?i»?
Current Path : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/ca_ES/ |
Current File : /home/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills Bill=Factura Bills=Factures BillsCustomers=Factures a clients BillsCustomer=Factura a client BillsSuppliers=Factures de proveïdor BillsCustomersUnpaid=Factures de client pendents de cobrament BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid customer invoices for %s BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdor pendents de pagament BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament per %s BillsLate=Retard en el pagament BillsStatistics=EstadÃstiques factures a clients BillsStatisticsSuppliers=EstadÃstiques de Factures de proveïdors DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Desactivat perquè la factura s'ha contabilitzat DisabledBecauseNotLastInvoice=Desactivat perque la factura no es pot eliminar. S'han creat factures després d'aquesta i crearia buits al contador. DisabledBecauseNotErasable=Desactivat perque no es pot eliminar InvoiceStandard=Factura està ndard InvoiceStandardAsk=Factura està ndard InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure). InvoiceDeposit=Factura de bestreta InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta InvoiceDepositDesc=La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva. InvoiceProForma=Factura proforma InvoiceProFormaAsk=Factura proforma InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable. InvoiceReplacement=Factura rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura InvoiceReplacementDesc=<b>La factura de substitució</b> s’utilitza per substituir completament una factura sense que s’hagi rebut cap pagament. <br><br> Nota: Només es poden substituir les factures sense pagament. Si la factura que reemplaça encara no està tancada, es tancarà automà ticament a "abandonat". InvoiceAvoir=Abonament InvoiceAvoirAsk=Abonament per factura rectificativa InvoiceAvoirDesc=L'<b>abonament</b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple). invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les lÃnies de la factura d'origen invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s ReplacementInvoice=Rectificació factura ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s ReplacementByInvoice=Rectificada per factura CorrectInvoice=Rectificació factura %s CorrectionInvoice=Factura rectificativa UsedByInvoice=Aplicat a la factura ConsumedBy=Consumit per NotConsumed=No consumit NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir InvoiceHasAvoir=Era la font d'un o diversos abonaments CardBill=Fitxa factura PredefinedInvoices=Factura predefinida Invoice=Factura PdfInvoiceTitle=Factura Invoices=Factures InvoiceLine=LÃnia de factura InvoiceCustomer=Factura a client CustomerInvoice=Factura a client CustomersInvoices=Factures a clients SupplierInvoice=Factura del proveïdor SuppliersInvoices=Factures de proveïdors SupplierBill=Factura del proveïdor SupplierBills=Factures de proveïdors Payment=Pagament PaymentBack=Reembossament CustomerInvoicePaymentBack=Reembossament Payments=Pagaments PaymentsBack=Reembossaments paymentInInvoiceCurrency=en divisa de factures PaidBack=Reemborsat DeletePayment=Elimina el pagament ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament? ConfirmConvertToReduc=Voleu convertir aquest %s en un descompte absolut? ConfirmConvertToReduc2=L’import s’emmagatzemarà entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest client. ConfirmConvertToReducSupplier=Voleu convertir aquest %s en un descompte absolut? ConfirmConvertToReducSupplier2=L’import s’ha desat entre tots els descomptes i es podrà utilitzar com a descompte per a una factura actual o futura per a aquest proveïdor. SupplierPayments=Pagaments a proveïdors ReceivedPayments=Pagaments rebuts ReceivedCustomersPayments=Cobraments rebuts de clients PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als Venedors ReceivedCustomersPaymentsToValid=Cobraments rebuts de client pendents de validar PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s PaymentsReports=Informes de pagaments PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats PaymentRule=Regla de pagament PaymentMode=Forma de pagament PaymentTypeDC=Dèbit/Crèdit Tarja PaymentTypePP=PayPal IdPaymentMode=Forma de pagament (Id) CodePaymentMode=Payment type (code) LabelPaymentMode=Forma de pagament (etiqueta) PaymentModeShort=Forma de pagament PaymentTerm=Condicions de pagament PaymentConditions=Condicions de pagament PaymentConditionsShort=Condicions de pagament PaymentAmount=Import pagament PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. ClassifyPaid=Classificar 'Pagat' ClassifyUnPaid=Classifica "sense pagar" ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment' ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat' ClassifyClosed=Classificar 'Tancat' ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar' CreateBill=Crear