?i?

Your IP : 18.216.95.197


Current Path : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_BR/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_BR/companies.lang

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
ConfirmDeleteCompany=Você tem certeza que deseja excluir esta empresa e toda a informação associada?
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
ConfirmDeleteContact=Você tem certeza que deseja excluir este contato e toda a informação associada?
MenuNewCustomer=Cliente novo
MenuNewProspect=Novo prospecto
MenuNewSupplier=Novo vendedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
NewCompany=Nova empresa (prospect, cliente, fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (prospecto, cliente, fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crie um terceiro (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Adicionar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
ProspectionArea=Área de prospecção
IdThirdParty=ID do terceiro
IdCompany=ID da empresa
IdContact=ID do contato
Contacts=Contatos/Endereços
ThirdPartyContacts=Contatos de terceiros
ThirdPartyContact=Contato/endereço de terceiro
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
CountryIsInEEC=País está dentro da Comunidade Econômica Européia
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de apresentação do preço na linguagem atual e tipo de moeda
ThirdPartyName=Nome do terceiro
ThirdPartyEmail=E-mail do terceiro
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
ThirdPartySuppliers=Vendedores
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
Individual=Pessoa física
ToCreateContactWithSameName=Irá automaticamente criar um contato/endereço com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
ParentCompany=Matriz
Subsidiaries=Filiais
ReportByQuarter=Relatório pela taxa
CivilityCode=Forma de tratamento
RegisteredOffice=Escritório registrado
Lastname=Sobrenome
Firstname=Primeiro nome
PostOrFunction=Cargo
Address=Endereço
State=Estado/Província
StateShort=Status do Cadastro
Region=Região
Region-State=Região - Estado
CountryCode=Código do país
CountryId=ID do país
Call=Chamar
PhonePro=Tel. comercial
PhonePerso=Tel. particular
PhoneMobile=Celular
No_Email=Recusar e-mails em massa
Zip=CEP
Town=Município
Web=Website
DefaultLang=Padrão de idioma
VATIsNotUsed=O imposto sobre vendas não é usado
CopyAddressFromSoc=Copie o endereço  do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, não há objetos de referência disponíveis
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Não existem descontos nem do cliente, fornecedor ou terceiro
PaymentBankAccount=Pagamento conta bancária
OverAllOrders=Pedidos
OverAllSupplierProposals=Solicitações de preço
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
WrongSupplierCode=Código do fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
ProfId1Short=ID prof. 1
ProfId2Short=ID prof. 2
ProfId3Short=ID prof. 3
ProfId4Short=ID prof. 4
ProfId5Short=ID prof. 5
ProfId6Short=ID prof. 6
ProfId1=ID profissional 1
ProfId2=ID profissional 2
ProfId3=ID profissional 3
ProfId4=ID profissional 4
ProfId5=ID profissional 5
ProfId6=ID profissional 6
ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS)
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
ProfId4BR=CNPJ/CPF
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId1GB=Número do registro
ProfId4IN=ID prof. 4
ProfId5IN=ID prof. 5
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId1US=Id do Prof (FEIN)
ProfId3DZ=Numero de Contribuinte
ProfId4DZ=Numero de Identificação Social
VATIntra=ID do IVA
VATIntraShort=ID do IVA
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
CompanyHasRelativeDiscount=Esse cliente tem um desconto padrão de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Esse cliente não tem desconto relativo por padrão
HasRelativeDiscountFromSupplier=Desconto padrão de <b>%s%%</b>deste fornecedor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Não existe desconto padrão para este fornecedor
CompanyHasCreditNote=Esse cliente ainda tem notas de crédito por <b>%s</b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Não existe desconto de crédito desse fornecedor
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis (Notas de credito or pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Existem descontos disponíveis(Comercial, pagamentos baixados) para <b>%s</b>%s deste fornecedor
HasCreditNoteFromSupplier=Existem notas de crédito <b>%s</b> %s deste fornecedor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponível
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do cliente (concedidos por todos os usuários)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos do cliente (concedidos por você)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por todos os usuários)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos absolutos de fornecedores (inseridos por você)
