?i»?
Current Path : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/es_ES/ |
Current File : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/es_ES/bills.lang |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas a clientes BillsCustomer=Factura a cliente BillsSuppliers=Facturas proveedor BillsCustomersUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas pendientes de cobro de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedor pendientes de pago BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de proveedores pendientes de pago de %s BillsLate=Retraso en el pago BillsStatistics=EstadÃsticas de facturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=EstadÃsticas de facturas de proveedores DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivado porque la factura se contabilizó DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivado porque la factura no se puede borrar. Se han creado facturas después de esta y crearÃan huecos en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Desactivado ya que no puede eliminarse InvoiceStandard=Factura estándar InvoiceStandardAsk=Factura estándar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. InvoiceDeposit=Factura de anticipo InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo InvoiceDepositDesc=La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. InvoiceProForma=Factura pro-forma InvoiceProFormaAsk=Factura pro-forma InvoiceProFormaDesc=La <b>factura pro-forma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. InvoiceReplacement=Factura rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos recibidos.<br><br>Nota: Sólo pueden rectificarse las facturas sin pagos registrados. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado 'abandonada'. InvoiceAvoir=Abono InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). invoiceAvoirWithLines=Crear abono con las lÃneas de la factura original invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abono con el resto a cobrar de la factura origen invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abono del resto por cobrar ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s ReplacementInvoice=Rectificación factura ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s ReplacementByInvoice=Rectificada por factura CorrectInvoice=Corrección factura %s CorrectionInvoice=Corrección UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s ConsumedBy=Consumido por NotConsumed=No consumido NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos CardBill=Ficha factura PredefinedInvoices=Factura predefinida Invoice=Factura PdfInvoiceTitle=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=LÃnea de factura InvoiceCustomer=Factura a cliente CustomerInvoice=Factura a cliente CustomersInvoices=Facturas a clientes SupplierInvoice=Factura proveedor SuppliersInvoices=Facturas de proveedores SupplierBill=Factura proveedor SupplierBills=Facturas de proveedores Payment=Pago PaymentBack=Reembolso CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso Payments=Pagos PaymentsBack=Reembolsos paymentInInvoiceCurrency=en la divisa de las facturas PaidBack=Reembolsado DeletePayment=Eliminar el pago ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? ConfirmConvertToReduc=¿Desea convertir este %s en un descuento absoluto? ConfirmConvertToReduc2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podrÃa utilizarse como un descuento para una factura actual o futura para este cliente. ConfirmConvertToReducSupplier=¿Desea convertir este %s en un descuento absoluto? ConfirmConvertToReducSupplier2=El importe se guardará entre todos los descuentos y podrÃa utilizarse como un descuento para una factura actual o futura de este proveedor. SupplierPayments=Pagos a proveedor ReceivedPayments=Pagos recibidos ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s PaymentsReports=Informes de pagos PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya efectuados PaymentRule=Forma de pago PaymentMode=Tipo de pago PaymentTypeDC=Tarjeta de Débito/Crédito PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Tipo de pago (id) CodePaymentMode=Tipo de pago (código) LabelPaymentMode=Tipo de pago (etiqueta) PaymentModeShort=Tipo de pago PaymentTerm=Condición de pago PaymentConditions=Condiciones de pago PaymentConditionsShort=Condiciones de pago PaymentAmount=Importe pago PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada. ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado' ClassifyUnPaid=Clasificar "No pagado" ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' ClassifyUnBilled=Clasificar 'No facturado' CreateBill=Crear factura CreateCreditNote=Crear abono AddBill=Crear factura o abono AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador DeleteBill=Eliminar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor CancelBill=Anular una factura SendRemindByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail DoPayment=Añadir pago DoPaymentBack=Añadir reembolso ConvertToReduc=Convertir en crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir lo recibido en exceso en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir lo recibido en exceso en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivado ya que el resto a pagar es 0 PriceBase=Precio base BillStatus=Estado de la factura StatusOfGeneratedInvoices=Estado de las facturas generadas BillStatusDraft=Borrador (a validar) BillStatusPaid=Pagada BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en descuento BillStatusConverted=Pagada (lista para usarse en factura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Pagada parcialmente BillStatusNotPaid=Pendiente de pago BillStatusNotRefunded=No reembolsada BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago) BillStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pagada parcialmente) BillShortStatusDraft=Borrador BillShortStatusPaid=Pagada BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida Refunded=Reembolsada BillShortStatusConverted=Tratada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Pago parcial BillShortStatusNotPaid=Pte. pago BillShortStatusNotRefunded=No reembolsada BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada (pte. pago) BillShortStatusClosedPaidPartially=Cerrada (pago parcial) PaymentStatusToValidShort=A validar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de CIF intracomunitario aún no configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Vaya a la configuración del módulo facturas para corregirlo ErrorCreateBankAccount=Cree una cuenta bancaria y después en la configuración del módulo factura defina los modos de pago ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya ha sido usada, la serie de descuento no se puede eliminar. BillFrom=Emisor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Eventos sobre la factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla/Factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Sin plantilla de factura recurrente apta para la generación FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontradas %s plantilllas de facturas recurrentes aptas para la generación NotARecurringInvoiceTemplate=No es una plantilla de factura recurrente NewBill=Nueva factura LastBills=Últimas %s facturas LatestTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas a cliente LatestSupplierTemplateInvoices=Las últimas %s plantillas de facturas de proveedor LastCustomersBills=Últimas %s facturas a clientes LastSuppliersBills=Últimas %s facturas de proveedores AllBills=Todas las facturas AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas plantilla OtherBills=Otras facturas DraftBills=Facturas borrador CustomersDraftInvoices=Facturas a cliente borrador SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador Unpaid=Pendientes ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto a pagar <b>(%s%s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos paÃses, esta opción podrÃa ser posible solo si su factura contiene notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raÃz de una devolución de parte de los productos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raÃz de la intención de crear una factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s? ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago. ValidateBill=Validar factura UnvalidateBill=Devolver factura a borrador NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes AmountOfBills=Importe de las facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (Sin IVA) AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) ShowSocialContribution=Ver tasa social/fiscal ShowBill=Ver factura ShowInvoice=Ver factura ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa ShowInvoiceAvoir=Ver abono ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo ShowInvoiceSituation=Ver situación factura UseSituationInvoices=Permitir factura de situación UseSituationInvoicesCreditNote=Permitir factura de situación de abono Retainedwarranty=GarantÃa retenida RetainedwarrantyDefaultPercent=Porcentaje predeterminado de garantÃa retenida ToPayOn=Para pagar en %s toPayOn=pagar en %s RetainedWarranty=GarantÃa retenida PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condiciones de pago de la garantÃa retenida DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Términos de pago de garantÃa retenidos predeterminados setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definir condiciones de pago de garantÃa retenidas setretainedwarranty=Definir garantÃa retenida setretainedwarrantyDateLimit=Definir fecha lÃmite de garantÃa retenida RetainedWarrantyDateLimit=Fecha lÃmite de garantÃa retenida RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situación debe estar en el progreso 100%% para que se muestre en PDF ShowPayment=Ver pago AlreadyPaid=Ya pagado AlreadyPaidBack=Ya reembolsado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Resta por pagar RemainderToTake=Resta por cobrar RemainderToPayBack=Resta por reembolsar Rest=Pendiente AmountExpected=Importe reclamado ExcessReceived=Recibido en exceso ExcessPaid=Pagado en exceso EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) EscompteOfferedShort=Descuento SendBillRef=EnvÃo de la factura %s SendReminderBillRef=EnvÃo de la factura %s (recordatorio) StandingOrders=Domiciliaciones StandingOrder=Domiciliación NoDraftBills=Ninguna factura borrador NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador NoDraftInvoices=Sin facturas borrador RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Queda por facturar SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes asociadas MenuToValid=A validar DateMaxPayment=Fecha lÃmite de pago DateInvoice=Fecha facturación DatePointOfTax=Impuestos NoInvoice=Ninguna factura ClassifyBill=Clasificar la factura SupplierBillsToPay=Facturas de proveedor pendientes de pago CustomerBillsUnpaid=Facturas a cliente pendientes de cobro NonPercuRecuperable=No percibido recuperable SetConditions=Definir condiciones de pago SetMode=Definir tipo de pago SetRevenuStamp=Establecer sello fiscal Billed=Facturado RecurringInvoices=Facturas recurrentes RepeatableInvoice=Plantilla de factura RepeatableInvoices=Plantilla de facturas Repeatable=Plantilla Repeatables=Plantillas ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en plantilla CreateRepeatableInvoice=Crear plantilla de factura CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde plantilla de factura CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y lÃneas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y lÃneas de facturas ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos ProformaBill=Factura pro-forma: Reduction=Reducción ReductionShort=Dto. Reductions=Descuentos ReductionsShort=Dto. Discounts=Descuentos AddDiscount=Crear descuento fijo AddRelativeDiscount=Crear descuento relativo EditRelativeDiscount=Editar descuento relativo AddGlobalDiscount=Crear descuento fijo EditGlobalDiscounts=Editar descuento fijo AddCreditNote=Crear factura de abono ShowDiscount=Ver el abono ShowReduc=Visualizar la deducción RelativeDiscount=Descuento relativo GlobalDiscount=Descuento fijo CreditNote=Abono CreditNotes=Abonos CreditNotesOrExcessReceived=Notas de crédito o exceso recibido Deposit=Anticipo Deposits=Anticipos DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s DiscountFromExcessReceived=Pagos recibidos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos recibidos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo NewRelativeDiscount=Nuevo descuento DiscountType=Tipo de descuento NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descuentos disponibles DiscountAlreadyCounted=Descuentos ya consumidos CustomerDiscounts=Descuentos a clientes SupplierDiscounts=Descuentos de proveedores BillAddress=Dirección de facturación HelpEscompte=Este descuento es un descuento otorgado al cliente porque el pago se realizó antes del plazo. HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). IdSocialContribution=Id pago tasa social/fiscal PaymentId=ID pago PaymentRef=Ref. pago InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Fecha creación factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura pagada OrderBilled=Pedido facturado DonationPaid=Donación pagada PaymentNumber=Número de pago RemoveDiscount=Eliminar descuento WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacÃa) InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado. NbOfPayments=Nº de pagos SplitDiscount=Dividir el dto. en dos ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos menores? TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importe del descuento a dividir. ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento? RelatedBill=Factura asociada RelatedBills=Facturas asociadas RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas RelatedSupplierInvoices=Facturas de proveedores asociadas LatestRelatedBill=Última factura relacionada WarningBillExist=Atención, ya existe al menos una factura MergingPDFTool=Herramienta de fusión PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos de diferentes terceros de la empresa madre PaymentNote=Nota del pago ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situación previas ListOfNextSituationInvoices=Listado de las próximas facturas de situación ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación CurrentSituationTotal=Total situación actual DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir el total de esta factura RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Eliminar esta factura %s del ciclo? ConfirmOuting=Confirmar salida FrequencyPer_d=Cada %s dÃas FrequencyPer_m=Cada %s meses FrequencyPer_y=Cada %s años FrequencyUnit=Frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos:<br><b>Indicar 7, DÃa</b>: creará una nueva factura cada 7 dÃas<br><b>Indicar 3, Mes</b>: creará una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la generación de la próxima factura NextDateToExecutionShort=Fecha próxima generación DateLastGeneration=Fecha de la última generación DateLastGenerationShort=Fecha última generación MaxPeriodNumber=Nº máximo de facturas a generar NbOfGenerationDone=Nº de facturas ya generadas NbOfGenerationDoneShort=Generados MaxGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado InvoiceAutoValidate=Validar facturas automáticamente GeneratedFromRecurringInvoice=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s DateIsNotEnough=Aún no se ha alcanzado la fecha InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada desde la plantilla de factura recurrente %s GeneratedFromTemplate=Generado desde la plantilla de facturas recurrentes %s WarningInvoiceDateInFuture=Atención: la fecha de la factura es mayor que la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Atención: la fecha de la factura es muy lejana a la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver los descuentos disponibles # PaymentConditions Statut=Estado PaymentConditionShortRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionRECEP=Acuse de recibo PaymentConditionShort30D=30 dÃas PaymentCondition30D=Pago a 30 dÃas PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dÃas a fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=30 dÃas a fin de mes PaymentConditionShort60D=60 dÃas PaymentCondition60D=Pago a los 60 dÃas PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dÃas fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=60 dÃas a fin de mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=A la entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=Pago a la entrega PaymentConditionShortPT_ORDER=Orden PaymentConditionPT_ORDER=A la recepción del pedido PaymentConditionShortPT_5050=50/50 PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega PaymentConditionShort10D=10 dÃas PaymentCondition10D=10 dÃas PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dÃas fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=10 dÃas a fin de mes PaymentConditionShort14D=14 dÃas PaymentCondition14D=14 dÃas PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dÃas fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=14 dÃas a fin de més FixAmount=Importe fijo VarAmount=Importe variable (%% total) VarAmountOneLine=Cantidad variable (%% tot.) - 1 lÃnea con la etiqueta '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferencia bancaria PaymentTypePRE=Domiciliación PaymentTypeShortPRE=Domiciliación PaymentTypeLIQ=Efectivo PaymentTypeShortLIQ=Efectivo PaymentTypeCB=Tarjeta PaymentTypeShortCB=Tarjeta PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=TIP (Titulo interbancario de pago) PaymentTypeShortTIP=Pago TIP PaymentTypeVAD=Pago en lÃnea PaymentTypeShortVAD=Pago en lÃnea PaymentTypeTRA=Banco borrador PaymentTypeShortTRA=Borrador PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor BankDetails=Datos bancarios BankCode=Código banco DeskCode=Código de oficina BankAccountNumber=Número cuenta BankAccountNumberKey=DC Residence=Dirección IBANNumber=Número de cuenta IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informaciones complementarias RegulatedOn=Pagar el ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº ChequeBordereau=Comprobar agenda ChequeMaker=Transmisor Cheque/Transferencia ChequeBank=Banco del cheque CheckBank=Verificar NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=Teléfono TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a SendTo=enviado a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante transferencia a la cuenta bancaria siguiente VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=las mercancÃas permanecen en propiedad de LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de LawApplicationPart4=sus precios LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar descuento UseCredit=Usar crédito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito MenuChequeDeposits=Remesas MenuCheques=Gestión cheques MenuChequesReceipts=Listado NewChequeDeposit=Nuevo depósito ChequesReceipts=Listado ChequesArea=Ãrea remesas ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques DepositId=Id. depósito NbCheque=Número de cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s ha sido convertido en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar contacto/dirección de tipo 'contacto facturación' en lugar de la dirección del tercero como destinatario de las facturas ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente PaymentInvoiceRef=Pago factura %s ValidateInvoice=Validar factura ValidateInvoices=Facturas validadas Cash=Efectivo Reported=Aplazado DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. ExpectedToPay=Esperando el pago CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar un pago conciliado PayedByThisPayment=Pagada por este pago ClosePaidInvoicesAutomatically=Clasificar como "Pagadas" las facturas, anticipos y facturas rectificativas completamente pagadas. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente como "Pagados" los abonos completamente reembolsados ClosePaidContributionsAutomatically=Clasificar como "Pagadas" todas las tasas fiscales o sociales completamente pagadas AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reembolsar ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial. RevenueStamp=Timbre fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' del tercero YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' del tercero YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto) PDFSpongeDescription=Modelo de factura Esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 MarsNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas, %syymm-nnnn para los anticipos y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. ElimÃnela o renómbrela para poder activar este módulo CactusNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para los abonos y %syymm-nnnn para los anticipos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Factura de primera situación InvoiceFirstSituationDesc=Las <b>facturas de situación</b> están ligadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está ligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situación InvoiceSituationAsk=Factura de seguimiento de situación InvoiceSituationDesc=Creación de una nueva situación que seguirá a una posición ya abierta. SituationAmount=Importe Factura situación (Sin IVA) SituationDeduction=Deducción situación ModifyAllLines=Modificar todas las lÃneas CreateNextSituationInvoice=Crear próxima situación ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar la siguiente ref. de ciclo de situación ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No se puede emitir esta factura de situación. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se pudo emitir una nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta factura no es del último de ciclo y no debe ser modificada. DisabledBecauseNotLastInCycle=La próxima situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es la última. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=El progreso de una lÃnea no puede ser inferior a su valor a la situación anterior. NoSituations=Sin situaciones abiertas InvoiceSituationLast=Factura final y general PDFCrevetteSituationNumber=Situación nº %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situación - Cuentas PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situación PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situación nº %s : Fact. nº %s de %s TotalSituationInvoice=Total situación invoiceLineProgressError=El progreso de una lÃnea no puede ser mayor o igual a la próxima lÃnea de factura. updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error: Actualización de precio en lÃnea de factura: %s ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree la factura en borrador, seguidamente conviértala en plantilla y defina la frecuencia de generación de las próximas facturas. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dÃgale a su administrador que active y configure el módulo <strong>%s</strong>. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas? CreateOneBillByThird=Crear una factura por tercero (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s factura(s) creadas StatusOfGeneratedDocuments=Estado de la generación de documentos DoNotGenerateDoc=No generar archivo de documento AutogenerateDoc=Generar automáticamente archivo de documento AutoFillDateFrom=Definir fecha de inicio para la lÃnea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Definir fecha de inicio AutoFillDateTo=Establecer fecha de finalización para la lÃnea de servicio con la próxima fecha de facturación AutoFillDateToShort=Definir fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Máximo número de generaciones alcanzado BILL_DELETEInDolibarr=Factura eliminada