?i»?

Your IP : 3.138.174.122


Current Path : /home/scgforma/www/languages/
Upload File :
Current File : /home/scgforma/www/languages/pt_PT.po

# Translation of 3.4.x in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the 3.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:49:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.4.x\n"

#: wp-signup.php:436
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p><em>O site que procura, <strong>%s</strong> não existe</em>.</p>"

#: wp-signup.php:434
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p><em>O site que procurava, <strong>%s</strong>, não existe. Mas pode criá-lo agora!</em></p>"

#: wp-signup.php:428
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Já tem a sessão iniciada. Não é preciso registar-se outra vez!"

#: wp-signup.php:426
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Por agora não são permitidos novos registos."

#: wp-signup.php:412
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "A criação de sites foi desactivada."

#: wp-signup.php:406
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "O registo de utilizadores foi desactivado."

#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Registo desactivado."

#: wp-signup.php:398
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Deve <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> primeiro e só depois poderá criar um novo site."

#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Boas-Vindas Administrador! Está actualmente a permitir &#8220;%s&#8221; registos. Para mudar ou desligar os registos visite a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>."

#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "utilizador"

#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Se ainda não recebeu o email, há uma série de coisas que pode fazer:"

#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Espere mais um pouco. Por vezes o envio de email pode atrasar-se devido a processos que estão fora do nosso controlo."

#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Verifique a pasta de lixo ou spam do seu cliente de email. Por vezes os emails acabam lá por erro."

#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly?  You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Introduziu o seu email correctamente? Introduziu %s, se estiver incorrecto, não irá receber o seu email."

#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "todos"

#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas, antes que possa começar a utilizar o site, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu site dentro de dois dias terá que voltar a inscrever-se."

#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ainda à espera do seu email?"

#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto."

#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "Registo"

#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Se não activar o seu nome de utilizador no prazo de dois dias, terá que se inscrever novamente."

#: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Verifique a sua Caixa de Entrada em <strong>%s</strong> e clique no link dado."

#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mas antes de poder começar a usar o novo nome de utilizador, <strong>deverá activá-lo</strong>."

#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s é o seu novo nome de utilizador"

#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Quero um site!"

#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "Só um nome de utilizador, por favor."

#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> é o seu novo site. <a href=\"%3$s\">Inicie a sessão</a> como &#8220;%4$s&#8221; usando a sua senha actual."

#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Crie a sua própria conta %s em segundos"

#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "O site %s é seu."

#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "Criar site"

#: wp-signup.php:184
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se não vai usar um nome fantástico para o seu site, deixe-o livre para um novo utilizador. Agora, vamos a isto!"

#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Sites dos quais já é membro:"

#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Bem-vindo(a) de volta, %s. Preenchendo formulário abaixo pode <strong>criar um novo site associado à sua conta </strong>. Não existe limite para o número de sites que pode ter, por isso crie à vontade, mas com sentido de responsabilidade!"

#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Houve um problema, por favor corrija o formulário abaixo e volte a tentar."

#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Crie <em>outro</em> site %s em segundos"

#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Enviámos seu email de registo para este endereço. (Confira o seu endereço de email antes de continuar.)"

#: wp-signup.php:133
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Endereço&nbsp;de&nbsp;Email: "

#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "Não"

#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Precisa de ter pelo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)"

#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Permitir que motores de busca indexem este site."

#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "Título do site:"

#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "Privacidade:"

#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não pode ser alterado, escolha com cuidado!"

#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Seu endereço será %s."

#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "domínio"

#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "nome do site"

#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domínio do site:"

#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome do site:"

#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Missão cumprida. A mensagem <strong>%s</strong> foi eliminada."

#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Título publicado:</strong> %s"

#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "O autor é %s"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova."

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Calma campião, não é preciso verificar novos mails tantas vezes!"

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador"

#: wp-login.php:658
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>O seu WordPress foi actualizado com sucesso!</strong> Volte a iniciar a sessão para descobrir as maravilhas."

#: wp-login.php:654
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registo concluído. Por favor consulte a sua caixa de correio."

#: wp-login.php:656
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "A sua sessão expirou, Por favor volte a iniciá-la."

#: wp-login.php:652
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Consulte a mensagem com a nova senha na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:650
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Consulte a mensagem com o link de confirmação na sua caixa de correio."

#: wp-login.php:646
msgid "You are now logged out."
msgstr "A sua sessão terminou"

#: wp-login.php:648
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: wp-login.php:642
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados ou não são suportados pelo seu browser. Deve <a href='http://www.google.com/cookies.html'>permitir cookies</a> para usar o WordPress."

#: wp-login.php:605
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Sessão iniciada com êxito."

#: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"

#: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Senha perdida e encontrada"

#: wp-login.php:535
msgid "Register For This Site"
msgstr "Criar Registo Neste Site"

#: wp-login.php:548
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Irá ser-lhe enviada uma senha por correio electrónico."

#: wp-login.php:535
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: wp-login.php:487
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova senha"

#: wp-login.php:492
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dica: A sua senha deverá ter pelo menos sete caracteres. Para a tornar mais robusta, use maiúsculas e mínusculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-login.php:476
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Digite a nova senha abaixo."

#: wp-login.php:483
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: wp-login.php:476 wp-login.php:495
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir a senha"

#: wp-login.php:468
msgid "Password Reset"
msgstr "Alteração de senha"

#: wp-login.php:468
msgid "Your password has been reset."
msgstr "A senha foi alterada."

#: wp-login.php:465
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."

#: wp-login.php:434
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email."

#: wp-login.php:439
msgid "Get New Password"
msgstr "Obter nova senha"

#: wp-login.php:426
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá um link para criar uma nova senha via email."

#: wp-login.php:422
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "A chave fornecida não parece ser válida."

#: wp-login.php:426
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: wp-login.php:322
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro."

#: wp-login.php:335
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: não foi possível proceder ao registo... contacte o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"

#: wp-login.php:317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: escreva o seu email."

#: wp-login.php:319
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: o email não está correcto."

#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: este nome de utilizador já está registado, escolha outro."

#: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"

#: wp-login.php:307
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>:  introduza um nome de utilizador."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido."

#: wp-login.php:245
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Motivo possível: o fornecedor de alojamento poderá ter desactivado a função mail()..."

#: wp-login.php:245
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."

#: wp-login.php:229
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Para redefinir a senha, visite este endereço:"

#: wp-login.php:239
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Reposição de senha"

#: wp-login.php:228
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se foi um erro ignore este email e nada acontecerá."