factura CreateCreditNote=Crear abonament AddBill=Crear factura o abonament AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany DeleteBill=Elimina factura SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor CancelBill=Anul·lar una factura SendRemindByMail=Envia recordatori per e-mail DoPayment=Afegir pagament DoPaymentBack=Afegir reemborsament ConvertToReduc=Marca com a crèdit disponible ConvertExcessReceivedToReduc=Convertir l'excés rebut en el crèdit disponible ConvertExcessPaidToReduc=Convertir l'excés pagat en descompte disponible EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir cobrament rebut del client EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament del client DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0 PriceBase=Preu base BillStatus=Estat de la factura StatusOfGeneratedInvoices=Estat de factures generades BillStatusDraft=Esborrany (a validar) BillStatusPaid=Pagada BillStatusPaidBackOrConverted=Nota de crèdit reembossada o marcada com a crèdit disponible BillStatusConverted=Pagada (llesta per utilitzar-se en factura final) BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Pagada parcialment BillStatusNotPaid=Pendent de pagament BillStatusNotRefunded=No reemborsat BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament) BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment) BillShortStatusDraft=Esborrany BillShortStatusPaid=Pagada BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida Refunded=Reemborsada BillShortStatusConverted=Tractada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Començada BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament BillShortStatusNotRefunded=No reemborsat BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcial) PaymentStatusToValidShort=A validar ErrorVATIntraNotConfigured=NIF intracomunitari encara no definit ErrorNoPaiementModeConfigured=No s'ha definit la forma de pagament per defecte. Ves a la configuració del mòdul Factures per corregir-ho. ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després ves al panell de configuració del mòdul Factures per definir les formes de pagament ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, el descompte ja s'està utilitzant ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura rectificativa ha de tenir un import negatiu ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'. ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Aquesta part o una altra ja s'utilitza, de manera que la sèrie de descompte no es pot treure. BillFrom=Emissor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Eventos sobre la factura RecurringInvoiceTemplate=Plantilla / Factura recurrent NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No s'ha qualificat cap plantilla de factura recurrent per generar-se. FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=S'ha trobat la plantilla de factura/es recurrent %s qualificada per generar-se. NotARecurringInvoiceTemplate=No és una plantilla de factura recurrent NewBill=Nova factura LastBills=Últimes %s factures LatestTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factura LatestCustomerTemplateInvoices=Últimes %s plantilles de factures de client LatestSupplierTemplateInvoices=Darreres %s plantilles de factures de proveïdor LastCustomersBills=Últimes %s factures de client LastSuppliersBills=Últimes %s factures de proveïdor AllBills=Totes les factures AllCustomerTemplateInvoices=Totes les plantilles de factura OtherBills=Altres factures DraftBills=Esborranys de factures CustomersDraftInvoices=Esborranys de factures de client SuppliersDraftInvoices=Esborrany de factures de Proveïdor Unpaid=Pendents ConfirmDeleteBill=Vols eliminar aquesta factura? ConfirmValidateBill=Està segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>? ConfirmUnvalidateBill=Està segur de voler tornar la factura <b>%s</b> a l'estat esborrany? ConfirmClassifyPaidBill=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada? ConfirmCancelBill=Està segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>? ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vols classificar aquesta factura com 'abandonada'? ConfirmClassifyPaidPartially=Està segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no s'ha pagat completament. Quin és el motiu de tancament d'aquesta factura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Regularitzaré l'IVA d'aquest descompte amb un abonament. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte atorgat perquè el pagament es va fer abans de temps. Recupero l'IVA d'aquest descompte, sense un abonament. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta opció és possible si la teva factura s'ha proporcionat amb comentaris adequats. (Exemple «Només l'impost corresponent al preu realment pagat dóna dret a la deducció») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=En alguns països, aquesta elecció només pot ser possible si la teva factura conté les notes correctes. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b> client morós </b> és un client que es nega a pagar el seu deute. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilitza aquesta opció si totes les altres no et convenen, per exemple en la situació següent:<br>- pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat<br>- la quantitat reclamada és massa important perquè s'ha oblidat un descompte<br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament. ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altres ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s? ConfirmSupplierPayment=Confirmes aquesta entrada de pagament per a <b>%s</b> %s? ConfirmValidatePayment=Està s segur que vols validar aquest pagament? No es poden fer canvis un cop el pagament s'ha validat. ValidateBill=Validar factura UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany NumberOfBills=Nº de factures NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes AmountOfBills=Import de les factures AmountOfBillsHT=Import de factures (net d'impostos) AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA) ShowSocialContribution=Mostra els impostos varis ShowBill=Veure factura ShowInvoice=Veure factura ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa ShowInvoiceAvoir=Veure abonament ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte ShowInvoiceSituation=Mostra la factura de situació UseSituationInvoices=Permetre la factura de la situació UseSituationInvoicesCreditNote=Permet la nota de crèdit de la factura de situació Retainedwarranty=Garantia retinguda RetainedwarrantyDefaultPercent=Percentatge de garantia retingut per defecte ToPayOn=Per pagar %s toPayOn=a pagar %s RetainedWarranty=Garantia retinguda PaymentConditionsShortRetainedWarranty=Condicions de pagament de la garantia retinguda DefaultPaymentConditionsRetainedWarranty=Condicions de pagament per defecte de la garantia retinguda setPaymentConditionsShortRetainedWarranty=Definiu els termes de pagament de la garantia retinguda setretainedwarranty=Estableix la garantia retinguda setretainedwarrantyDateLimit=Estableix el lÃmit de data de garantia conservada RetainedWarrantyDateLimit=Data lÃmit de garantia retinguda RetainedWarrantyNeed100Percent=La factura de situació ha d’estar al progrés 100%% per mostrar-se en PDF ShowPayment=Veure pagament AlreadyPaid=Ja pagat AlreadyPaidBack=Ja reemborsat AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes) Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Queda per pagar RemainderToTake=Queda per cobrar RemainderToPayBack=Import pendent per reemborsar Rest=Pendent AmountExpected=Import reclamat ExcessReceived=Rebut en excés ExcessPaid=Excés de pagament EscompteOffered=Descompte (pagament aviat) EscompteOfferedShort=Descompte SendBillRef=Enviament de la factura %s SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s StandingOrders=Domiciliacions StandingOrder=Domiciliació NoDraftBills=Cap factura esborrany NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany NoDraftInvoices=Sense factures esborrany RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Queda per facturar SendBillByMail=Envia factura per e-mail SendReminderBillByMail=Envia recordatori per e-mail RelatedCommercialProposals=Pressupostos relacionats RelatedRecurringCustomerInvoices=Factures recurrents de client relacionades MenuToValid=A validar DateMaxPayment=Pagament vençut DateInvoice=Data facturació DatePointOfTax=Punt d'impostos NoInvoice=Cap factura ClassifyBill=Classificar la factura SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors pendents de pagament CustomerBillsUnpaid=Factures de client pendents de cobrament NonPercuRecuperable=No percebut recuperable SetConditions=Indicar les condicions de pagament SetMode=Indicar la forma de pagament SetRevenuStamp=Indica el timbre fiscal Billed=Facturat RecurringInvoices=Factures recurrents RepeatableInvoice=Factura recurrent RepeatableInvoices=Factures recurrents Repeatable=Recurrent Repeatables=Recurrents ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures del client i detalls de la factura CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i cobraments ExportDataset_invoice_1=Factures del client i detalls de la factura ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i cobraments ProformaBill=Factura proforma: Reduction=Reducció ReductionShort=Desc. Reductions=Descomptes ReductionsShort=Desc. Discounts=Descomptes AddDiscount=Crear descompte fix AddRelativeDiscount=Crear descompte relatiu EditRelativeDiscount=Editar descompte relatiu AddGlobalDiscount=Crear descompte fixe EditGlobalDiscounts=Editar descompte fixe AddCreditNote=Crea factura d'abonament ShowDiscount=Veure el descompte ShowReduc=Visualitzar la deducció RelativeDiscount=Descompte relatiu GlobalDiscount=Descompte fixe CreditNote=Abonament