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:240 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "La carpeta %s del repositorio de desarrollo debe usarse para RTL." #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Cuando está en modo reordenar, los controles adicionales para reordenar elementos de menú estarán disponibles en la lista de elementos de arriba." #: wp-includes/user.php:1861 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de correo electrónico" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1846 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###\n" "\n" "Si no has cambiado tu correo electrónico, por favor, contacta con el Administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Este mensaje ha sido enviado desde ###EMAIL###\n" "\n" "Un saludo,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1791 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hola ###USERNAME###,\n" " \n" "\n" "Este aviso confirma que tu contraseña ha cambiado en ###SITENAME###.\n" " \n" "\n" "Si no has cambiado la contraseña, contacta con el administrador del sitio en\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" " \n" "\n" "Este correo ha sido enviado a ###EMAIL###\n" " \n" "\n" "Saludos,\n" "El equipo de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1806 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Aviso de cambio de contraseña" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Error en la actualización: %s" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista numerada" #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de insertar texto" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Cerrar etiqueta de lista no ordenada" #: wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Close code tag" msgstr "Cerrar etiqueta de código" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres editar este comentario?\n" "Los cambios que hayas realizado se perderán." #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Inserted text" msgstr "Texto insertado" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Intento de analizar un \"shortcode\" sin una devolución de llamada válida: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No tags" msgstr "Sin etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:111 msgid "List item" msgstr "Elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Close list item tag" msgstr "Cerrar etiqueta de elemento de la lista" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texto eliminado (tachado)" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Close italic tag" msgstr "Cerrar etiqueta de itálica" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Cerrar etiqueta de cita" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Cerrar etiqueta de texto borrado" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Close bold tag" msgstr "Cerrar etiqueta \"negrita\"" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Quitar imagen de cartel" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Eliminar pista de vÃdeo" #: wp-includes/post.php:1295 msgid "Remove featured image" msgstr "Quitar la imagen destacada" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Retire fuente de audio" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Quitar fuente de vÃdeo" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podrÃa,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "no es,aunque,estaba,esta es,podrÃa,hasta,tal,suficiente,alrededor,porque,les" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Atajos adicionales," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Default shortcuts," msgstr "Atajos predeterminados," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra de herramientas en lÃnea (cuando se selecciona una imagen, enlace o vista previa)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Mayús + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + letra:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + letra:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Permitir avisos de enlaces desde otros sitios (pingbacks y trackbacks) en los artÃculos nuevos" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Personalización" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Opciones del menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:766 msgid "Search menu items…" msgstr "Elementos del menú de búsqueda…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "Custom Links" msgstr "Enlaces personalizados" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:767 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Los resultados de búsqueda serán actualizados conforme vayas escribiendo." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "Move one level down" msgstr "Mover a un nivel inferior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760 msgid "Add Menu Items" msgstr "Añadir elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:765 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Move one level up" msgstr "Mover a un nivel superior" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:609 msgid "Add a Menu" msgstr "Añadir un menú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu Locations" msgstr "Ubicaciones de menús" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:621 msgid "New menu name" msgstr "Nuevo nombre de menú" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:757 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Este panel se usa para gestionar los menús de navegación de los contenidos que ya has publicado en tu sitio. Puedes crear menús y añadir elementos del contenido existente, como páginas, entradas, categorÃas, etiquetas, formatos, o enlaces personalizados. " #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Número de subelemento %2$d de %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento de menú %2$d de %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Out from under %s" msgstr "Sacar de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Under %s" msgstr "Detrás de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sacarlo de debajo de %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415 msgid "Move under %s" msgstr "Mover detrás de %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgid "Move to the top" msgstr "Mover a la primera posición" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgid "Move down one" msgstr "Mover uno abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Cargando más resultados... por favor, espere." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411 msgid "Move up one" msgstr "Mover uno arriba" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Elementos adicionales encontrados: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Número de elementos encontrados: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Pendiente)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento de menú sacado fuera del submenú" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Menu item moved down" msgstr "Elemento de menú bajado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Menu item moved up" msgstr "Elemento de menú subido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376 msgid "Menu created" msgstr "Menú creado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374 msgid "Menu item added" msgstr "Elemento de menú añadido" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgid "Menu item deleted" msgstr "Elemento de menú borrado" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377 msgid "Menu deleted" msgstr "Menú eliminado" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (no válido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "El elemento de menú es ahora un subelemento" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Crear menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descripción se mostrará en los menús si el tema actual lo soporta." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el enlace (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "Clases CSS" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1439 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abrir enlace en una pestaña nueva" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Atributos del tÃtulo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Etiqueta de navegación" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Agregar automáticamente nuevas páginas de nivel superior a este menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Borrar menú" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Añadir Ãtems" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la lÃnea %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:298 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Escritorio de usuario: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Activo:</span> %s" #: wp-login.php:801 wp-login.php:805 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:139 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "No se ha definido el id %1$s para la barra lateral \"%2$s\". Usando por defecto \"%3$s\". Establece manualmente el id %1$s a \"%3$s\" para silenciar este mensaje y mantener el contenido actual de la barra lateral." #: wp-includes/script-loader.php:558 wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "La conexión con el servidor se perdió o está ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Puede que no completen las actualizaciones si navegas fuera de esta página." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Update canceled." msgstr "Actualización cancelada." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Updating %s..." msgstr "Actualizando %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:627 msgid "%s updated!" msgstr "¡%s actualizado!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:629 msgid "%s update failed" msgstr "La actualización de %s falló." #: wp-includes/script-loader.php:621 msgid "Update Failed!" msgstr "¡Fallo al actualizar!" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Tu tema soporta un único menú. Elige qué menú te gustarÃa usar." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú deberÃa aparecer en cada lugar." msgstr[1] "Tu tema soporta %s menús. Elige qué menú deberÃa aparecer en cada lugar." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respuestas a %2$s" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Imagen sugerida #%d" #: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Los nombres de taxonomÃas deben tener entre 1 y 32 caracteres de longitud." #: wp-includes/theme.php:2110 msgid "Customizer" msgstr "Personalizador" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Site Preview" msgstr "Vista previa del sitio" #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:631 msgid "Updating... please wait." msgstr "Actualizando... por favor, espera." #: wp-includes/script-loader.php:616 msgid "Updated!" msgstr "¡Actualizado!" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Update completed successfully." msgstr "Actualización completada correctamente." #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Incrustado sugerido #%d" #: wp-includes/taxonomy.php:3716 msgid "Could not split shared term." msgstr "No se pudo dividir el término compartido." #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalando.... por favor, espera." #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: wp-includes/script-loader.php:641 msgid "Installed!" msgstr "¡Instalado!" #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalación completada con éxito." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1452 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola USERNAME,\n" "\n" "tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado correctamente:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la cuenta de administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Accede aquÃ: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio, gracias.\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2129 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hola, USERNAME,\n" "\n" "Se ha creado tu nueva cuenta.\n" "\n" "Puedes acceder con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo @ SITE_NAME" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>No se encuentran las tablas de la base de datos.</strong> Puede ser que el MySQL no está corriendo, que WordPress no esté instalado adecuadamente, o que alguien borró %s. DeberÃas mirar tu base de datos." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>No se pudo encontrar el sitio %1$s.</strong> Buscada la tabla %2$s en la base de datos %3$s. ¿Es correcto?" