?i?

Your IP : 3.137.200.7


Current Path : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_PT/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_PT/companies.lang

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
ConfirmDeleteCompany=Deseja eliminar esta empresa e toda a sua informação?
DeleteContact=Eliminar um contacto/morada
ConfirmDeleteContact=Deseja eliminar este contacto e toda a sua informação?
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
MenuNewCustomer=Novo Cliente
MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente
MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
NewCompany=Nova empresa (potencial cliente, cliente, fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (potencial cliente, cliente, fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos
ProspectionArea=Área de prospeção
IdThirdParty=ID Terceiro
IdCompany=Id Empresa
IdContact=Id Contacto
Contacts=Contactos
ThirdPartyContacts=Third-party contacts
ThirdPartyContact=Third-party contact/address
Company=Empresa
CompanyName=Razão social
AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...)
AliasNameShort=Nome do alias
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País faz parte da Comunidade Económica Europeia
PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency
ThirdPartyName=Third-party name
ThirdPartyEmail=Third-party email
ThirdParty=Third-party
ThirdParties=Third-parties
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Third-party type
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Will automatically create a contact/address with same information as the third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical person, creating a third party alone is enough.
ParentCompany=Empresa-mãe
Subsidiaries=Subsidiárias
ReportByMonth=Relatório por mês
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio social
Lastname=Apelidos
Firstname=Primeiro Nome
PostOrFunction=Posição da tarefa
UserTitle=Título
NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
NatureOfContact=Nature of Contact
Address=Direcção
State=Concelho
StateShort=Concelho
Region=Distrito
Region-State=Distrito - Concelho
Country=País
CountryCode=Código país
CountryId=ID país
Phone=Telefone
PhoneShort=Telefone
Skype=Skype
Call=Chamada
Chat=Chat
PhonePro=Telef. Profissional
PhonePerso=Telef. particular
PhoneMobile=Telemovel
No_Email=Refuse bulk emailings
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Localidade
Web=Web
Poste= Posição
DefaultLang=Idioma predefinido
VATIsUsed=Imposto sobre vendas usado
VATIsUsedWhenSelling=Isso define se esse terceiro inclui um imposto de venda ou não quando faz uma fatura para seus próprios clientes
VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA
CopyAddressFromSoc=Copy address from third-party details
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available
PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos
OverAllProposals=Orçamentos
OverAllOrders=Encomendas
OverAllInvoices=Faturas
OverAllSupplierProposals=Preços solicitados
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto
LocalTax1IsUsedES= RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada
LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
ProfId1Short=ID Prof. 1
ProfId2Short=ID Prof. 2
ProfId3Short=ID Prof. 3
ProfId4Short=ID Prof. 4
ProfId5Short=ID Prof. 5
ProfId6Short=ID Profissional 6
ProfId1=ID Profissional 1
ProfId2=ID Profissional 2
ProfId3=ID Profissional 3
ProfId4=ID Profissional 4
ProfId5=ID Profissional 5
ProfId6=ID Profissional 6
ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal)
ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social)
ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE)
ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN)
ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET)
ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE)
ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número Registo
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN)
ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN)
ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC)
ProfId4IN=ID Prof. 4
ProfId5IN=ID Prof. 5
ProfId6IN=-
ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo)
ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=ID Prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C).
ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=ID Prof. 3 (Carta Profissional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF)
ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social)
ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial)
ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória)
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC)
ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal)
ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega)
ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN)
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1US=ID Profissional (FEIN)
ProfId2US=-
ProfId3US=-
ProfId4US=-
ProfId5US=-
ProfId6US=-
ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN)
ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN)
ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP)
ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=VAT ID
VATIntraShort=VAT ID
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
VATReturn=Retorno do IVA
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
Prospect=Cliente Potencial
CustomerCard=Ficha do cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this vendor
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (notas de créditos ou adiantamentos) para <b> %s </ b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comerciais, adiantamentos) para <b> %s </ b> %s
CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this vendor
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor
HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de cliente fixos (concedidos por todos os utilizadores)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos de cliente fixos (concedidos por si)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por todos os utilizadores)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por si)
DiscountNone=Nenhuma
Vendor=Fornecedor
Supplier=Fornecedor