#: wp-login.php:225
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Alguém pediu que fosse trocada a senha desta conta:"

#: wp-login.php:213
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "A reposição da senha não é permitida para este utilizador"

#: wp-login.php:199
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador ou email inválidos."

#: wp-login.php:187
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: nenhum utilizador registado com esse endereço de email."

#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Criado com WordPress"

#: wp-login.php:137
msgid "Are you lost?"
msgstr "Não sabe onde está?"

#: wp-login.php:137
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Voltar a %s"

#: wp-login.php:183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou endereço de email."

#: wp-load.php:58
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Criar ficheiro de configuração"

#: wp-load.php:57
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Pode criar um ficheiro <code>wp-config.php</code> através do browser, mas isso não funciona para todas as configurações de servidores. O método mais seguro é o de criar o ficheiro manualmente."

#: wp-load.php:56
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Precisa de mais ajuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Temos</a>."

#: wp-load.php:55
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Parece não existir um ficheiro <code>wp-config.php</code> file. Ele é necessário antes de podermos começar."

#: wp-includes/wp-db.php:1541
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Links para %s"

#: wp-includes/wp-db.php:933
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:931
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s feita por %3$s"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Barra Lateral %d"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Este widget não tem opções."

#: wp-includes/user.php:1487
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1292
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este endereço de email já está registado."

#: wp-includes/user.php:1486
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1277
msgid "This username is already registered."
msgstr "Este nome de utilizador já está registado."

#: wp-includes/user.php:1274
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossível criar um utilizador com login vazio."

#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que indicou para o utiilizador <strong>%1$s</strong> está incorrecta. <a href=\"%2$s\" title=\"Recuperar senha\">Não se lembra da senha</a>?"

#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRO</strong>:  a sua conta foi marcada como <em>spammer</em>."

#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Site Suspenso."

#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou senha incorrecta. <a href=\"%s\" title=\"Recuperar senha\">Perdeu a senha</a>?"

#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio."

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: wp-includes/update.php:363
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Actualização de Tema"
msgstr[1] "%d Actualizações de Temas"

#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Actualização de WordPress"

#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Actualização de Plugin"
msgstr[1] "%d Actualizações de Plugins"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Esta página valida como XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Pesquisou o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> por <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar um destes links."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do ano %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Está a visualizar o arquivo da categoria %s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Está a visualizar o arquivo  de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do dia %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j \\d\\e F, Y"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "RSS Comentários"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d queries. %s segundos."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "RSS Artigos"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s e %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s criado com %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Enviar comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> pode usar estas etiquetas: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Email (não será publicado)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Sair &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Sessão iniciada com <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair desta conta."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Uma resposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduza a senha para ver os comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Criado com <a href=\"%s\" title=\"Criado com WordPress, plataforma sem&acirc;ntica de publicação pessoal\"><strong>Wordpress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Fechar esta janela."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Não existem artigos que correspondam ao seu critério."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "O formulário de comentários está fechado neste momento."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Diga-o!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "O Seu Comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Terminar sessão nesta conta\">Log out &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Quebras de linha e de parágrafos são automáticas, endereços de email nunca são mostrados, <acronym Título=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "O <abbr Título=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de Trackback para esta entrada é: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "por %1$s &mdash; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Ainda sem comentários."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe o seu comentário"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed para os comentários a este artigo."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Comentários a %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Por favor inclua um template %1$s no seu tema"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Tema sem %1$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:3134
msgid "Invalid object ID"
msgstr "ID de objecto inválido"

#: wp-includes/taxonomy.php:2382
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "O nome para o URL &#8220;%s&#8221; já está a ser usado por outro termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:2081
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Um termo com o nome indicado já existe."

#: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077
#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o termo na base de dados"

#: wp-includes/taxonomy.php:2066
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai."

#: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349
msgid "A name is required for this term"
msgstr "É obrigatório um nome para este termo"

#: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970
msgid "Empty Term"
msgstr "Termo Vazio"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome da nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome da nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Category"
msgstr "Ver Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Tag"
msgstr "Adicionar nova etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Category"
msgstr "Adicionar nova categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Tag"
msgstr "Ver etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:420
msgid "Parent Category:"
msgstr "Categoria superior:"

#: wp-includes/taxonomy.php:419
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria superior"

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Tags"
msgstr "Todas as etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Categories"
msgstr "Pesquisar Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:417
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Tags"
msgstr "Pesquisar etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nome da Nova Categoria de Link"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Adicionar Nova Categoria de Link"

#: wp-includes/taxonomy.php:84
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editar Categoria de Links"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "Update Link Category"
msgstr "Actualizar categoria de link"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "All Link Categories"
msgstr "Todas as categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Pesquisar categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de Link"

#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"

#: wp-includes/taxonomy.php:79
msgid "Link Categories"
msgstr "Categorias de links"

#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navegação"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Guardando Rascunho&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a apagar este menu permanentemente.\n"
"'Cancelar' para parar, 'OK' para apagar."

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossível definir como miniatura. Tente um anexo diferente."

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usar como imagem de destaque"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informação do Plugin:"

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Você tem certeza que quer instalar este plugin?"

#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem de visualização. Por favor recarregue a página e tente novamente."

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Remover da edição por lotes"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicado (Privado)"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Submitted on:"
msgstr "Submetido em:"

#: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erro ao salvar as modificações."

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido por senha"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Fixo"

#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendente"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar rascunho"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "No more comments found."
msgstr "Não há mais comentários."

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Schedule for:"
msgstr "Agendado para:"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Published on:"
msgstr "Publicado em:"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Show more comments"
msgstr "Mostrar mais comentários"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Publish on:"
msgstr "Publicar em:"

#: wp-includes/script-loader.php:333
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Aprovar e responder"

#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Separe várias categorias por vírgulas."

#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Guardar &amp; publicar"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "No matches found."
msgstr "Nenhuma ligação encontrada."

#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Guardar &amp; activar"

#: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Mismatch"
msgstr "Não são iguais"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: wp-includes/script-loader.php:263
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: wp-includes/user.php:136
msgid "Please log in again."
msgstr "Por favor reinicie a sessão."