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1635 wp-includes/post-template.php:1671 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j de F, Y @ H:i:s" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438 #: wp-includes/pluggable.php:1581 wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1596 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar archivos multimedia." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:565 #: wp-includes/nav-menu.php:795 msgid "Custom Link" msgstr "Enlace personalizado" #: wp-includes/post.php:1027 wp-includes/post.php:1028 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Los nombres de un tipo de publicación deben tener entre 1 y 20 caracteres de longitud" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la opción %3$s en su lugar." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "La opción %1$s ha quedado obsoleta para la familia de funciones %2$s. Utiliza la función %3$s en su lugar." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1513 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Comentarios desactivados<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1502 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1507 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1497 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "No hay comentarios<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Texto del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Seleccionar año" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Seleccionar dÃa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Seleccionar semana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Seleccionar entrada" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 #: wp-includes/script-loader.php:671 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Detalles del tema" #: wp-includes/link-template.php:2532 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/link-template.php:2531 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No categories found." msgstr "No se encontraron categorÃas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modo de escritura sin distracción" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1728 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "El soporte del Tema para %1$s debe estar registrado antes del gancho %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget movido abajo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget movido arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor de menú (cuando está activado)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Para mover el foco a otros botones utiliza Tab o las teclas de flecha. Para devolver el foco al editor pulsa Escape o utiliza uno de los botones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Elements path" msgstr "Ruta de los elementos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra de herramientas del editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Accesos rápidos a focos:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Ãrea de texto enriquecido. Pulsa Alt-Shift-H para obtener ayuda." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha válida: mes %1$s, dÃa %2$s." #: wp-includes/theme.php:1577 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tienes que pasar una matriz de tipos." #: wp-includes/taxonomy.php:2336 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un término con el nombre y el slug ya existe en esta taxonomÃa." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1175 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s debe definir una conexión de base de datos para utilizarla con el escapado." #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440 #: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1599 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439 #: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1582 #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1598 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1452 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/pluggable.php:1441 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/l10n.php:1119 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1101 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Instalada" #: wp-includes/pluggable.php:1431 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/media.php:3383 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Editar selección" #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Previous" msgstr "Previo" #: wp-includes/link-template.php:2478 msgid "Newer posts" msgstr "ArtÃculos siguientes" #: wp-includes/link-template.php:2479 wp-includes/link-template.php:2533 #: wp-includes/link-template.php:2577 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2477 msgid "Older posts" msgstr "ArtÃculos antiguos" #: wp-includes/general-template.php:1469 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: wp-includes/general-template.php:1466 wp-includes/general-template.php:2042 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: wp-includes/general-template.php:1462 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: wp-includes/general-template.php:1460 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1458 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: wp-includes/general-template.php:1456 msgid "Category: %s" msgstr "CategorÃa: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1594 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Los siguientes valores no describen una fecha correcta: año %1$s, mes %2$s, dÃa %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Añadir al diccionario" #: wp-includes/general-template.php:1466 msgid "Day: %s" msgstr "DÃa: %s" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1492 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1464 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "No alignment" msgstr "Sin alineación" #: wp-includes/general-template.php:1483 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1481 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: wp-includes/general-template.php:1479 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/general-template.php:1475 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "VÃdeos" #: wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: wp-includes/general-template.php:1471 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "GalerÃas" #: wp-includes/general-template.php:1473 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alineación vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alineación horizontal" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valor no válido %1$s para %2$s. El valor esperado debe estar entre %3$s y %4$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgid "Color" msgstr "Color" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgid "No color" msgstr "Sin color" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Selecciona imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Selecciona archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Cambiar archivo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "No hay imágenes seleccionadas" #: wp-includes/post.php:60 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/post.php:40 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/admin-bar.php:638 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-login.php:874 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress correctamente!</strong> Por favor, vuelve a entrar para ver las novedades." #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Trash Selected" msgstr "\"Enviar a la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "Untrash Selected" msgstr "\"Sacar de la papelera\" seleccionado" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Sacar de la papelera" #: wp-includes/media.php:3387 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de enviar a la papelera estos elementos.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Por favor, pulsa retorno o enter para abrir este panel" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Delete Selected" msgstr "Borrar selección" #: wp-includes/media.php:3388 msgid "Bulk Select" msgstr "Selección múltiple" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:729 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sin etiqueta)" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4201 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/media.php:2157 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Tipo de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Subido en:" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Tamaño de archivo:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensiones:" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Subido por" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Subido a " #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Ver página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Editar más detalles" #: wp-includes/media.php:2158 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modo de bitrate" #: wp-includes/media.php:3379 msgid "All dates" msgstr "Todas las fechas" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Unattached" msgstr "Sin adjuntar" #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: wp-includes/media.php:3397 msgid "Search Media" msgstr "Buscar archivos multimedia" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Este sitio ya no está disponible." #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Tamaño máximo de archivo: %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Read more..." msgstr "Leer más..." #: wp-includes/media.php:3386 wp-includes/script-loader.php:77 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vas a eliminar estos elementos de forma permanente.\n" " 'Cancelar' para parar, 'OK' para borrarlos." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1460 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Busca o utiliza las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un elemento." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Cerrar cargador" #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Vista de lista" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Editar el elemento multimedia anterior" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Editar el siguiente elemento multimedia" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Cerrar el panel de archivos multimedia" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Vista de cuadrÃcula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tu navegador no soporta acceso directo al portapapeles. Por favor, usa los atajos de teclado o el menú de edición de tu navegador." #: wp-includes/script-loader.php:685 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "No se encontraron plugins. Prueba una búsqueda diferente." #: wp-includes/comment.php:2925 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El comentario no se pudo guardar. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "Estás personalizando %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Los widgets son secciones independientes de contenido que pueden ser colocadas en las áreas de widgets que tenga tu tema (también conocidas por barras laterales)" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:178 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto tras hacer clic en <strong>Añadir nueva imagen</strong>, tu tema recomienda una cabecera de <strong>%s</strong> pixels de ancho. " #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en <strong>Añadir nueva imagen</strong> tu tema recomienda una altura de cabecera de %s pÃxeles." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress no pudo establecer una conexión segura con WordPress.org. Por favor, contacta con el administrador de tu servidor.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1125 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Mayúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si buscas pegar contenido enriquecido desde Microsoft Word, prueba a desactivar esta opción. El editor limpiará el texto pegado desde Word de forma automática." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:173 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "Aunque puedes recortar imágenes a tu gusto después de hacer clic en <strong>Añadir nueva imagen</strong> tu tema recomienda un tamaño de cabecera de %s pÃxeles." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-login.php:804 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies están bloqueadas o no están soportadas por tu navegador. Debes <a href=\"%s\">activar las cookies</a> para usar WordPress." #: wp-login.php:800 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las cookies se han bloqueado debido a un resultado no esperado. Para obtener ayuda, por favor mira <a href=\"%1$s\">esta documentación</a> o inténtalo en <a href=\"%2$s\">los foros de soporte</a>." #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Original" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: wp-includes/media.php:2154 msgid "Year" msgstr "Año" #: wp-includes/media.php:2153 msgid "Genre" msgstr "Género" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2148 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2149 msgid "Album" msgstr "Ãlbum" #: wp-includes/media.php:2155 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Se ha producido un error recortando la imagen." #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo \"title\" de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clases CSS del enlace" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS de la imagen" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media.php:3453 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3454 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3455 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3457 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3456 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de audio" #: wp-includes/media.php:3458 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción de audio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir celda de la tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vÃdeos" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3433 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas:" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Guardar y previsualizar cambios antes de publicarlos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamientos" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Asignar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "EnvÃa a la papelera el widget moviéndolo a la barra lateral de widgets inactivos" #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a otro sitio …" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "Cropping…" msgstr "Recortando…" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtÃtulos, leyendas, descripciones, capÃtulos o metadatos)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "CÃrculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Palabras completas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Griega minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana mayúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana minúscula" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Integrado" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Añadir fuentes alternativas para mejorar la reproducción en HTML5:" #: wp-includes/media.php:3423 wp-includes/media.php:3440 #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela la edición" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add Video Source" msgstr "Añadir fuente de vÃdeo" #: wp-includes/media.php:3452 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de audios" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ajuste de listas de reproducción" #: wp-includes/media.php:3465 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reproducción de vÃdeo" #: wp-includes/media.php:3463 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reproducción de vÃdeo" #: wp-includes/media.php:3468 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vÃdeo" #: wp-includes/media.php:3462 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reproducción de vÃdeos" #: wp-includes/media.php:3467 msgid "Add to video playlist" msgstr "Añadir a lista de reproducción de vÃdeos" #: wp-includes/media.php:3464 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reproducción de vÃdeos" #: wp-includes/media.php:3466 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de vÃdeos" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear una nueva lista de reproducción de vÃdeos" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Crop your image" msgstr "Recorta tu imagen" #: wp-includes/media.php:3438 msgid "Replace Audio" msgstr "Reemplazar audio" #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Add Audio Source" msgstr "Añadir origen del audio" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Replace Video" msgstr "Reemplazar vÃdeo" #: wp-includes/media.php:3448 msgid "Add Subtitles" msgstr "Añadir subtÃtulos" #: wp-includes/nav-menu.php:376 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú no válido" #: wp-includes/media.php:3428 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona y recorta" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reproducción" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "No hay subtÃtulos asociados." #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Image" msgstr "Reemplazar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3427 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir imagen" #: wp-includes/media.php:3451 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar pistas." #: wp-includes/media.php:3437 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles del audio" #: wp-includes/media.php:3461 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar vÃdeos." #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Video Details" msgstr "Detalles del vÃdeo" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4460 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4462 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, y %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4464 msgid "%s and %s" msgstr "%s y %s" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Mostrar imágenes" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostrar nombre de artista en la lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Imagen de poster" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Skip Cropping" msgstr "No recortar" #: wp-includes/media.php:3447 msgid "Select Poster Image" msgstr "Elegir imagen de poster" #: wp-includes/wp-db.php:1291 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "El argumento de la consulta %s debe tener un marcador de posición." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ha sucedido un error inesperado. Puede que haya un problema con WordPress.org o con la configuración de este servidor. Si continuas teniendo problemas, por favor prueba en los <a href=\"https://es.forums.wordpress.org\">foros de soporte</a>." #: wp-includes/user.php:2014 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Truco: La contraseña debe ser de al menos doce caracteres. Para hacerla más fuerte usa mayúsculas y minúsculas, números y sÃmbolos como ! \" ? $ % ^ y )." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:751 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Back" msgstr "Volver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3357 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:192 msgid "Current header" msgstr "Cabecera actual" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Insert/edit video" msgstr "Insertar/editar vÃdeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Insert date/time" msgstr "Insertar fecha/hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vÃdeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Insert table" msgstr "Insertar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar la etiqueta \"Leer más\"" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Añadir un widget" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Alternative source" msgstr "Fuente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Keywords" msgstr "Palabras claves" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangrÃa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpiar formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducir sangrÃa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/forum/peticiones-y-feedback" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega tu código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Page break" msgstr "Salto de página" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espacio sin salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacio de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Header cell" msgstr "Cabecera de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceras subidas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceras sugeridas al azar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "No se ha definido ninguna imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move down" msgstr "Bajar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Visual aids" msgstr "Ayudas visuales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar el último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Horizontal line" msgstr "LÃnea horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Selecciona un area al que mover el widget." #: wp-includes/admin-bar.php:147 wp-includes/wp-db.php:1124 #: wp-includes/wp-db.php:1592 wp-includes/wp-db.php:1696 wp-login.php:801 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 #: wp-includes/script-loader.php:683 wp-includes/script-loader.php:707 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo" #: wp-includes/admin-bar.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Could not find the specified string." msgstr "No podemos encontrar la cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "El pegado es ahora en modo de texto plano. Los contenidos se pegarán como texto plano mientras no desactives esa opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Match case" msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Desplegar/Plegar barra de herramientas" #: wp-includes/general-template.php:3385 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amanecer" #: wp-includes/general-template.php:3391 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3397 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano" #: wp-includes/general-template.php:3403 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Se ha intentado poner una calidad de la imagen fuera del rango [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista de las páginas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de búsqueda de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceder, RSS y enlaces de WordPress.com." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Los comentarios más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista o desplegable de categorÃas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nube de tus etiquetas más utilizadas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicaciones de cualquier RSS o Feed de Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Añade un menú personalizado a tu barra lateral." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto arbitrario o HTML." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:776 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:3357 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:3367 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Luminoso" #: wp-includes/general-template.php:3379 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoche" #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa comas en vez de %s para separar los términos excluidos." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/admin-bar.php:170 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: wp-includes/update.php:576 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizaciones de traducción" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La carpeta de temas \"%s\" no existe." #: wp-includes/functions.php:1233 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERROR: Esta no es una plantilla de agregador válida." #: wp-includes/post-template.php:1545 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contenido está protegido por contraseña. Para verlo introduce tu contraseña a continuación:" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2235 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, una, para, como, en, ser, por, com, cómo, para, desde, como, es, de, en, o, eso, el, esto, a, hacÃa, que, qué, cuando, cuándo, donde, dónde, quien, quién, será, con, www, y, entre, la, lo, este, ese, esa, eso, es, está, esta, asi, asÃ" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo al tratar de escribir el archivo temporal." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "El certificado SSL del servidor no se ha podido verificar." #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar reproductor de medios" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar o enlazar" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Enlace al archivo de medios" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Enlace a página de adjuntos" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Download File" msgstr "Descargar archivo" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vÃdeo" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Unmute" msgstr "Activar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Mute Toggle" msgstr "Desactivar sonido" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Pies de foto / SubtÃtulos" #: wp-includes/formatting.php:3225 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: wp-includes/formatting.php:3230 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: wp-includes/formatting.php:3235 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "%s años" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:136 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300 #: wp-includes/nav-menu.php:758 wp-includes/nav-menu.php:836 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin tÃtulo)" #: wp-includes/post-template.php:1745 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidad." #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:391 wp-includes/media.php:3050 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:393 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:395 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Dirección de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "The URL to the admin area" msgstr "La URL del área de administración" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador web de tu dispositivo no puede subir archivos. PodrÃas probar la <a href=\"%s\">aplicación nativa de tu dispositivo</a> en su lugar." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(más…)" #: wp-includes/user.php:2317 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No te has podido registrar… por favor, ¡ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-login.php:381 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: Tu alojamiento puede tener desactivada la función mail()" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1637 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autoguardado]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1639 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión actual]" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has puesto tu correo correctamente? Has escrito %s. Si es incorrecto, no recibirás el correo electrónico." #: wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Tu sesión ha caducado. Puedes identificarte otra vez desde esta página o ir a la página de identificación." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:575 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:880 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "El sitio que estabas buscando, %s, no existe, ¡pero puedes crearlo ahora!" #: wp-includes/functions.php:5136 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La página de acceso se abrirá en una ventana nueva. Después del acceso puede cerrarla y volver a esta página." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1681 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, hace %3$s (%4$s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:328 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/functions.php:5134 wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Session expired" msgstr "Sesión caducada" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "No hagas deregister del script %1$s en el área de administración. Para enlazar al tema en portada utiliza el hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Dirección del sitio (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423 wp-includes/user.php:1403 #: wp-includes/user.php:1722 wp-includes/user.php:1728 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario no válido." #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Orden aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Titula esta imagen…" #: wp-includes/media.php:3404 msgid "Insert from URL" msgstr "Insertar desde URL" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3364 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3380 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado elementos." #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add to Gallery" msgstr "Añadir a la GalerÃa" #: wp-includes/media.php:3418 msgid "Reverse order" msgstr "Orden inverso" #: wp-includes/post.php:1294 msgid "Set featured image" msgstr "Asignar imagen destacada" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Desmarcar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4559 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, este archivo no puede editarse." #: wp-includes/media.php:3385 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente este elemento.\n" " 'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "LÃmite de subida excedido" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar errores" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: wp-includes/media.php:2863 msgid "No editor could be selected." msgstr "No se pudo elegir ningún editor." #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar imágenes" #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Imagen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Imágenes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar audio" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audios <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Video" msgstr "VÃdeo" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar vÃdeo" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "VÃdeo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "VÃdeos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:1291 msgid "Insert into page" msgstr "Insertar en la página" #: wp-includes/post.php:1292 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Subido a esta página" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:1292 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Subido a esta entrada" #: wp-includes/media.php:3378 msgid "All media items" msgstr "Todos los elementos multimedia" #: wp-includes/media.php:3377 msgid "← Return to library" msgstr "← Volver a la biblioteca" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizada" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3401 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3112 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ajustes de galerÃa" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: wp-includes/media.php:3413 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galerÃa" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización de adjuntos" #: wp-includes/ms-functions.php:1980 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Arrastra archivos a cualquier lugar para subirlos" #: wp-includes/media.php:3414 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserta galerÃa" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Arrastra archivos para subirlos" #: wp-includes/media.php:3411 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galerÃa" #: wp-includes/media.php:3372 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-includes/ms-functions.php:1344 msgid "Already Installed" msgstr "Ya instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:911 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activar, recibirás *otro correo electrónico* con tus credenciales de acceso." #: wp-includes/ms-functions.php:1344 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece ser que ya has instalado WordPress. Para volver a instalarlo borra antes las tablas de tu base de datos antigua, por favor." #: wp-includes/ms-functions.php:1186 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuevo Sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remota: %3$s\n" "\n" "Desactivar los avisos: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1228 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuevo Usuario: %1$s\n" "IP Remota: %2$s\n" "\n" "Desactivar los avisos: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Enlazado a" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Archivo multimedia" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este video…" #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este archivo de audio…" #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describe este archivo multimedia…" #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar galerÃa" #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo válida." #: wp-includes/ms-functions.php:159 msgid "The requested user does not exist." msgstr "El usuario solicitado no existe." #: wp-includes/user.php:2260 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ese nombre de usuario ya está registrado. Por favor elige otro." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo no existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:150 msgid "File is not an image." msgstr "El archivo no es una imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221 msgid "Could not read image size." msgstr "No se pudo leer el tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "Fallo en el cambio de tamaño de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "Fallo en el recorte de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "Fallo girando la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "Fallo en la rotación de la imagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Fallo guardando la imagen" #: wp-includes/post.php:62 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver la página de adjuntos" #: wp-includes/post.php:3035 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "¡Vaya! la fecha que has dado no es válida." #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crear una nueva galerÃa" #: wp-includes/post.php:1291 msgid "Insert into post" msgstr "Insertar en la entrada" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Add to gallery" msgstr "Añadir a la galerÃa" #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1552 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Clear" msgstr "Borrar" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Select Color" msgstr "Elige un color" #: wp-includes/taxonomy.php:2563 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "No se ha podido insertar la relación entre términos en la base de datos" #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Insert Media" msgstr "Insertar multimedia" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "El servicio XML-RPC está desactivado en este sitio." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2643 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "¿Mostrar la fecha de la entrada?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2629 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Lo siento, el usuario no puede ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4226 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Lo siento, las revisiones están desactivadas" #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "o" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Selecciona archivos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Hay una revisión más reciente de esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2492 msgid "The role specified is not valid" msgstr "El rol especificado no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2964 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4222 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Lo siento, no tienes permitido editar entradas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas como este usuario." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Abrir la barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:181 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2150 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2127 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar y activar" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/admin-bar.