DiscountNone=Nenhum
AddContact=Adicionar contato
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
EditContact=Editar contato
EditContactAddress=Editar contato/endereço
Contact=Contato
ContactId=ID do contato
ContactsAddresses=Contatos/Endereços
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
NoContactDefined=Sem contato definido
DefaultContact=Contato/endereço padrão
AddThirdParty=Adicionar terceiro
DeleteACompany=Excluir empresa
PersonalInformations=Dados pessoais
AccountancyCode=Conta contábil
SupplierCode=Código do vendedor
SupplierCodeShort=Código do vendedor
SupplierCodeDesc=Código do Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
RequiredIfCustomer=Necessário se o terceiro for um cliente ou um possível cliente
RequiredIfSupplier=Obrigatório se terceiros são fornecedores
ProspectToContact=Prospecto de cliente a contactar
CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
ListOfContactsAddresses=Lista de contatos/endereços
ShowContact=Mostrar contato
ContactType=Tipo de contato
ContactForOrders=Contato de pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
ContactForProposals=Contato de orçamentos
ContactForContracts=Contato de contratos
ContactForInvoices=Contato de faturas
NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
NewContact=Novo contato
NewContactAddress=Novo contato / endereço
MyContacts=Meus contatos
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Editar empresa
ThisUserIsNot=O usuário não é um possível cliente, cliente nem fornecedor
VATIntraCheckDesc=O ID do IVA deve incluir o prefixo do país. O link <b>%s</b> usa o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à Internet do servidor Dolibarr.
VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique o ID do IVA intracomunitário no site da Comissão Europeia
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
NorProspectNorCustomer=Nem possivel cliente, nem cliente
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
ProspectLevel=Possível cliente
ContactPublic=Compartilhado
ContactVisibility=Visível
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
ProspectStatus=Status de possível cliente
PL_UNKNOWN=Desconhecido
PL_MEDIUM=Médio
TE_GROUP=Empresa de grande porte
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
TE_ADMIN=Governo
TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
TE_WHOLE=Atacadista
TE_PRIVATE=Autônomo
StatusProspect1=A contactar
StatusProspect2=Contato em andamento
StatusProspect3=Contato feito
ChangeDoNotContact=Alterar status para 'Não contactar'
ChangeNeverContacted=Trocar status para 'Nunca entrar em contato'
ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
ProspectsByStatus=Prospectos por status
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
ExportDataset_company_1=Terceiros(Companhias/fundações/pessoas físicas) e suas propriedades
ImportDataset_company_1=Terceiros e suas propriedades
ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos adicionais e atributos de terceiros
ImportDataset_company_3=Contas bancárias de terceiros
ImportDataset_company_4=Vendedores de terceiros (assinalar vendedores/usuários para empresas)
PriceLevel=Nível de preço
PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
DeliveryAddress=Endereço de entrega
AddAddress=Adicionar endereço
DeleteFile=Excluir arquivo
ConfirmDeleteFile=Você tem certeza que deseja deletar esse arquivo?
AllocateCommercial=Designado para representante comercial
Organization=Organização
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por e-mail.
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ActivityCeased=Inativo
ThirdPartyIsClosed=O terceiro está fechado
ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços em %s
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
OutstandingBill=Conta excelente
OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna um número com o formato %syymm-nnnn para o código do cliente e %syymm-nnnn para o código do fornecedor, onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno a 0.
LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
MergeThirdparties=Mesclar terceiros
ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram fundidos
SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código de cliente/fornecedor já em uso, sugerido o uso de um novo código
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
PaymentTermsCustomer=Termos de pagamento - cliente
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Fornecedor
PaymentTermsSupplier=Termos de pagamento - Fornecedor
MulticurrencyUsed=Uso de Multimoeda