CreditNotes=Abonaments CreditNotesOrExcessReceived=Notes de crèdit o excés rebut Deposit=Bestreta Deposits=Bestretes DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s DiscountFromExcessReceived=Pagaments superiors a la factura %s DiscountFromExcessPaid=Pagaments superiors a la factura %s AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació CreditNoteDepositUse=La factura deu estar validada per a utilitzar aquest tipus de crèdits NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe NewRelativeDiscount=Nou descompte DiscountType=Tipus de descompte NoteReason=Nota/Motiu ReasonDiscount=Motiu DiscountOfferedBy=Acordat per DiscountStillRemaining=Descomptes o crèdits disponibles DiscountAlreadyCounted=Descomptes o crèdits ja consumits CustomerDiscounts=Descomptes de clients SupplierDiscounts=Descomptes dels proveïdors BillAddress=Direcció de facturació HelpEscompte=Aquest descompte és un descompte concedit al client perquè el pagament es va fer abans del termini. HelpAbandonBadCustomer=Aquest import s'ha abandonat (es diu que el client és un client morós) i es considera com una pèrdua excepcional. HelpAbandonOther=Aquest import s'ha abandonat perquè s'ha produït un error (un client incorrecte o una factura substituïda per una altra per exemple) IdSocialContribution=Id. pagament d'impost varis PaymentId=ID pagament PaymentRef=Ref. pagament InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Data creació factura InvoiceStatus=Estat factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura pagada OrderBilled=Ordre facturat DonationPaid=Donació pagada PaymentNumber=Número de pagament RemoveDiscount=Eliminar descompte WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida) InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada ConfirmCloneInvoice=Vols clonar aquesta factura <b>%s</b>? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada DescTaxAndDividendsArea=Aquesta à rea presenta un resum de tots els pagaments fets per a despeses especials. Aquà només s'inclouen registres amb pagament durant l'any fixat. NbOfPayments=Nº de pagaments SplitDiscount=Dividir el dte. en dos ConfirmSplitDiscount=Està s segur que vols dividir aquest descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més baixos? TypeAmountOfEachNewDiscount=Import de l'entrada per a cada una de les dues parts: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels dos nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte original. ConfirmRemoveDiscount=Vols eliminar aquest descompte? RelatedBill=Factura relacionada RelatedBills=Factures relacionades RelatedCustomerInvoices=Factures de client relacionades RelatedSupplierInvoices=Factures de Proveïdor relacionades LatestRelatedBill=Última factura relacionada WarningBillExist=AvÃs: ja hi ha una o més factures MergingPDFTool=Eina de fusió PDF AmountPaymentDistributedOnInvoice=Import de pagament distribuït en la factura PaymentOnDifferentThirdBills=Permet els pagaments a factures de tercers diferents, però de la mateixa empresa mare PaymentNote=Nota de pagament ListOfPreviousSituationInvoices=Llista de factures de situació anteriors ListOfNextSituationInvoices=Llista de factures de situació següents ListOfSituationInvoices=Llista de factures de situació CurrentSituationTotal=Situació actual total DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=Per eliminar una factura de situació del cicle, el total de la nota de crèdit d'aquesta factura ha de cobrir aquest total de la factura RemoveSituationFromCycle=Treu aquesta factura del cicle ConfirmRemoveSituationFromCycle=Vols eliminar aquesta factura %s del cicle? ConfirmOuting=Confirma la sortida FrequencyPer_d=Cada %s dies FrequencyPer_m=Cada %s mesos FrequencyPer_y=Cada %s anys FrequencyUnit=Unitat de freqüència toolTipFrequency=Exemples:<br><b>Set 7, Day</b>: donar una factura nova cada 7 dies<br><b>Set 3, Month</b>: donar una factura nova cada 3 mesos NextDateToExecution=Data de la propera generació de factures NextDateToExecutionShort=Data següent gen. DateLastGeneration=Data de l'última generació DateLastGenerationShort=Data última gen. MaxPeriodNumber=Nº mà xim de generació de factures NbOfGenerationDone=Número de generació de factura ja realitzat NbOfGenerationDoneShort=Número de generació realitzat MaxGenerationReached=Número mà xim de generacions aconseguides InvoiceAutoValidate=Valida les factures automà ticament GeneratedFromRecurringInvoice=Generat des de la plantilla de factura recurrent %s DateIsNotEnough=Encara no s'ha arribat a la data InvoiceGeneratedFromTemplate=La factura %s s'ha generat des de la plantilla de factura recurrent %s GeneratedFromTemplate=Generat a partir de la plantilla factura %s WarningInvoiceDateInFuture=Alerta, la data de factura és major que la data actual WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Alerta, la data de factura és molt antiga respecte la data actual ViewAvailableGlobalDiscounts=Veure