AddContact=Criar contacto
AddContactAddress=Novo contacto/morada
EditContact=Editar contato / endereço
EditContactAddress=Editar contactos/endereços
Contact=Contacto
ContactId=ID de contacto
ContactsAddresses=Contato / Endereços
FromContactName=Nome:
NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro
NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro
DefaultContact=Contacto por Defeito
AddThirdParty=Criar terceiro
DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
PersonalInformations=Informação Pessoal
AccountancyCode=Conta contabilistica
CustomerCode=Código do Consumidor
SupplierCode=Código de Fornecedor
CustomerCodeShort=Código do Consumidor
SupplierCodeShort=Código de Fornecedor
CustomerCodeDesc=Código do cliente, exclusivo para todos os clientes
SupplierCodeDesc=Código de Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial
RequiredIfSupplier=Obrigatório se os terceiros forem fornecedores
ValidityControledByModule=Validade controlada pelo módulo
ThisIsModuleRules=Regras para este módulo
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
ListOfContacts=Lista de Contactos
ListOfContactsAddresses=Lista de Contactos
ListOfThirdParties=Lista de Terceiros
ShowCompany=Mostrar terceiros
ShowContact=Mostrar Contacto
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de Contacto
ContactForOrders=Contacto para Pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição
ContactForProposals=Contacto do orçamento
ContactForContracts=Contacto de Contratos
ContactForInvoices=Contacto da Fatura
NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição
NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contacto para qualquer orçamento
NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura
NewContact=Novo contacto
NewContactAddress=Novo Contacto/Morada
MyContacts=Os Meus Contactos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital Social de %s
EditCompany=Modificar Empresa
ThisUserIsNot=Este utilizador não é um potencial cliente, cliente nem fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Check the intra-Community VAT ID on the European Commission website
VATIntraManualCheck=Você também pode verificar manualmente no site da Comissão Europeia <a href="%s" target="_blank"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Not prospect, nor customer
JuridicalStatus=Tipo de Entidade Legal
Staff=Funcionários
ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
ProspectLevel=Cliente Potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Partilhado
ContactVisibility=Visibilidade
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro
ProspectStatus=Estado cliente potencial
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecida
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=Desconhecida
TE_STARTUP=Pequena
TE_GROUP=Grande
TE_MEDIUM=Media
TE_ADMIN=Administração Pública
TE_SMALL=Pequena
TE_RETAIL=Retalhista
TE_WHOLE=Wholesaler
TE_PRIVATE=Indivíduo particular
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=Para ser contactado
StatusProspect2=Contacto em progresso
StatusProspect3=Contacto efetuado
ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado'
ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso'
ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado'
ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
NoParentCompany=Nenhuma
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
DolibarrLogin=Dolibarr - Iniciar Sessão
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
ExportDataset_company_1=Third-parties (companies/foundations/physical people) and their properties
ExportDataset_company_2=Contatos e suas propriedades
ImportDataset_company_1=Third-parties and their properties
ImportDataset_company_2=Third-parties additional contacts/addresses and attributes
ImportDataset_company_3=Third-parties Bank accounts
ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies)
PriceLevel=Price Level
PriceLevelLabels=Price Level Labels
DeliveryAddress=Direcção de Envío
AddAddress=Adicionar Direcção
SupplierCategory=Categoria do fornecedor
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Eliminar ficheiro
ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro?
AllocateCommercial=Atribuído a representante de vendas
Organization=Organismo
FiscalYearInformation=Ano fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um email para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por email.
YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro.
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
ListProspectsShort=Lista de Perspectivas
ListCustomersShort=Lista de Clientes
ThirdPartiesArea=Terceiros / Contatos
LastModifiedThirdParties=Última %s modificado Terceiros
UniqueThirdParties=Total de Terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado
ProductsIntoElements=Lista de produto /serviços em %s
CurrentOutstandingBill=Risco alcançado
OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes
OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado
OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna um número com o formato %syymm-nnnn para o código do cliente e %syymm-nnnn para o código do fornecedor, onde yy é year, mm é month e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno para 0.
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...)
MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro que deseja eliminar)
MergeThirdparties=Gerir terceiros
ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar esse terceiro no atual? Todos os objetos vinculados (faturas, pedidos, ...) serão movidos para o terceiro atual e, em seguida, o terceiro será excluído.
ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foram fundidos
SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas
SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao eliminar os terceiros. Por favor, verifique o registo. As alterações foram revertidas.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested
#Imports
PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer
PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer
PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor
PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor
MulticurrencyUsed=Use Multicurrency
MulticurrencyCurrency=Moeda