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes poner como fija una entrada privada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2173 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/ms-functions.php:580 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:605 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el tÃtulo del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor escribe un nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2290 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2165 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2215 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2232 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2248 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjunto del fondo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Cambiar imagen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4106 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Lo siento, no estás autorizado a editar este tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2219 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetición" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2253 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2220 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2221 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaico horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2222 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaico vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2252 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2313 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2301 msgid "Front page" msgstr "Portada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2109 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3358 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/script-loader.php:466 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/post.php:1293 msgid "Featured Image" msgstr "Imagen destacada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1429 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2072 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 wp-includes/taxonomy.php:2245 msgid "Invalid term ID." msgstr "Id de término incorrecto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1894 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomÃa no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1992 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomÃa no es jerárquica por lo que no se puede establecer un padre." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1876 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2130 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2188 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2283 wp-includes/taxonomy.php:508 #: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829 #: wp-includes/taxonomy.php:992 wp-includes/taxonomy.php:1212 #: wp-includes/taxonomy.php:1979 wp-includes/taxonomy.php:2230 #: wp-includes/taxonomy.php:2478 wp-includes/taxonomy.php:2616 #: wp-includes/taxonomy.php:2812 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "TaxonomÃa no válida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1890 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacÃo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1903 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2001 wp-includes/taxonomy.php:2254 #: wp-includes/taxonomy.php:2853 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2080 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Perdón, fallo al borrar el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, el término no se pudo crear. Algo salió mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Lo siento, fallo editando el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear términos en esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1968 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar términos en esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2064 msgid "Sorry, you are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar términos en esta taxonomÃa. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2193 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2288 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para asignar términos a esta taxonomÃa. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categorÃa de enlace:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "TÃtulo de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacio o no existe. Por favor revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Ocultar barra lateral" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2289 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2053 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2285 msgid "Front page displays" msgstr "Página frontal muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2274 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Tu tema permite una página estática como portada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2271 msgid "Static Front Page" msgstr "Portada estática" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1662 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizar: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5200 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de publicación no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6001 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/post.php:3780 wp-includes/script-loader.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:589 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1273 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Perdón, no tienes permiso para destacar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permiso para añadir un término a una de las taxonomÃas dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomÃas dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomÃa jerárquica. Por favor usa en su lugar el ID del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4922 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "El tipo de publicación especificado no es válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones privadas en este tipo de publicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear publicaciones protegidas con contraseña en este tipo de publicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar en este tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo siento, una de las taxonomÃas dadas no es compatible con el tipo de publicación." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3134 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para borrar una categorÃa. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1346 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para crear entradas. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1798 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar publicaciones en este tipo de publicación. " #: wp-includes/general-template.php:1000 wp-includes/general-template.php:1464 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1462 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4717 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-load.php:92 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:89 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un fichero %s a través de una interfaz web, pero esto no funciona en todas las configuraciones de servidores. La forma más segura es crear el archivo manualmente." #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:112 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario “%3$s”. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %4$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%5$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:103 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el nombre de usuario %2$s que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico %3$s para conocer la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo electrónico revisa la carpeta de correo basura o spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> es tu nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Accede</a> como “%4$s” usando tu contraseña existente." #: wp-includes/functions.php:1414 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podrÃa necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/comment.php:772 wp-includes/comment.php:774 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/admin-bar.php:663 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: wp-includes/admin-bar.php:696 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación" msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación" #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida del cargador de múltiples archivos del navegador." #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID del menú no deberÃa estar vacÃo." #: wp-includes/admin-bar.php:112 wp-includes/admin-bar.php:121 msgid "About WordPress" msgstr "Acerca de WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/comment.php:2890 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-includes/comment.php:2907 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/comment.php:2888 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERROR:</strong> por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-includes/script-loader.php:712 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo." #: wp-includes/ms-deprecated.php:398 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/ms-deprecated.php:405 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:146 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/formatting.php:3322 wp-includes/general-template.php:3274 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3643 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/functions.php:3647 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1574 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error al establecer una conexión con la base de datos" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:130 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos no se deberÃan registrar o enganchar hasta que se carguen los ganchos %1, %2 y %3." #: wp-includes/ms-functions.php:1980 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/general-template.php:3373 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/formatting.php:4210 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/post.php:59 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/admin-bar.php:658 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/pluggable.php:1042 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción \"nonce\" a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Category" msgstr "Ver categorÃa" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:150 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:145 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>" #: wp-includes/admin-bar.php:199 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Hola, %1$s" #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/post.php:1289 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/post.php:1289 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2411 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de entradas" #: wp-includes/link-template.php:2820 wp-includes/link-template.php:2868 msgid "Comments navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Poster" msgstr "Cartel" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/class-http.php:285 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:535 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1428 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1442 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/ms-functions.php:965 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/functions.php:3996 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3991 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/pluggable.php:1458 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4882 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5206 msgid "Invalid post format" msgstr "Formato de entrada no válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1459 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/plugin.php:888 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Sólo una función o método de una clase estática pueden ser usados en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post.php:2783 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa un array de argumentos en su lugar." #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "GalerÃa" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post.php:1286 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1287 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera." #: wp-includes/post.php:1287 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ningún post encontrado en la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Network Enable" msgstr "Activar para la red" #: wp-includes/admin-bar.php:532 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3932 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5066 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5431 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-login.php:536 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543 msgid "Large size image width" msgstr "Ancho de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a las dimensiones exactas" #: wp-login.php:650 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-login.php:638 