descomptes disponibles # PaymentConditions Statut=Estat PaymentConditionShortRECEP=A la recepció PaymentConditionRECEP=A la recepció PaymentConditionShort30D=30 dies PaymentCondition30D=30 dies PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies final de mes PaymentCondition30DENDMONTH=En els 30 dies següents a final de mes PaymentConditionShort60D=60 dies PaymentCondition60D=60 dies PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies final de mes PaymentCondition60DENDMONTH=En els 60 dies següents a final de mes PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Al lliurament PaymentConditionPT_DELIVERY=Al lliurament PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda PaymentConditionShortPT_5050=50/50 PaymentConditionPT_5050=50%% per avançat, 50%% al lliurament PaymentConditionShort10D=10 dies PaymentCondition10D=10 dies PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 dies final de mes PaymentCondition10DENDMONTH=En els 10 dies següents a final de mes PaymentConditionShort14D=14 dies PaymentCondition14D=14 dies PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 dies final de mes PaymentCondition14DENDMONTH=En els 14 dies següents a final de mes FixAmount=Import fixe VarAmount=Import variable (%% total) VarAmountOneLine=Quantitat variable (%% tot.) - 1 lÃnia amb l'etiqueta '%s' # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferència bancà ria PaymentTypeShortVIR=Transferència bancà ria PaymentTypePRE=Ordre de pagament de domiciliació PaymentTypeShortPRE=Ordre de pagament de dèbit PaymentTypeLIQ=Efectiu PaymentTypeShortLIQ=Efectiu PaymentTypeCB=Targeta PaymentTypeShortCB=Targeta PaymentTypeCHQ=Xec PaymentTypeShortCHQ=Xec PaymentTypeTIP=TIP (Documents contra pagament) PaymentTypeShortTIP=Pagament TIP PaymentTypeVAD=Pagament en lÃnia PaymentTypeShortVAD=Pagament en lÃnia PaymentTypeTRA=Banc esborrany PaymentTypeShortTRA=Esborrany PaymentTypeFAC=Factor PaymentTypeShortFAC=Factor BankDetails=Dades bancà ries BankCode=Codi banc DeskCode=Codi oficina BankAccountNumber=Número compte BankAccountNumberKey=D.C. Residence=Adreça IBANNumber=Codi IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Codi BIC/SWIFT ExtraInfos=Informacions complementà ries RegulatedOn=Pagar el ChequeNumber=Xec nº ChequeOrTransferNumber=Nº Xec/Transferència ChequeBordereau=Comprova horari ChequeMaker=Autor xec/transferència ChequeBank=Banc del xec CheckBank=Xec NetToBePaid=Net a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=Telèfon TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Accepta l'import del pagament mitjançant xecs al meu nom, en la meva qualitat de soci d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal. IntracommunityVATNumber=ID IVA intracomunitari PaymentByChequeOrderedTo=Comprovar els pagaments (inclosos els impostos) pagables a %s, enviar a PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec (incl. impostos) nominatiu a SendTo=enviat a PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80 LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de LawApplicationPart3=el venedor fins al cobrament de LawApplicationPart4=els seus preus LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de UseLine=Aplicar UseDiscount=Aplicar descompte UseCredit=Utilitzar crèdit UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit MenuChequeDeposits=Ingrés de xecs MenuCheques=Xecs MenuChequesReceipts=Remeses de xecs NewChequeDeposit=Nou dipòsit ChequesReceipts=Remeses de xecs ChequesArea=Àrea de ingrés de xecs ChequeDeposits=Ingrés de xecs Cheques=Xecs DepositId=Id. dipòsit NbCheque=Número de xecs CreditNoteConvertedIntoDiscount=This %s has been converted into %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzeu el contacte / adreça amb el tipus 'contacte de facturació' en comptes de l'adreça de tercers com a destinatari de factures ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s ValidateInvoice=Validar factura ValidateInvoices=Validació de factures Cash=Efectiu Reported=Ajornat DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada. ExpectedToPay=Esperant el pagament CantRemoveConciliatedPayment=No es pot eliminar el pagament reconciliat PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifica com "Pagada" totes les factures està ndard, de bestreta o rectificatives pagades Ãntegrament. ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classifica com "Pagats" tots els abonaments completament reemborsats ClosePaidContributionsAutomatically=Classifica com "Pagats" tots els impostos varis pagats Ãntegrament. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures no pendents de pagament es tancaran automà ticament amb l'estat "Pagat". ToMakePayment=Pagar ToMakePaymentBack=Reemborsar ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat només conté factures de tercers que tens enllaçats com a agent comercial. RevenueStamp=Timbre fiscal YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible al moment de crear una factura des de la llengüeta "Client" de tercers YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "proveïdor" d'un tercer YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Primer has de crear una factura està ndard i convertir-la en "plantilla" per crear una nova plantilla de factura PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte) PDFSpongeDescription=Plantilla PDF de factures Sponge. Una plantilla de factura completa PDFCrevetteDescription=Plantilla Crevette per factures PDF. Una plantilla de factura completa per factures de situació. TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0 MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de dipòsit i %syymm-nnnn pels abonaments on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense retorn a 0 TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul CactusNumRefModelDesc1=Retorna un numero amb format %syymm-nnnn per a factures està ndard, %syymm-nnnn per a notes de crèdit i %syymm-nnnn per a factures de dipòsits anticipats a on yy es l'any, mm és el mes i nnnn és una seqüència sense ruptura i sense retorn a 0 ##### Types de contacts ##### TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Agent comercial del seguiment factura a client TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Factura representativa de seguiment del proveïdor TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte de la factura de proveïdor TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte de l'enviament del proveïdor TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis # Situation invoices InvoiceFirstSituationAsk=Primera factura de situació InvoiceFirstSituationDesc=Les <b>factures de situació</b> estan vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura. InvoiceSituation=Factura de situació InvoiceSituationAsk=Factura que segueix una situació InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una altra existent SituationAmount=Import (sense IVA) de la factura de situació SituationDeduction=Situació d'exportació ModifyAllLines=Modificar totes les lÃnies CreateNextSituationInvoice=Crea la següent situació ErrorFindNextSituationInvoice=Error no es pot trobar el següent cicle de situació ref ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=No es pot fer aquesta factura de situació ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=No es pot fer cap nota de crèdit vinculada. NotLastInCycle=Aquesta factura no és l'última en el cicle i no es pot modificar. DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació. DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva. situationInvoiceShortcode_AS=AS situationInvoiceShortcode_S=S CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior. NoSituations=No hi ha situacions obertes InvoiceSituationLast=Factura final i general PDFCrevetteSituationNumber=Situació N°%s PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Factura de situació - COUNT PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Factura de situació PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situació N°%s : Inv. N°%s a %s TotalSituationInvoice=Total situació invoiceLineProgressError=El progrés de la lÃnia de factura no pot ser igual o superior a la següent lÃnia de factura updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : actualització de preu en lÃnia de factura : %s ToCreateARecurringInvoice=Per crear una factura recurrent d'aquest contracte, primer crea aquesta factura esborrany, després converteix-la en una plantilla de factura i defineix la freqüència per a la generació de factures futures. ToCreateARecurringInvoiceGene=Per generar futures factures regulars i manualment, només ves al menú <strong>%s - %s - %s</strong>. ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necessites tenir cada factura generada automà ticament, pregunta a l'administrador per habilitar i configurar el mòdul <strong>%s</strong>. Tingues en compte que ambdós mètodes (manual i automà tic) es poden utilitzar alhora sense risc de duplicats. DeleteRepeatableInvoice=Elimina la factura recurrent ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Vols eliminar la plantilla de factura? CreateOneBillByThird=Crea una factura per tercer (per la resta, una factura per comanda) BillCreated=%s cà rrec(s) creats StatusOfGeneratedDocuments=Estat de la generació de documents DoNotGenerateDoc=No generar cap fitxer de document AutogenerateDoc=Genera automà ticament el fitxer del document AutoFillDateFrom=Estableix la data d'inici de la lÃnia de serveis amb la data de la factura AutoFillDateFromShort=Estableix la data d'inici AutoFillDateTo=Estableix la data de finalització de la lÃnia de serveis amb la següent data de la factura AutoFillDateToShort=Estableix la data de finalització MaxNumberOfGenerationReached=Nombre mà xim de gen. arribat BILL_DELETEInDolibarr=Factura esborrada