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: wp-includes/user.php:1488
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: wp-includes/wp-db.php:750
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Não foi possível seleccionar a base de dados</h1>\n"
"<p>Foi possível conectar ao servidor de base de dados (o que quer dizer que o nome de utilizador e senha estão correctos), mas não foi possível seleccionar a base de dados <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Tem a certeza que existe?</li>\n"
"<li>O utilizador <code>%2$s</code> tem permissões para usar a base de dados <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>Em alguns sistemas, o nome da base de dados tem o seu nome de utilizador como prefixo, por exemplo <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se não sabe configurar uma base de dados, deverá <strong>entrar em contacto com o seu serviço de alojamento</strong> . Se nada disto resultar poderá ainda encontrar ajuda no <a href=\"http://pt.forums.wordpress.org/\">Fórum de Suporte do WordPress</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1045
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Error de conexão  à base de dados</h1>\n"
"<p>Isto pode querer dizer que tanto o nome de utilizador como a senha especificadas no ficheiro <code>wp-config.php</code> não estão correctas ou então que não é possível conectar ao servidor <code>%s</code>, que pode estar em baixo.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o nome de utilizador e senha estão correctos?</li>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o nome do servidor está correcto?</li>\n"
"\t<li>Tem a certeza que o servidor está a funcionar?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Se não tem a certeza do significado destes termos, deve entrar em contacto com o seu serviço de alojamento. Se mesmo assim precisar de ajuda, visite o <a href='http://pt.forums.wordpress.org/'>Fórum de suporte do WordPress</a>.</p>\n"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Copiar linha"

#: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491
msgid "Strength indicator"
msgstr "Robustez da senha:"

#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "A processar&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "moved to the trash."
msgstr "movido para o lixo."

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; falhou no carregamento."

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "File canceled."
msgstr "Ficheiro cancelado."

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Upload stopped."
msgstr "Carregamento interrompido."

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "IO error."
msgstr "Erro IO."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Security error."
msgstr "Erro de segurança."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamento de múltiplos ficheiros quando usado no seu browser."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Por favor tente carregar este ficheiro  %1$satravés do browser%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "O carregamento falhou."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "Erro HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Só pode carregar 1 ficheiro."

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor."

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde."

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "É maior do que o tamanho máximo. Por favor tente outro."

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memória esgotada. Por favor tente com um ficheiro mais pequeno."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Este ficheiro não é uma imagem. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Este tipo de ficheiro não é permitido. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamentos para este site."

#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro."

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Tentou transferir demasiados ficheiros"

#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "not configured"
msgstr "não configurado"

#: wp-includes/script-loader.php:174
msgid "Next &gt;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&#171; Anterior"

#: wp-includes/script-loader.php:176
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:177
msgid "of"
msgstr "de"

#: wp-includes/script-loader.php:179
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Este funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu browser não os suporta."

#: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorar"

#: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro não identificado."

#: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Não tem permissões para fazer isso."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "text direction"
msgstr "direção do texto"

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Alterar direção do texto do editor"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Ligar/desligar modo de ecrã inteiro"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "ecrã completo"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Introduza uma descrição para a imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Introduza o URL da imagem"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fechar todas as etiquetas abertas"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "fechar etiquetas"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "Introduza o URL"

#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Procura no dicionário"

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "procurar"

#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Introduza uma palavra a procurar:"

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está prestes a eliminar definitivamente os items seleccionados. \n"
"  'Cancelar' para interromper, 'Ok' para eliminar."

#: wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. "

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Este ficheiro já não precisa ser incluido."

#: wp-includes/query.php:1956
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" em substituição."

#: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Queries condicionais de etiquetas não funcionam antes da query ser executada. Antes disso, elas devolvem sempre false."

#: wp-includes/post.php:5123
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:5122
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: wp-includes/post.php:5121
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: wp-includes/post.php:5120
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/post.php:5119
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: wp-includes/post.php:5118
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post.php:5117
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post.php:5116
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: wp-includes/post.php:5115
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: wp-includes/post.php:5040
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos."

#: wp-includes/post.php:5114
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post.php:4865
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão"

#: wp-includes/post.php:4674
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: wp-includes/post.php:4675
msgid "Excerpt"
msgstr "Excerto"

#: wp-includes/post.php:2683
msgid "The page template is invalid."
msgstr "O template da página é inválido."

#: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:2636
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Não foi possível inserir o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:2620
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Não foi possível actualizar o artigo na base de dados"

#: wp-includes/post.php:2491
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "O conteúdo, título e excerto estão vazios."

#: wp-includes/post.php:2350
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Passar um número inteiro de artigos está obsoleto. Passe, em substituição, um array de argumentos."

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Pages"
msgstr "Todas as páginas"

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Posts"
msgstr "Todos os artigos"

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nenhum artigo encontrado no Lixo."

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nenhuma página encontrada no Lixo."

#: wp-includes/post.php:1244
msgid "Parent Page:"
msgstr "Página superior:"

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No pages found."
msgstr "Nenhuma página encontrada."

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No posts found."
msgstr "Não foram encontrados artigos."

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Posts"
msgstr "Pesquisar artigos"

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Pages"
msgstr "Pesquisar Páginas"

#: wp-includes/post.php:1239
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"

#: wp-includes/post.php:1240
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Page"
msgstr "Editar Página"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Post"
msgstr "Adicionar novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Page"
msgstr "Adicionar nova página"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Post"
msgstr "Editar artigo"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Nova Página"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: wp-includes/post.php:981
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Os tipos de artigo não podem exceder os 20 caracteres"

#: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:553
msgid "Invalid post"
msgstr "Artigo inválido"

#: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:612
msgid "Pending Review"
msgstr "Pendente de revisão"

#: wp-includes/post.php:142
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:139
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: wp-includes/post.php:135
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:132
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: wp-includes/post.php:125
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendente  <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:121
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:118
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: wp-includes/post.php:111
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:93
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Item do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:104
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: wp-includes/post.php:92
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Items do menu de navegação"

#: wp-includes/post.php:74
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: wp-includes/post.php:75
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: wp-includes/post.php:56
msgid "Edit Media"
msgstr "Editar media"

#: wp-includes/post.php:55
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post-template.php:1439
msgid "Actions"
msgstr "Acções"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Artigo"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: wp-includes/post-template.php:1437
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Data de criação"

#: wp-includes/post-template.php:1436
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: wp-includes/post-template.php:1435
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Antiga"

#: wp-includes/post-template.php:1396
msgid "Restore"
msgstr "Repor"

#: wp-includes/post-template.php:1303
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Versão Actual]"

#: wp-includes/post-template.php:1369
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: wp-includes/post-template.php:1299
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F, Y G:i"

#: wp-includes/post-template.php:1301
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autosave]"

#: wp-includes/post-template.php:1221
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para o consultar, introduza a sua senha abaixo:"

#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: wp-includes/post-template.php:897
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: wp-includes/post-template.php:114
msgid "Private: %s"
msgstr "Privado: %s"

#: wp-includes/post-template.php:184
msgid "(more...)"
msgstr "(mais...)"

#: wp-includes/post-template.php:265
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não existe excerto porque se trata de um artigo protegido."

#: wp-includes/plugin.php:674
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Apenas um método de classe estática ou função pode ser usada em num hook de desinstalação."

#: wp-includes/post-template.php:111
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protegido: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1217
msgid "Password: %s"
msgstr "Senha: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1209
msgid "E-mail: %s"
msgstr "Email: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1211
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registo de Novo Utilizador"

#: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216
#: wp-login.php:227
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome de utilizador: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1183
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Senha perdida/alterada"

#: wp-includes/pluggable.php:1179
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Senha perdida e alterada para o utilizador: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1153
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprovar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1149
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Há neste momento %s comentário em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "Há neste momento %s comentários em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:"

#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Excerto do pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário ao artigo \"%s\" está à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um pingback novo ao artigo \"%s\" está à espera da sua aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Excerto do trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Eliminar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Assinalar como spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback no artigo \"%s\" está à espera de aprovação"

#: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1049
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Ligação permanente: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Para o Lixo: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os pingbacks para o seu artigo aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043
msgid "Excerpt: "
msgstr "Excerto:"

#: wp-includes/pluggable.php:1035
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os trackbacks para este artigo aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback ao seu artigo \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback ao seu artigo \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Pode visualizar todos os comentários a este artigo aqui:"

#: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033
#: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121
#: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136
msgid "URL    : %s"
msgstr "URL    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "Comment: "
msgstr "Comentário:"

#: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135
msgid "E-mail : %s"
msgstr "Email : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1019
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário ao seu artigo \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:813
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Deve especificar uma acção nonce a ser verificada usando o primeiro parâmetro."

#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou senha incorrecta."

#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado(a)"

#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada"

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu."

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Nenhum site com esse nome neste sistema."

#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "O menu <strong>%s</strong> está em conflito com outro menu com o mesmo nome. Por favor tente outro."

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Tabelas da base de dados em falta."

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Se continua a ver esta mensagem, por favor verifique se a sua base de dados contém as seguintes tabelas:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Multisite só funciona sem o número de porta no URL."

#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Leia a página sobre a <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">relação de bugs</a>. Algumas das orientações nessa página podem ajudá-lo a descobrir o que deu errado."

#: wp-includes/ms-load.php:245
msgid "What do I do now?"
msgstr "E agora?"

#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Não foi possível Localizar o site <code>%1$s</code>.</strong> Procurada a tabela <code>%2$s</code> na base de dados <code>%3$s</code>. Está correcto?"

#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Tabelas da base de dados em falta.</strong> Isto significa que o MySql não está a correr, o Wordpress não foi instalado correctamente ou alguém eliminou <code>%s</code>. Deverá agora mesmo verificar a sua base de dados."

#: wp-includes/ms-load.php:240
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Se é o proprietário da rede verifique que o MySQL está a funcionar correctamente e que todas as tabelas estão livres de erros."

#: wp-includes/ms-load.php:239
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Se seu site não for exibido, entre em contato com o proprietário desta rede."

#: wp-includes/ms-load.php:235
msgid "Error establishing database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer ligação à base de dados"

#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Nenhum site definido neste servidor. Se é o dono deste site, por favor, verifique <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging de uma Rede WordPress</a> para obter ajuda."

#: wp-includes/ms-load.php:101
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso."

#: wp-includes/ms-load.php:217
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Esse site não existe. Por favor tente <a href=\"%s\">%s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:94
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Este site ainda não foi activado. Se estiver a ter problemas para activar seu site, por favor contacte <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:87
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Este utilizador optou por eliminar a sua conta e o conteúdo não está mais disponível."

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: wp-includes/ms-functions.php:1898
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro Utilizador,\n"
"\n"
"A sua nova conta está pronta.\n"
"\n"
"Pode inciar a sessão com a seguinte informação:\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Obrigado!\n"
"\n"
"--A Equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Foi adicionado a este site. Por favor visite a <a href=\"%s\">homepage </a> ou <a href=\"%s\">inicie a sessão</a> usando seu nome de utilizador e senha."

#: wp-includes/ms-functions.php:1735
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Ocorreu um erro ao adiciona-lo a este site. Voltar à <a href=\"%s\">página principal</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1690
msgid "Please try again!"
msgstr "Por favor, tente de novo!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1659
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros devem ter menos que %d KB de tamanho."

#: wp-includes/ms-functions.php:1481
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Esgotou a seu espaço de armazenamento disponível. Por favor elimine alguns ficheiros para poder fazer upload de mais."

#: wp-includes/ms-functions.php:1256
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Novo %1$s site: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1304
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Novo %1$s utilizador: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1141
msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>"
msgstr "<h1>Já Instalado</h1><p>Parece já ter instalado o WordPress. Para o reinstalar, por favor limpe primeiro as tabelas da base de dados antiga.</p>"

#: wp-includes/ms-functions.php:1220
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Caro utilizador,\n"
"\n"
"O site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Já pode aceder à conta de administração com a seguinte informação:\n"
"Utilizador: USERNAME\n"
"Senha: PASSWORD\n"
"Inicie a sessão aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Esperamos que disfrute do seu novo site. Obrigado!\n"
"\n"
"--A equipa @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Registo de Novo Utilizador: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Registo de novo site: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1s\n"
"Remote IP: %2s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3s"
msgstr ""
"Novo Utilizador: %1s\n"
"IP Remoto: %2s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %3s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"Remote IP: %3s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4s"
msgstr ""
"Novo site: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"IP Remoto: %3s\n"
"\n"
"Desactivar estas notificações: %4s"

#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Site already exists."
msgstr "Site já existe."

#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Não foi possível criar o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "Esse username já está activo"

#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Não foi possivel criar utilizador"

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "Este site já se encontra activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de activação inválida."

#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "O utilizador já está activo."

#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
msgstr ""
"Para activar o seu utilizador, clique no link abaixo:\n"
"\n"
"%s \n"
"\n"
"Após a activação, receberá *outro email* com o seu login.\n"

#: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Para activar o seu blog, por favor clique no link seguinte:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Depois de activar, receberá *outro email* com o seu código de entrada.\n"
"\n"
"Depois de activar, pode visitar o seu site aqui:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Esse site está actualmente reservado mas poderá estar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Esse site já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Esse site está reservado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Indique o título do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Os nomes de sites devem ter letras, também!"

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Não pode usar esse nome de site"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Os nomes de sites não podem conter o caractere &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Esse nome não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
msgstr "Só são permitidas letras minúsculas e números."

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Por favor indique o nome do site."