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:630 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo." #: wp-login.php:340 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada." #: wp-login.php:341 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-login.php:630 wp-login.php:668 msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar contraseña" #: wp-login.php:607 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:622 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restaurada" #: wp-login.php:622 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada." #: wp-login.php:337 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado un reinicio de contraseña para la siguiente cuenta:" #: wp-includes/admin-bar.php:260 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:498 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrar comentarios" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Entrada no válida." #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3248 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "TaxonomÃa no válida: %s." #: wp-includes/query.php:2536 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Utiliza \"ignore_sticky_posts\" en su lugar." #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "CategorÃa de enlaces" #: wp-includes/admin-bar.php:407 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/ms-functions.php:845 wp-includes/ms-functions.php:930 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-signup.php:823 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:822 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:821 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-signup.php:820 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todo" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizado" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categorÃa %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del blog %1$s por <strong>‘%2$s’</strong>. Si no consigues encontrar nada en estos resultados de búsqueda puedes probar con uno de estos enlaces." #: wp-includes/taxonomy.php:609 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "CategorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "CategorÃas" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:598 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "Parent Category:" msgstr "CategorÃa superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:600 msgid "Parent Category" msgstr "CategorÃa superior" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-signup.php:871 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Disculpa, los nuevos registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahà por equivocación." #. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL #: wp-signup.php:827 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "¡Saludos, administrador del sitio! En este momento permites registros de “%s”. Para cambiar o desactivar los registros ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces que el correo electrónico puede tardar en llegar por procesos que escapan a nuestro control." #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-includes/post.php:1278 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:1281 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1278 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1279 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1279 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1285 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1281 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1288 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1282 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1285 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/user.php:2257 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-includes/comment-template.php:2189 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos obligatorios están marcados con %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye una plantilla %s en tu tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema sin %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4608 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3181 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Disculpa, para ver las categorÃas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4845 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1111 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Disculpa, este sitio ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:1201 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1511 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:967 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Disculpa, este nombre de sitio está reservado" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de dÃas." #: wp-includes/pluggable.php:1722 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3005 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Disculpa, para ver las etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/ms-functions.php:588 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre del sitio, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:1118 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:821 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquÃ:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo siento, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3780 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4018 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de este sitio. " #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/load.php:530 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/nav-menu.php:371 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-includes/formatting.php:4142 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4036 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:4155 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/taxonomy.php:2333 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/ms-functions.php:1978 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1896 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB." #: wp-includes/comment-template.php:2218 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #: wp-includes/class-http.php:268 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6229 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:255 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido recalcular las dimensiones de la imagen redimensionada" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:838 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:873 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya te has identificado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavÃa estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, asà que elige con cuidado!" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay lÃmite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavÃa no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-includes/script-loader.php:603 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?" #: wp-includes/post.php:1296 wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/general-template.php:1008 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: wp-includes/load.php:220 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:224 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/post.php:104 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:103 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>." #: wp-includes/script-loader.php:727 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/link-template.php:3749 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/update.php:570 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Actualización WordPress" #: wp-includes/update.php:574 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Actualización tema" msgstr[1] "%d Actualizaciones temas" #: wp-includes/update.php:572 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizaciones de plugins" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red, por favor, comprueba que está funcionando correctamente MySQL y las tablas no tienen errores." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si no se muestra tu sitio, por favor, contacta con el dueño de esta red." #: wp-includes/pluggable.php:1578 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" espera tu aprobación." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:852 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos dÃas, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "TÃtulo del sitio:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-includes/pluggable.php:1436 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1586 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1426 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1446 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de Navegación" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "TaxonomÃa:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir menú:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Una respuesta a %s" #: wp-includes/admin-bar.php:742 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3474 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se ha podido editar el comentario. Se ha producido un error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3542 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4289 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4458 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5486 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6052 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6171 wp-includes/post.php:2916 #: wp-includes/post.php:3450 wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6287 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/wp-db.php:1362 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2676 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2858 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Disculpa, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2805 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3089 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Disculpa, la creación de la nueva categorÃa falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3528 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4682 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4754 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6119 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Disculpa, no existe la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5408 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5821 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6312 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un tÃtulo en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6369 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, asà que no puede ser usada como origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6434 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3285 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5903 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6276 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6427 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks." #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son campos necesarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3584 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se necesita un correo electrónico válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4101 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4860 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5260 wp-includes/post.php:1071 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de publicación no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a los detalles de esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3874 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar las opciones. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6174 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para publicar esta entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5251 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos con este usuario para cambiar el autor de la entrada. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5256 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el autor de la página con este usuario." #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/script-loader.php:955 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-includes/post.php:118 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:125 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:146 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1975 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1976 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/comment.php:233 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/cron.php:398 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:399 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al dÃa" #: wp-includes/cron.php:400 msgid "Once Daily" msgstr "Cada dÃa" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/formatting.php:3215 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:3220 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dÃa" msgstr[1] "%s dÃas" #: wp-includes/functions.php:1898 wp-includes/functions.php:2157 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:2121 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacÃo." #: wp-includes/functions.php:2163 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #: wp-includes/functions.php:2516 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/functions.php:2525 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Aviso de fallo de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2656 wp-load.php:94 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:562 wp-login.php:675 #: wp-login.php:749 wp-login.php:940 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/general-template.php:3188 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:3189 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Wed" msgstr "Mie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Thu" msgstr "Jue" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Fri" msgstr "Vie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Heading 1" msgstr "TÃtulo 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Heading 2" msgstr "TÃtulo 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Heading 3" msgstr "TÃtulo 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Heading 4" msgstr "TÃtulo 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgid "Heading 5" msgstr "TÃtulo 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgid "Heading 6" msgstr "TÃtulo 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Subscript" msgstr "SubÃndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Superscript" msgstr "SuperÃndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/admin-bar.php:748 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 wp-includes/script-loader.php:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galerÃa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1454 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1433 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1443 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1608 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1610 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1583 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1616 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1723 wp-includes/pluggable.php:1748 #: wp-login.php:339 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:847 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:1284 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar el:" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para el:" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Published on:" msgstr "Publicada el:" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:595 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:551 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:2825 #: wp-includes/taxonomy.php:4070 msgid "Empty Term" msgstr "Término vacÃo" #: wp-includes/taxonomy.php:2344 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No ha sido posible insertar el término en la base de datos." #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "TÃtulo de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar la cantidad de entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquÃa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Sin tÃtulo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-login.php:353 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:536 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:727 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:866 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-mail.php:121 msgid "Author is %s" msgstr "El autor es %s" #: wp-includes/comment.php:636 wp-includes/comment.php:638 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya habÃa sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:1938 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/cron.php:198 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS Error: %s" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquÃ:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un tÃtulo al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustarÃa mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:3210 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s mins" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:740 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/option.php:151 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/functions.php:2518 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href='%s'>desconectarte</a>?" #: wp-includes/functions.php:2522 wp-includes/ms-functions.php:1926 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:2644 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:3891 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3893 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:4530 wp-includes/functions.php:4534 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1171 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:961 wp-includes/general-template.php:1176 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1725 wp-includes/media.php:3293 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1950 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2587 wp-includes/general-template.php:2629 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2589 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2591 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2631 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2633 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categorÃa" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2635 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2639 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2641 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para “%3$s” RSS" #: wp-includes/class-http.php:272 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/class-http.php:966 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/class-wp-editor.php:1424 #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:454 #: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:559 #: wp-includes/script-loader.php:728 wp-includes/theme.php:2109 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si abres otra página." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Remove link" msgstr "Borrar enlace" #: wp-includes/link-template.php:697 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/link-template.php:2688 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: wp-includes/link-template.php:2732 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios más viejos" #: wp-includes/ms-functions.php:241 msgid "That user does not exist." msgstr "Este usuario no existe" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre de usuario, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1438 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Disculpa, este usuario ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:981 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1243 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Qué hago ahora?" #: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1606 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:846 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post-template.php:1689 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisión Actual]" #: wp-includes/post.php:86 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:139 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:153 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2963 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenido, tÃtulo y extracto están vacios." #: wp-includes/post.php:3202 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:3217 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/user.php:1432 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con el nombre de identificación vacio." #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:500 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error no identificado." #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "Upload failed." msgstr "Falló la subida." #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "moved to the trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:395 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "No more comments found." msgstr "No hay más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto." #: wp-includes/taxonomy.php:4272 msgid "Invalid object ID" msgstr "El ID del objeto no es válido" #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacÃo." #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacÃo." #: wp-includes/wp-db.php:3207 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-includes/user.php:2078 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-includes/user.php:2133 wp-includes/user.php:2136 #: wp-includes/user.php:2140 wp-includes/user.php:2165 #: wp-includes/user.php:2174 wp-includes/user.php:2178 #: wp-includes/user.php:2195 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida." #: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 #: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:754 wp-login.php:946 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Has perdido tu contraseña?" #: wp-login.php:864 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:231 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos dÃas, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:834 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:846 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-includes/taxonomy.php:2910 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "El slug “%s” lo está utilizando ya otro término." #: wp-includes/comment-template.php:2232 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:2233 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Elegir mes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Elegir categorÃa" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/functions.php:4538 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:559 wp-login.php:622 #: wp-login.php:672 wp-login.php:753 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:921 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografÃa" #: wp-includes/post-template.php:1688 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%s [Autoguardado]" #: wp-includes/post.php:3315 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de la página no es válida." #: wp-includes/script-loader.php:262 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sólo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/functions.php:5135 wp-includes/user.php:280 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #: wp-login.php:105 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona gracias a WordPress" #: wp-login.php:555 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podrÃa estar libre en un par de dÃas" #: wp-includes/ms-functions.php:1589 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo %1$s usuario: %2$s" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mÃnimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo el nombre de usuario, gracias." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico no está permitido" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1512 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico ya está en uso." #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. PodrÃa estar libre en un par de dÃas si no haces nada." #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-login.php:303 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2274 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-includes/pluggable.php:1612 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la clasificación del enlace" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No se pudo utilizar la función fopen() para %s." #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgid "January" msgstr "enero" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgid "February" msgstr "febrero" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgid "March" msgstr "marzo" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgid "April" msgstr "abril" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgid "May" msgstr "mayo" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgid "June" msgstr "junio" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgid "July" msgstr "julio" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "August" msgstr "agosto" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "September" msgstr "septiembre" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "October" msgstr "octubre" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "November" msgstr "noviembre" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "December" msgstr "diciembre" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caÃdo. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacio. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/class-wp-theme.php:297 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"." #: wp-login.php:823 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado con éxito." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-login.php:727 msgid "Register For This Site" msgstr "RegÃstrate en este sitio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/functions.php:4485 msgid "Select a city" msgstr "Elige una ciudad" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta en %s en segundos." #: wp-includes/functions.php:3709 wp-includes/functions.php:3833 #: wp-includes/functions.php:3948 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:3707 wp-includes/functions.php:3831 #: wp-includes/functions.php:3946 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ha quedado <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/ms-functions.php:989 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nombre de usuario ya está activado." #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Borrar desde la edición múltiple" #: wp-includes/pluggable.php:1754 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Información de tu usuario y contraseña" #: wp-login.php:299 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Introduce un nombre de usuario o correo electrónico válido." #: wp-login.php:324 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Nombre de usuario o correo electrónico no válido." #: wp-login.php:381 msgid "The email could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2272 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico." #: wp-login.php:868 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:870 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la nueva contraseña." #: wp-login.php:872 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico." #: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1449 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:544 wp-login.php:906 msgid "Username or Email" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: wp-includes/ms-functions.php:961 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación no válida" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254 #: wp-includes/script-loader.php:423 wp-includes/script-loader.php:726 msgid "No results found." msgstr "Sin resultados." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/admin-bar.php:723 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:179 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" #: wp-login.php:645 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-includes/admin-bar.php:736 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:3584 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550 wp-includes/comment.php:2805 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados." #: wp-includes/comment.php:2879 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/post-template.php:840 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:563 wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No categories" msgstr "No hay categorÃas" #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:848 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/comment-template.php:1595 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1706 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1707 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario" #: wp-includes/class-walker-comment.php:276 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Black" msgstr "Negro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Light" msgstr "Claro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/user.php:2255 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-widget.php:137 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/admin-bar.php:334 wp-includes/admin-bar.php:414 #: wp-includes/admin-bar.php:481 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Category" msgstr "Editar CategorÃa" #: wp-includes/admin-bar.php:420 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2042 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Site Title" msgstr "TÃtulo del sitio" #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5087 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, ha sido imposible publicar la entrada. Algo ha ocurrido." #: wp-includes/link-template.php:2297 wp-includes/link-template.php:2349 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-includes/link-template.php:2214 wp-includes/link-template.php:2350 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2205 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Disculpa, debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para escribir un comentario." #: wp-includes/category-template.php:1144 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios" #: wp-includes/class-walker-comment.php:279 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/comment-template.php:1775 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clic para cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1867 wp-includes/comment-template.php:2226 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1868 wp-includes/comment-template.php:2227 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:891 wp-login.php:923 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse." #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuarios por plugins y temas está obsoleto. Usa los perfiles y capacidades en su lugar." #: wp-includes/admin-bar.php:394 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/user.php:2277 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-includes/comment-template.php:2183 wp-login.php:735 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "SÃ" #: wp-includes/comment-template.php:1522 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/post.php:1280 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artÃculos nuevos" #: wp-includes/link-template.php:991 wp-includes/link-template.php:1326 #: wp-includes/link-template.php:1428 wp-includes/link-template.php:1489 msgid "Edit This" msgstr "Editar esto" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/category-template.php:566 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 msgid "Categories" msgstr "CategorÃas" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorÃas" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/media.php:3394 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:784 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1430 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3351 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categorÃa" #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/script-loader.php:542 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/script-loader.php:530 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 wp-includes/class-wp-editor.php:1471 #: wp-includes/media.php:3355 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:456 wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626 #: wp-includes/script-loader.php:544 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/script-loader.php:540 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorÃas" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/comment-template.php:2181 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/post-template.php:1151 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/admin-bar.php:426 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/admin-bar.php:438 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/comment-template.php:1593 wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/admin-bar.php:760 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/general-template.php:1494 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-login.php:731 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:910 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3110 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3111 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/admin-bar.php:810 wp-includes/admin-bar.php:811 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1446 wp-includes/media.php:3353 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/media.php:3356 wp-includes/script-loader.php:420 #: wp-includes/script-loader.php:541 wp-includes/script-loader.php:617 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1425 #: wp-includes/script-loader.php:261 wp-includes/script-loader.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:951 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/admin-bar.php:489 wp-includes/post.php:1283 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1283 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/media.php:3077 wp-includes/script-loader.php:422 #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "(no title)" msgstr "(sin tÃtulo)" #: wp-includes/post.php:1282 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/post.php:1284 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-includes/class-wp-theme.php:733 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2520 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3113 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2201 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/post.php:85 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1474 wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/functions.php:2125 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:1236 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Error en el RSS:</strong> %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2236 #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2237 #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2238 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-includes/taxonomy.php:608 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/post.php:1284 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "CategorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categorÃa del enlace" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/script-loader.php:545 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Select" msgstr "Elegir" #: wp-includes/deprecated.php:3173 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo “%s” no existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3184 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo “%s” no es una imagen." #: wp-includes/post.php:1280 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, destacada" #: wp-includes/post.php:61 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:290 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/deprecated.php:3176 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imágenes GD no está instalada." #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:966 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1597 #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/script-loader.php:543 msgid "Save Draft" msgstr "Sólo guardar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" #: wp-includes/post.php:607 wp-includes/post.php:627 #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:605 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/admin-bar.php:268 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/post.php:604 wp-includes/post.php:625 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1546 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:672 #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349 #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "¡Haciendo trampas! ¿eh?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:506 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-includes/post.php:1286 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-activate.php:78 msgid "Activation Key Required" msgstr "Requiere clave de activación" #: wp-activate.php:81 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!" #: wp-activate.php:123 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación"