?i»?
Current Path : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/es_CO/ |
Current File : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/es_CO/bills.lang |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills BillsCustomers=Facturas de clientes BillsCustomer=Factura del cliente BillsSuppliers=Facturas de proveedores BillsCustomersUnpaid=Facturas impagas a clientes BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas impagas de clientes para %s BillsLate=Pagos atrasados BillsStatistics=EstadÃstica de facturas de clientes. DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Deshabilitado porque la factura fue enviada a la contabilidad. DisabledBecauseNotLastInvoice=Deshabilitado porque la factura no es borrable. Algunas facturas se registraron después de esta y se crearán agujeros en el contador. DisabledBecauseNotErasable=Deshabilitado porque no se puede borrar. InvoiceStandard=Factura estandar InvoiceStandardAsk=Factura estandar InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura común. InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura se realiza cuando se ha recibido un anticipo. InvoiceProForma=Factura de proforma InvoiceProFormaAsk=Factura de proforma InvoiceProFormaDesc=<b> Factura proforma </b> es una imagen de una factura real pero no tiene valor contable. InvoiceReplacement=Factura de reemplazo InvoiceReplacementAsk=Factura de reemplazo para la factura. InvoiceAvoir=Nota de crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir factura invoiceAvoirWithLines=Crear nota de crédito con lÃneas de la factura de origen. invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear una nota de crédito con la factura pendiente de origen restante invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de crédito por importe restante pendiente de pago ReplaceInvoice=Reemplazar factura %s ReplacementInvoice=Factura de reemplazo ReplacedByInvoice=Sustituido por factura %s ReplacementByInvoice=Sustituido por factura CorrectInvoice=Factura correcta %s CorrectionInvoice=Factura de correccion UsedByInvoice=Se utiliza para pagar la factura %s NoInvoiceToCorrect=No hay factura para corregir InvoiceHasAvoir=Fue fuente de una o varias notas de crédito. CardBill=Tarjeta de factura PredefinedInvoices=Facturas predefinidas InvoiceCustomer=Factura del cliente CustomerInvoice=Factura del cliente CustomersInvoices=Facturas de clientes SupplierBills=proveedores facturas PaymentBack=Devolución de pago CustomerInvoicePaymentBack=Devolución de pago PaymentsBack=Pagos devueltos paymentInInvoiceCurrency=en facturas moneda DeletePayment=Eliminar pago ConfirmDeletePayment=¿Estás seguro de que quieres eliminar este pago? ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de los clientes. ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recibimos pagos de clientes para validar. PaymentsReportsForYear=Informes de pagos para %s PaymentsAlreadyDone=Pagos ya hechos PaymentsBackAlreadyDone=Pagos devueltos ya hechos PaymentRule=Regla de pago PaymentTypeDC=Tarjeta de crédito débito PaymentHigherThanReminderToPay=Pago más alto que el recordatorio de pago HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso recibido por cada factura pagada en exceso. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el monto de pago de una o más facturas es mayor que el monto pendiente de pago. <br> Edite su entrada, de lo contrario confirme y considere crear una nota de crédito por el exceso pagado por cada factura pagada en exceso. ClassifyPaid=Clasificar 'pagado' ClassifyUnBilled=Clasificar 'sin facturar' CreateCreditNote=Crear nota de credito AddBill=Crear factura o nota de crédito AddToDraftInvoices=Añadir al proyecto de factura DeleteBill=Borrar factura SearchACustomerInvoice=Buscar una factura de cliente CancelBill=Cancelar una factura DoPayment=Introducir pago DoPaymentBack=Introducir reembolso ConvertToReduc=Marcar como crédito disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir el exceso recibido en crédito disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir el exceso pagado en descuento disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Ingrese el pago recibido del cliente EnterPaymentDueToCustomer=Hacer el pago al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Deshabilitado porque el resto sin pagar es cero BillStatusDraft=Borrador (necesita ser validado) BillStatusPaid=Pagado BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolso de nota de crédito o marcado como crédito disponible BillStatusConverted=Pagado (listo para su consumo en factura final) BillStatusCanceled=Abandonado BillStatusValidated=Validado (debe ser pagado) BillStatusStarted=Empezado BillStatusNotPaid=No pagado BillStatusNotRefunded=No reembolsado BillStatusClosedUnpaid=Cerrado (sin pagar) BillStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) BillShortStatusPaid=Pagado BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsado o convertido Refunded=Reintegrado BillShortStatusConverted=Pagado BillShortStatusCanceled=Abandonado BillShortStatusValidated=Validado BillShortStatusStarted=Empezado BillShortStatusNotPaid=No pagado BillShortStatusNotRefunded=No reembolsado BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrado BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagado (parcialmente) ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no definido ErrorBillNotFound=La factura %s no existe ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, intentó validar una factura para reemplazar la factura %s. Pero este ya ha sido reemplazado por la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, descuento ya utilizado. ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, la factura correcta debe tener un importe negativo. ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, este tipo de factura debe tener un importe positivo. ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no se puede cancelar una factura que ha sido reemplazada por otra factura que aún está en estado de borrador ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Esta parte u otra ya está en uso, por lo que no se pueden eliminar las series de descuento. BillFrom=De BillTo=A ActionsOnBill=Acciones en factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / factura recurrente NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Ninguna factura de plantilla recurrente calificada para generación. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Se encontraron %s facturas de plantilla recurrentes calificadas para generación. NotARecurringInvoiceTemplate=No es una factura de plantilla recurrente LastBills=Las últimas facturas %s LatestTemplateInvoices=Las últimas facturas de la plantilla %s LatestCustomerTemplateInvoices=Las últimas facturas de plantilla de cliente %s LastCustomersBills=Las últimas facturas de clientes %s AllCustomerTemplateInvoices=Todas las facturas de plantilla DraftBills=Proyectos de facturas CustomersDraftInvoices=Facturas del proyecto al cliente Unpaid=No pagado ConfirmDeleteBill=¿Estás seguro de que quieres borrar esta factura? ConfirmValidateBill=¿Está seguro de que desea validar esta factura con la referencia <b> %s </b>? ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado de borrador? ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado? ConfirmCancelBill=¿Está seguro de que desea cancelar la factura <b> %s </b>? ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué quiere clasificar esta factura 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de que desea cambiar la factura <b> %s </b> al estado pagado? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Regularizo el IVA con una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Acepto perder el IVA en este descuento. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto no pagado <b> (%s %s) </b> es un descuento otorgado porque el pago se realizó antes del término. Recupero el IVA en este descuento sin una nota de crédito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Mal cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos parcialmente devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Cantidad abandonada por otro motivo. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta opción es posible si su factura ha recibido comentarios adecuados. (Ejemplo «Solo el impuesto correspondiente al precio que se ha pagado realmente da derecho a deducción») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En algunos paÃses, esta opción podrÃa ser posible solo si su factura contiene las notas correctas. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilice esta opción si todos los demás no convienen ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> cliente malo </b> es un cliente que se niega a pagar su deuda. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opción se utiliza cuando el pago no está completo porque algunos de los productos fueron devueltos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilice esta opción si todos los demás no son adecuados, por ejemplo, en la siguiente situación: <br>: el pago no se completó porque algunos productos se devolvieron <br>: el monto reclamado es demasiado importante porque se olvidó un descuento. En todos los casos, el monto el exceso de reclamación debe corregirse en el sistema contable mediante la creación de una nota de crédito. ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección se utilizará en todos los demás casos. Por ejemplo, porque planea crear una factura de reemplazo. ConfirmCustomerPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmSupplierPayment=¿Confirma esta entrada de pago para <b> %s </b> %s? ConfirmValidatePayment=¿Seguro que quieres validar este pago? No se puede hacer ningún cambio una vez validado el pago. UnvalidateBill=Factura no validada NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas al mes. AmountOfBills=Cantidad de facturas AmountOfBillsHT=Importe de las facturas (neto de impuestos) AmountOfBillsByMonthHT=Monto de facturas por mes (neto de impuestos) ShowSocialContribution=Mostrar impuesto social / fiscal ShowBill=Mostrar factura ShowInvoice=Mostrar factura ShowInvoiceReplace=Mostrar factura de sustitución ShowInvoiceAvoir=Mostrar nota de credito ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura de anticipo ShowInvoiceSituation=Mostrar factura de situación ShowPayment=Mostrar pago AlreadyPaidBack=Ya pagado AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (sin notas de crédito y pagos iniciales) Abandoned=Abandonado RemainderToPay=Quedan sin pagar RemainderToTake=Cantidad restante a tomar RemainderToPayBack=Importe restante a devolver AmountExpected=Cantidad reclamada ExcessReceived=Exceso recibido ExcessPaid=Exceso pagado EscompteOffered=Descuento ofrecido (pago antes de plazo) SendBillRef=EnvÃo de factura %s SendReminderBillRef=Presentación de la factura %s (recordatorio) StandingOrders=Órdenes de débito directo StandingOrder=Orden de domiciliación bancaria NoDraftBills=No hay proyectos de facturas NoOtherDraftBills=No hay otros proyectos de facturas NoDraftInvoices=No hay proyectos de facturas RefBill=Factura ref ToBill=Cobrar RemainderToBill=Resto a facturar SendBillByMail=Enviar factura por email SendReminderBillByMail=Enviar recordatorio por correo electrónico RelatedCommercialProposals=Propuestas comerciales relacionadas RelatedRecurringCustomerInvoices=Facturas recurrentes de clientes relacionadas MenuToValid=A valido DateMaxPayment=Pago debido en DateInvoice=Fecha de la factura DatePointOfTax=Punto de impuesto NoInvoice=Sin factura ClassifyBill=Clasificar factura CustomerBillsUnpaid=Facturas impagas a clientes NonPercuRecuperable=No recuperable SetRevenuStamp=Establecer sello de ingresos RepeatableInvoice=Factura de plantilla RepeatableInvoices=Facturas de plantillas Repeatable=Modelo ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en factura de plantilla CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura de plantilla CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas del cliente y detalles de la factura. CustomersInvoicesAndPayments=Facturas y pagos de clientes. ExportDataset_invoice_1=Facturas del cliente y detalles de la factura. ExportDataset_invoice_2=Facturas y pagos de clientes. Reductions=Reducciones AddDiscount=Crear descuento AddGlobalDiscount=Crear descuento absoluto EditGlobalDiscounts=Editar descuentos absolutos AddCreditNote=Crear nota de credito ShowDiscount=Mostrar descuento ShowReduc=Mostrar la deduccion GlobalDiscount=Descuento global CreditNote=Nota de crédito CreditNotes=Notas de credito Deposit=Pago inicial Deposits=Bajo pago DiscountFromCreditNote=Descuento de la nota de crédito %s DiscountFromDeposit=Pagos iniciales de la factura %s DiscountFromExcessReceived=Pagos en exceso de la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagos en exceso de la factura %s AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito puede ser utilizado en la factura antes de su validación. CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para utilizar este tipo de créditos. NewGlobalDiscount=Nuevo descuento absoluto NewRelativeDiscount=Nuevo descuento relativo NoteReason=Nota / razón ReasonDiscount=Razón DiscountOfferedBy=Concedido por DiscountStillRemaining=Descuentos o créditos disponibles. DiscountAlreadyCounted=Descuentos o créditos ya consumidos. CustomerDiscounts=Descuentos para clientes BillAddress=Dirección del proyecto de ley HelpAbandonBadCustomer=Esta cantidad se ha abandonado (el cliente dice que es un mal cliente) y se considera una pérdida excepcional. HelpAbandonOther=Esta cantidad ha sido abandonada porque fue un error (por ejemplo, un cliente o una factura equivocados reemplazados por otro) IdSocialContribution=Identificación de pago fiscal social / fiscal PaymentId=Identificación de pago PaymentRef=Pago ref. InvoiceId=Identificación de la factura InvoiceRef=Factura ref. InvoiceDateCreation=Fecha de creación de la factura. InvoiceStatus=Estado de la factura InvoiceNote=Nota de factura PaymentNumber=Numero de pago WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en el proyecto de facturas (nada si está vacÃo) InvoiceNotChecked=Ninguna factura seleccionada ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de que desea clonar esta factura <b> %s </b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción deshabilitada porque la factura ha sido sustituida. NbOfPayments=No. de pagos SplitDiscount=Descuento dividido en dos TypeAmountOfEachNewDiscount=Cantidad de entrada para cada una de dos partes: ConfirmRemoveDiscount=¿Estás seguro de que quieres eliminar este descuento? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Facturas relacionadas RelatedCustomerInvoices=Facturas de clientes relacionadas WarningBillExist=Advertencia, una o más facturas ya existen MergingPDFTool=Fusionando herramienta PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Importe del pago distribuido en factura. PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagos en diferentes facturas de terceros pero la misma empresa matriz PaymentNote=Nota de pago ListOfPreviousSituationInvoices=Listado de facturas de situaciones anteriores. ListOfNextSituationInvoices=Lista de las siguientes facturas de situación. ListOfSituationInvoices=Listado de facturas de situación. CurrentSituationTotal=Situación actual total DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Para eliminar una factura de situación del ciclo, el total de la nota de crédito de esta factura debe cubrir este total de factura. RemoveSituationFromCycle=Eliminar esta factura del ciclo. ConfirmRemoveSituationFromCycle=¿Deseas eliminar esta factura %s del ciclo? FrequencyUnit=Unidad de frecuencia toolTipFrequency=Ejemplos: <br> <b> Set 7, Day </b>: dar una nueva factura cada 7 dÃas <br> <b> Set 3, Month </b>: dar una nueva factura cada 3 meses NextDateToExecution=Fecha para la próxima generación de facturas. NextDateToExecutionShort=Fecha siguiente gen. DateLastGeneration=Fecha de última generación. DateLastGenerationShort=Fecha ultima gen. NbOfGenerationDone=Número de generación de facturas ya realizada. NbOfGenerationDoneShort=Número de generación realizada MaxGenerationReached=Número máximo de generaciones alcanzadas GeneratedFromRecurringInvoice=Generado a partir de plantilla factura recurrente %s DateIsNotEnough=Fecha no alcanzada todavÃa InvoiceGeneratedFromTemplate=Factura %s generada a partir de la factura recurrente de la plantilla %s WarningInvoiceDateInFuture=Advertencia, la fecha de la factura es mayor que la fecha actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Advertencia, la fecha de la factura está demasiado lejos de la fecha actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Ver descuentos disponibles PaymentConditionShortRECEP=Debido a la recepción PaymentConditionRECEP=Debido a la recepción PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dÃas de fin de mes PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de los 30 dÃas siguientes al final del mes. PaymentCondition60D=60 dÃas PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dÃas de fin de mes PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de los 60 dÃas siguientes al final del mes. PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Entrega PaymentConditionPT_DELIVERY=En la entrega PaymentConditionPT_ORDER=En orden PaymentConditionPT_5050=50%% por adelantado, 50%% en la entrega PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dÃas de fin de mes PaymentCondition10DENDMONTH=Dentro de los 10 dÃas siguientes al final del mes. PaymentConditionShort14D=14 dias PaymentCondition14D=14 dias PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dÃas de fin de mes PaymentCondition14DENDMONTH=Dentro de los 14 dÃas siguientes al final del mes. VarAmount=Cantidad variable (%% tot.) PaymentTypeVIR=transferencia bancaria PaymentTypeShortVIR=transferencia bancaria PaymentTypePRE=Orden de pago de domiciliación bancaria PaymentTypeShortPRE=Orden de pago de débito PaymentTypeCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeShortCB=Tarjeta de crédito PaymentTypeCHQ=Verificar PaymentTypeShortCHQ=Verificar PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra pago) PaymentTypeShortTIP=TIP Pago PaymentTypeTRA=giro bancario BankDetails=Cuentas bancarias BankCode=codigo bancario BankAccountNumber=Número de cuenta BIC=BIC / SWIFT ExtraInfos=Infos extra RegulatedOn=Regulado en ChequeNumber=Compruebe N ° ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferencia N ° ChequeBordereau=Consultar horario ChequeMaker=Comprobar / transferir transmisor ChequeBank=Banco de cheques PrettyLittleSentence=Acepte la cantidad de pagos adeudados por cheques emitidos en mi nombre como Miembro de una asociación contable aprobada por la Administración Fiscal. VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B de CGI LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80. LawApplicationPart2=los bienes siguen siendo propiedad de LawApplicationPart3=El vendedor hasta el pago total de LawApplicationPart4=su precio LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con Capital de UseDiscount=Usar descuento UseCredit=Usar credito UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir la cantidad a pagar con este crédito. MenuCheques=Cheques NewChequeDeposit=Nuevo deposito DepositId=Depósito de identificación CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este %s se ha convertido en %s ShowUnpaidAll=Mostrar todas las facturas pendientes de pago ShowUnpaidLateOnly=Mostrar solo las facturas atrasadas sin pagar PaymentInvoiceRef=Factura de pago %s ValidateInvoices=Validar facturas Reported=Retrasado DisabledBecausePayments=No es posible ya que hay algunos pagos. CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=No se puede eliminar el pago ya que hay al menos una factura clasificada pagada ExpectedToPay=Pago esperado CantRemoveConciliatedPayment=No se puede eliminar el pago reconciliado PayedByThisPayment=Pagado por este pago ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasifique "Pagado" todas las notas de crédito devueltas en su totalidad. ClosePaidContributionsAutomatically=Clasifique "Pagado" todas las contribuciones sociales o fiscales pagadas en su totalidad. ToMakePayment=Paga ToMakePaymentBack=Pagar ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de facturas impagadas NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista solo contiene facturas para terceros a los que está vinculado como representante de ventas. RevenueStamp=Sello de ingresos YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primero debe crear una factura estándar y convertirla en "plantilla" para crear una nueva factura de plantilla PDFCrabeDescription=Plantilla PDF factura Crabe. Una plantilla de factura completa (Plantilla recomendada) PDFSpongeDescription=Factura PDF plantilla de esponja. Una plantilla de factura completa. PDFCrevetteDescription=Plantilla PDF factura Crevette. Una plantilla de factura completa para facturas de situación. TerreNumRefModelDesc1=Número de devolución con formato %syymm-nnnn para facturas estándar y %syymm-nnnn para notas de crédito donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 TerreNumRefModelError=Ya existe una factura que comienza con $ syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. QuÃtalo o renómbrelo para activar este módulo. CactusNumRefModelDesc1=Número de devolución con formato %syymm-nnnn para facturas estándar, %syymm-nnnn para notas de crédito y %syymm-nnnn para facturas de anticipo donde yy es año, mm es mes y nnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0 TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante de seguimiento de la factura del cliente. TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto factura cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto de envÃo del cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto de servicio al cliente InvoiceFirstSituationAsk=Primera situación factura InvoiceFirstSituationDesc=Las <b> facturas de situación </b> están vinculadas a situaciones relacionadas con una progresión, por ejemplo, la progresión de una construcción. Cada situación está vinculada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situacion InvoiceSituationAsk=Factura siguiendo la situacion. InvoiceSituationDesc=Crear una nueva situación siguiendo una ya existente. SituationAmount=Importe de la factura de situación (neto) SituationDeduction=Resta de situación ModifyAllLines=Modificar todas las lineas CreateNextSituationInvoice=Crear la siguiente situacion ErrorFindNextSituationInvoice=Error al no poder encontrar el siguiente ciclo de situación ref. ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No se puede emitir la nota de crédito vinculada. NotLastInCycle=Esta factura no es la última en ciclo y no debe modificarse. DisabledBecauseNotLastInCycle=La siguiente situación ya existe. DisabledBecauseFinal=Esta situación es definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=COMO situationInvoiceShortcode_S=D CantBeLessThanMinPercent=El progreso no puede ser menor que su valor en la situación anterior. NoSituations=No hay situaciones abiertas InvoiceSituationLast=Factura final y general. PDFCrevetteSituationNumber=Situación N ° %s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura situación - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situacion TotalSituationInvoice=Situación total invoiceLineProgressError=El progreso de la lÃnea de factura no puede ser mayor o igual que la lÃnea de factura siguiente ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato, primero cree esta factura borrador, luego conviértala en una plantilla de factura y defina la frecuencia para la generación de facturas futuras. ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar facturas futuras de forma regular y manual, simplemente vaya al menú <strong> %s - %s - %s </strong>. DeleteRepeatableInvoice=Eliminar factura de plantilla ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de que desea eliminar la plantilla de factura? CreateOneBillByThird=Cree una factura por tercero (de lo contrario, una factura por pedido) BillCreated=%s factura (s) creadas StatusOfGeneratedDocuments=Estado de generación de documentos AutogenerateDoc=Auto generar archivo de documento AutoFillDateFrom=Establecer fecha de inicio para lÃnea de servicio con fecha de factura AutoFillDateFromShort=Establecer fecha de inicio AutoFillDateTo=Establecer la fecha de finalización de la lÃnea de servicio con la próxima fecha de factura AutoFillDateToShort=Fijar fecha de finalización MaxNumberOfGenerationReached=Número máximo de gen. alcanzado