#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "username and email used"
msgstr "nome de utilizador e email em utilização"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Esse endereço de email já foi usado. Por favor procure na sua caixa de correio por um email de activação. Ficará disponível dentro de alguns dias, se não fizer nada."

#: wp-includes/ms-functions.php:501
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Esse nome de utilizador está actualmente reservado, mas pode ficar disponível dentro de alguns dias."

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Esse endereço de email já está a ser usado!"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Esse nome de utilizador já existe!"

#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Esse endereço de email não é permitido!"

#: wp-includes/ms-functions.php:474
msgid "Please enter a correct email address."
msgstr "Indique um endereço de email válido."

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Os nomes de utilizador não podem conter o caracter &#8220;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Os nomes de utilizador também têm de ter letras!"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "O nome de utilizador deve ter pelo menos 4 caracteres."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Não pode usar este endereço de correio electrónico para entrar. Estamos a ter problemas com o mesmo, dado que bloqueia alguns dos nossos emails. Por favor use outro servidor de correio electrónico."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Esse nome de utilizador não é permitido."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Please enter a username."
msgstr "Indique um nome de utilizador."

#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Apenas letras minúsculas (a-z) e números são permitidos."

#: wp-includes/ms-functions.php:302
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar o site."

#: wp-includes/ms-functions.php:295
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse URL já está em uso."

#: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252
msgid "That user does not exist."
msgstr "Esse utilizador não existe."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:115
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Valores em conflicto para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será assumido como sendo a definição de configuração de sub-domínios."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:113
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "A constante <code>VHOST</code> <strong>é obsoleta.</strong> Use a constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> no wp-config.php para permitir uma configuração de sub-domínios. Use is_subdomain_install () para verificar se a configuração do sub-domínio está habilitada."

#: wp-includes/media.php:425
msgid "Could not read image size"
msgstr "Impossível ler tamanho da imagem"

#: wp-includes/media.php:430
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossível calcular as dimensões da imagem redimensionada."

#: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462
#: wp-includes/media.php:468
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Caminho de redimensionamento inválido"

#: wp-includes/media.php:1478
msgid "Allowed Files"
msgstr "Ficheiros permitidos"

#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada."

#: wp-includes/media.php:261
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "O ficheiro &#8220;%s&#8221; não é uma imagem."

#: wp-includes/media.php:251
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Ficheiro &#8220;%s&#8221; inexistente?"

#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Q"

#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "T"

#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "D"

#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema."

#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O prefixo <code>$table_prefix</code> no ficheiro <code>wp-config.php</code> só pode conter dígitos, letras e underscores."

#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "De momento indisponível para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos."

#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress."

#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:2407
msgid "This is the short link."
msgstr "Este é o link curto."

#: wp-includes/link-template.php:1742
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Comentários Mais Antigos"

#: wp-includes/link-template.php:1705
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Comentários mais recentes &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1120
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Usar vírgulas em vez de %s para separar as categorias excluídas."

#: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Previous Post"
msgstr "Artigo anterior"

#: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Next Post"
msgstr "Artigo seguinte"

#: wp-includes/link-template.php:1012
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar Comentário"

#: wp-includes/link-template.php:1053
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar Link"

#: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935
#: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051
msgid "Edit This"
msgstr "Editar Isto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Tem Moxie?"

#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Feed de Comentários"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Para mais informações sobre este software, visite o <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Site do TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2007, <a Href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos os direitos reservados."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "Mais estreito"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "Largura por omissão"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "O TinyMCE é um editor HTML WYSIWYG em Javascript, independente de plataforma, publicado como Open Source sob uma licença %sLGPL</a>\tpela Moxiecode Systems AB. Tem a capacidade de converter campos TEXTAREA ou outros elementos HTML em inst&acirc;ncias do editor."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "Mais largo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "Largura do editor no modo de escrita sem distrações:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Inserir quebra de página"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Mudar para o modo HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Inserir o separador Mais"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "Écran Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "Remover link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "Alinhar à Direita"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "Justificar Texto"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "Alinhar ao Centro"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "Alinhar à Esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificação Ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Os seguintes atalhos usam teclas de acesso diferentes: Alt + Shift + letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Undo"
msgstr "Anular"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "Letra"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Em vez de usar o rato para clicar na barra de ferramentas, use as teclas de acesso rápido. Em Windows e Linux use Ctrl+letra. Em Macintosh use Command+letra."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Escrevendo à velocidade máxima"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Para colar conteúdo de outras aplicações, tais como Word ou Excel, o melhor é utillizar o botão Colar do Word na segunda fila da barra de ferramentas ou então em modo HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Quando cola conteúdo copiado de outra página web, os resultados podem ser inconsistentes e muito dependentes do seu browser e da página de origem. O editor tenta corrigir HTML inválido que tenha sido colado, mas para garantir os melhores resultados, tente usar o editor de HTML ou um dos dois botões de colar que se encontram na segunda fila da barra de ferramentas. Em alternativa tente colar um parágrafo de cada vez. Na maioria dos browsers, para seleccionar um parágrafo, basta clicá-lo 3 vezes (triple-click)."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "A colar no Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Todo o código HTML introduzido directamente no editor de texto formatado será apresentado como texto quando o artigo for visualizado. Aquilo que vê, é aquilo que obtém. Quando pretender incluir elementos HTML que não possam ser gerados com os botões da barra de ferramentas, deverá introduzi-los manualmente no editor HTML. Exemplos são tabelas e  &lt;code&gt;. Para o fazer, clique no botão HTML e edite o código, selecionando de seguida o modo Visual. Se o código for válido e compreendido pelo editor, será automaticamente apresentado."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "HTML no Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Se necessitar de carregar um ficheiro de imagem ou som a partir do computador, poderá utilizar a Biblioteca de mídia, acima do editor. A ferramenta tentará criar uma imagem miniatura para cada imagem enviada. Para inserir a imagem enviada no artigo, clique primeiro na miniatura para que seja apresentado um menu de opções. Quando tiver seleccionado as opções pretendidas, clique em \"Enviar para editor\" e a imagem ou ficheiro irá aparecer no artigo em edição. Se está a inserir um vídeo, existem opções adicionais na caixa de diálogo \"Media\" que pode ser aberta a partir da segunda linha da barra de ferramentas."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Existe um botão na barra de ferramentas do editor para inserir imagens que já estão alojadas algures na Internet. Se tiver o URL de uma imagem, clique neste botão para introduzir esse URL na caixa apresentada."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Imagens e Anexos"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Edição Avançada de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Se não gosta do modo de funcionamento do editor visual, pode desligá-lo no seu Perfil, na opção Utlizadores do seu menu de administração."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Neste editor a maior parte das teclas de atalho funcionam como em qualquer outro editor. Por exemplo: Shift+Enter insere uma quebra de linha, Ctrl+C = copiar, Ctrl+X = cortar, Ctrl+Z = desfazer, Ctrl+Y = refazer, Ctrl+A = seleccionar tudo, etc. (no Mac use a tecla Command em vez de Ctrl). Veja no separador Teclas de Atalho todos os atalhos disponíveis."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "A <em>edição de texto formatado</em>, também denominada WYSIWYG (<em>What You See Is What You Get<em>, Aquilo Que Vê é Aquilo Que Obtém), significa que o texto é formatado à medida que o utilizador o escreve.  O editor cria o código HTML em segundo plano enquanto o utilizador se concentra na escrita. Estilos de tipos de letra, links e imagens aparecem aproximadamente como irão aparecer na Internet."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "Acerca do software"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas de Acesso"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "Noções Básicas"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Utilização avançada do Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
msgid "Alternate Text"
msgstr "Texto Alternativo"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Ajuda do Editor de Texto Formatado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Definições Avançadas de Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Introduza o URL do link ou clique acima para as predefinições"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
msgid "Current Link"
msgstr "Link Actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Link to Image"
msgstr "Ligar à Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho Original"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
msgid "Delete Image"
msgstr "Eliminar Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Eliminar Galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516
msgid "Edit Image"
msgstr "Editar imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Adicionar Ãudio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar Galeria"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Adicionar Vídeo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Adicionar uma Imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "Add Media"
msgstr "Adicionar media"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Página seguinte..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Inserir quebra de página (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Inserir separador (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Mostrar/esconder funções adicionais (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Précarregar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Origem alternativa 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Opções de video HTML5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Origem alternativa 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "Callback JS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Suavizar video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Mostrar modos de escalonamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "GUI Invisível"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Imagem inicial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Volume por omissão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Modo de escalonamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Opções de Flash Video"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "Em baixo à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Em cima à direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Em cima à esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Recursos de rtsp em streaming devem ser adicionados ao campo Fonte QT, no separador Avançadas."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "Fonte QT"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Alargar V-Align"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Alargar H-Align"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Callbacks de script"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Estilo do alargamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Nr. loops"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Shuffle"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Précarregar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Sem java"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Manter aspecto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Ir para URL automaticamente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Estado da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opções Shockwave"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Opções Real Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opções Windows Media Player"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Opções de Flash"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Quicktime options"
msgstr "Opções Quicktime"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Modo UI"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Velocidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Total de visualizações"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Frame por omissão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Posição actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Id titulagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Marcador actual"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balanço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Video sem janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Alargar ao tamanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Invocar URLs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Auto start"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "Écrã inteiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Velocidade de asfixiamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "href"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Fim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Habilitar JavaScript"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Tempo de início"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Cache alvo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Sem correcção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Tocar cada frame"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Modo quiosque"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Invisível"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "AutoHREF"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Variáveis Flash (Flashvars)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "SAlign"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Auto iniciar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Constrangir proporções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Ficheiro/URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Lista de links"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Utilização geral"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "O URL que indicou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "O URL que indicou parece ser um endereço de correio electrónico. Quer adicionar o prefixo mailto:?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abrir link numa nova janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Abrir link na mesma janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Topo do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Fundo do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "URL do Link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Janela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espaço horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Base"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Limite"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Descrição da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Lista de imagens"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Use as setas de esquerda/direita para navegar."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Selecionar caractere especial"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Cores por nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "por Nome"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Cores da palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Selecção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Selecção de cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Palette"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Escolha uma cor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Translinear"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Editor de HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins carregados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Nome da âncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "Acerca do TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Prima ALT F10 para a barra de ferramentas. Prima ALT 0 para ajuda."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Ajuda de acessibilidade"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Ir directamente para as ferramentas - Alt+Q, ir directamente para o editor - Alt+Z, Ir directamente para o caminho de um elemento - Alt+X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Caminho (path)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar todo o conteúdo?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Propriedades da imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Inserir/editar &acirc;ncora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Seleccione a cor do texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Seleccione a cor de fundo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Inserir símbolo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Ligar/desligar elementos invisíveis"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Inserir linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Remover formatação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Sobescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Subescrito"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Editar HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Refazer (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Limpar código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Indentar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Desfazer (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Desindentar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Alinhar à esquerda (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Alinhar ao centro (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Alinhar à direita (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Justificar (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Rasurado (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "Cabeçalho 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Amostra de código"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Descrição da definição"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "Cabeçalho 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "Cabeçalho 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "Cabeçalho 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformatado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Tipo de letra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Ãrea de texto rico"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Upper roman"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Upper alpha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Lower greek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Lower roman"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Lower alpha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inserir Quebra de Página"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor aguarde..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Sem erros de ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Aprender palavra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Definições da verificação ortográfica"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Ignorar palavra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Alternar uso do corrector ortográfico (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Caracteres de controlo visual ligados/desligados"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Inserir conteúdo prédefinido de um template"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Propriedades do documento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Editar conteúdo incorporado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Inserir/editar conteúdo incorporado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Alternar modo de écrã completo (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Célula"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As modificações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Eliminar tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Cortar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Colar linha da tabela antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Colar linha da tabela depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriedades da linha da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriedades da célula da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Propriedades da tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Dividir células fundidas"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fundir células"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Inserir coluna antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Inserir coluna depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Eliminar coluna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Inserir linha depois"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Insere uma nova tabela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Inserir linha antes"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Manter quebras de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Use CTRL+V no seu teclado para colar o texto nesta janela."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Colar está em modo de texto simples. Clique novamente para voltar ao modo colar regular."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Colar está em modo de texto simples. Clique novamente para voltar ao modo de colar regular. Depois de colar qualquer coisa voltará ao modo de colar regular."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Colar do Word"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Colar como Texto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Inserir/Editar Atributos"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Editar Estilo CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Inserção"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Eliminação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Acrónimo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Citação"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Inserir/editar link"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Procurar/Substituir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Inserir/editar imagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Linha horizontal"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Emoções"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "ieSpell não foi detectado. Quer instalar agora?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Verificar ortografia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Cancelar todas as alterações"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Inserir espaço sem quebra de linha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Novo layer..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Para trás"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Ligar/desligar posicionamento absoluto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Inserir novo layer"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Para a frente"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Direcção da direita para a esquerda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Direcção da esquerda para a direita"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dez"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Out"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Set"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Ago"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Abr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Mai"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Fev"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Jan"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "Março"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Inserir hora"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Inserir data"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Azul céu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Amarelo claro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Verde pálido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Cian pálido"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Pêssego"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Lima"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Azul céu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Castanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Cinzento médio"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Azul real"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Verde mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Azul acinzentado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "CInzento"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Azul esverdeado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Azeitona"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Castanho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Azul marinho"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Cinzento muito escuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Azeitona escuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Verde escuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Azul escuro"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Laranja queimado"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} deve ser um número maior que {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} deve ser um número ou percentagem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Mais cores"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ERRO: Inseriu valores inválidos, marcados a vermelho."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} deve ser um número"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Reparámos que o seu bloqueador de janelas inibiu uma janela que fornece funcionalidade adicional. Terá que desactivar o bloqueador para este site para poder usar esta ferramenta plenamente."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Não suportado pelo seu browser neste momento, use os atalhos de teclado."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Copiar/Cortar/Colar não está disponível em Mozilla ou Firefox."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "--Não definido--"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178
#: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Quer usar o editor visual para esta área de texto?"

#: wp-includes/general-template.php:2035
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: wp-includes/general-template.php:1927
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: wp-includes/general-template.php:1928
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por &#8220;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "Feed de artigos %1$s %2$s por %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de Categorias %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de etiquetas %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de Comentários de %1$s %2$s %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1606
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de Comentários"

#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ver artigos para %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Use a opção <code>%s</code> em substituição."

#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Resultados da Pesquisa %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Administração"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "A opção <code>%s</code>foi preterida para a família de funções <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501
#: wp-login.php:551 wp-login.php:700
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468
#: wp-login.php:499 wp-login.php:555
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"

#: wp-includes/functions.php:3195
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Offsets Manuais"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:183
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até aos hooks %1$s,%2$s ou%3$s."

#: wp-includes/functions.php:3142
msgid "Select a city"
msgstr "Escolha uma cidade"

#: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:2748
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado <strong>incorretamente</strong>. %2s %3$s "

#: wp-includes/functions.php:2747
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Por favor consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging com WordPress</a> para mais informações."

#: wp-includes/functions.php:2746
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)"

#: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s e não existem alternativas."

#: wp-includes/functions.php:2712
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:2714
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s com nenhuma outra alternativa disponível."

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "Database Error"
msgstr "Erro de base de dados"

#: wp-includes/functions.php:2542
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erro ao estabelecer uma ligação com a base de dados"

#: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em substituição."

#: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erro"

#: wp-includes/functions.php:1869
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Tem a certeza que quer <a href='%s'>terminar a sesão</a>?"

#: wp-includes/functions.php:1873
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor tente de novo."

#: wp-includes/functions.php:1949
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: wp-includes/functions.php:1868
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Está a tentar terminar a sua sessão em %s"

#: wp-includes/functions.php:1866
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Notificação de Falha do WordPress"

#: wp-includes/functions.php:1613
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Não foi possível guardar ficheiro %s"

#: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende efectuar esta acção?"

#: wp-includes/functions.php:1586
msgid "Empty filename"
msgstr "Nome de ficheiro em falta"

#: wp-includes/functions.php:1590
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de ficheiro inválido"

#: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar a directoria %s. A directoria do nível acima tem permissões de escrita?"

#: wp-includes/functions.php:988
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ERRO: %s não é um template de feed válido."

#: wp-includes/functions.php:1132
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponíveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>."

#: wp-includes/formatting.php:2997
msgid " and "
msgstr " e "

#: wp-includes/formatting.php:3209
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/formatting.php:2995
msgid ", and "
msgstr " e "

#: wp-includes/formatting.php:2840
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "O fuso horário que indicou não é válido. Por favor indique um fuso válido."

#: wp-includes/formatting.php:2825
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do site que você introduziu não parece ser um URL válido. Por favor, introduza um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2731
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido."

#: wp-includes/formatting.php:2815
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "O endereço do WordPress que você introduziu não parece ser um URL válido. Por favor, introduza um URL válido."

#: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:2091
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/formatting.php:2079
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s min"
msgstr[1] "%s mins"

#: wp-includes/formatting.php:2085
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Comentários protegidos: introduza a sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/formatting.php:37
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "Por: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Comentários em: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Comentários para %s procurando em %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Comentários para %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Comentário em %1$s por %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Comentários em %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Primeiro artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Último artigo"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"

#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anexo em Falta"

#: wp-includes/default-widgets.php:1129
msgid "Select Menu:"
msgstr "Seleccione menu:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "novo Loop de WordPress"

#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: wp-includes/default-widgets.php:1054
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1082
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Use este widget para adicionar um dos seus menus de navegação como widget. "

#: wp-includes/default-widgets.php:1083
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu personalizado"

#: wp-includes/default-widgets.php:1120
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>"

#: wp-includes/default-widgets.php:1026
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: wp-includes/default-widgets.php:1016
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas"

#: wp-includes/default-widgets.php:1015
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "As etiquetas mais usadas em formato de nuvem"

#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostrar autor do item, se disponível?"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "Display item date?"
msgstr "Mostrar data do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Display item content?"
msgstr "Mostrar conteúdo do item?"

#: wp-includes/default-widgets.php:934
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Quantos itens pretende apresentar?"

#: wp-includes/default-widgets.php:846
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"

#: wp-includes/default-widgets.php:924
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Erro RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:"

#: wp-includes/default-widgets.php:931
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Atribua um título ao feed (opcional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:832
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. é provável que o feed esteja indisponível. Tente mais tarde."

#: wp-includes/default-widgets.php:710
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Número de comentários a apresentar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:724
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom"

#: wp-includes/default-widgets.php:726
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:762
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Feed desconhecido"

#: wp-includes/default-widgets.php:768
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Sindicar este conteúdo"

#: wp-includes/default-widgets.php:624
msgid "The most recent comments"
msgstr "Os comentários mais recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentários recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:679
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artigos recentes"

#: wp-includes/default-widgets.php:610
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Número de artigos a apresentar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "As entradas mais recentes no seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar Hierarquia"

#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Seleccionar Categoria"

#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente"

#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Uma lista ou dropdown de categorias"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Texto arbitrário ou HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários."

#: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal sem&acirc;ntica de vanguarda."

#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um calendário dos artigos do seu site"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Sindicar este site utilizando RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos artigos"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Os mais recentes comentários a todos os artigos em RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Terminar/iniciar sessão, feed e links WordPress"

#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostrar número de artigos"

#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Seleccionar Mês"

#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Mostrar como dropdown"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site."

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Um arquivo mensal dos artigos do seu site"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "O WordPress inclui um editor visual que funciona bem nos principais browsers actuais. No entanto, editar HTML não é o mesmo do que escrever texto. Cada página web tem dois componentes principais: a estrutura, que corresponde ao código HTML e que é criada pelo editor à medida que vai escrevendo e a apresentação que é determinada pelo tema de WordPress que está activo neste momento e pelo respectivo ficheiro style.css. O WordPress cria XHTML 1.0 válido o que quer dizer que inserir múltiplas quebras de linha (tags BR) a seguir a um parágrafo não vai produzir espaço em branco adicional na página. As tags BR são removidas como inválidas, pelas funções internas de correcção de HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Âmbar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Verde amarelo"

#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: wp-includes/pluggable.php:1220
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] O seu nome de utilizador e a sua senha"

#: wp-includes/default-widgets.php:816
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/post-template.php:1419
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparar Revisões"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "Tentando novamente"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcado como spam pelo Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Verificado pelo Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Desmarcado como spam por %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "Ver histórico de comentários"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilos"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostrar Nome do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostrar Descrição do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostrar Classificação do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Número de ligações a apresentar:"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Título da ligação"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Classificação da ligação"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "ID da ligação"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostrar Imagem do Link"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "A sua lista de links"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Escolha a categoria da ligação:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de página, separados por vírgulas."

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Excluir:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Ordem da página"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "ID da Página"

#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar Por:"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "As páginas do seu site WordPress"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "Duas Vezes por Dia"

#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "Uma Vez Por Dia"

#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "Uma Vez Por Hora"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron."

#: wp-includes/comment.php:1423
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Não foi possível actualizar o estado do comentário"

#: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo."

#: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!"

#: wp-includes/comment.php:389
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: wp-includes/comment.php:391
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment-template.php:1547
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1548
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar Comentário"

#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "Não aprovado"

#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Pode usar estas etiquetas <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> e atributos: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "O seu endereço de email não será publicado."

#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Sair da minha conta\">Sair?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Tem de ter a <a href=\"%s\">sessão iniciada</a> para publicar um comentário."

#: wp-includes/comment-template.php:1531
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: wp-includes/comment-template.php:1529
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: wp-includes/comment-template.php:1527
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">diz:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1360
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar uma resposta"

#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta."

#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Faça login para deixar um Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Inicie a Sessão para Responder"

#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Introduza a sua senha para ver os comentários."

#: wp-includes/comment-template.php:1016
msgid "Comment on %s"
msgstr "Comentário em %s"

#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "Comentários Desligados"

#: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilize antes <code>get_trackback_url()</code> se não quiser que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "O URL de destino especificado não existe."

#: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "Sem Comentários"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino, pelo que não é possível utilizá-lo como origem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Não é possível encontrar nenhum título nessa página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "O URL de origem não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "O pingback já tinha sido registado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "O URL especificado não pode ser usado. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Não há nenhum link para nós?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Não tem permissões para editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Não pode publicar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Não tem permissões para publicar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível editar a entrada. Ocorreu um erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Não tem permissões para publicar artigos com este utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Não tem permissões para criar páginas com este utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da mensagem."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002
msgid "Invalid post format"
msgstr "Formato de artigo inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Não tem permissões para publicar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar páginas neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Não tem permissões para publicar artigos neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "O ficheiro não tem permissões de escrita ou ocorreu algum erro. O ficheiro não foi actualizado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Artigo não encontrado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Este utilizador não pode editar o template."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Não há nenhum artigo ou então ocorreu algum erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Não tem acesso aos dados de utilizador neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Não tem permissões para editar este tipo de artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Não tem permissões de acesso aos detalhes dos comentários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Não tem permissões para actualizar as opções"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Erro: introduza um email válido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Não tem permissões para aceder a informações sobre este site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "O autor do comentário tem de indicar o nome e email"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Não pode editar comentários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Estado de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível editar o comentário. Ocorreu um erro."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "ID de comentário inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Não tem permissões para moderar comentários neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Não tem permissões para eliminar categorias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Não tem permissões para adicionar uma categoria."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "A nova categoria falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Não tem permissões para editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Não pode editar artigos neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver as etiquetas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Não tem permissões para eliminar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Não foi possível eliminar a página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Página não encontrada."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Não pode editar páginas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Não pode editar esta página."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para eliminar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "A eliminação do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "A edição do termo falhou."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica, portanto não pode indicar um pai."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "O termo não pôde ser criado. Qualquer coisa correu mal."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "O termo-pai não existe."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "O nome do termo não pode ser vazio."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505
#: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987
#: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878
#: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149
#: wp-includes/taxonomy.php:2323
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Taxonomia inválida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "O tipo de artigo especificado é inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Não tem permissões para editar artigos deste tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Não tem permissões para eliminar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "O artigo não pode ser eliminado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Não pode editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Termos ambíguos estão a ser usados numa taxonomia hierárquica. Por favor use, em substituição, o ID do termo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para adicionar termos a uma destas taxonomias."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a uma das taxonomias indicadas."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Uma das taxonomias indicadas não é suportada pelo tipo de artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Não tem permissões para fixar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "ID de anexo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745
msgid "Invalid author ID."
msgstr "ID de autor inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Não pode fixar um artigo privado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Não tem permissões para criar artigos protegidos por senha deste tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Não tem permissões para criar artigos deste utilizador."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Não tem permissões para criar artigos privados deste tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Não tem permissões para publicar artigos deste tipo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Não tem autorização para publicar neste site."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "O tipo de artigo não pode ser alterado."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Não tem permissões para editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de artigo inválido."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de artigo inválido"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Large size image height"
msgstr "Altura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Permitir comentários em novos artigos"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Permitir notificações de links a partir de outros blogs (pingbacks e trackbacks)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este serviço de publicação remota (XML-RPC)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "Large size image width"
msgstr "Largura de imagem grande"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Medium size image height"
msgstr "Altura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recortar a miniatura às dimensões exactas"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largura de imagem média"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Altura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largura da miniatura"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da hora"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descrição Resumida"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da data"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Horário"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniatura do artigo"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323
msgid "Image default link type"
msgstr "Tipo de ligação da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328
msgid "Image default size"
msgstr "Tamanho da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333
msgid "Image default align"
msgstr "Alinhamento da imagem por omissão"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313
msgid "Software Version"
msgstr "Versão do Software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318
msgid "Site URL"
msgstr "URL do Site"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Combinação nome de utilizador/senha incorrecta."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308
msgid "Software Name"
msgstr "Nome do Software"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços de publicação remota (XML-RPC) estão desactivados neste site. O administrador do site pode activá-los em %s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:651
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Visitar home page do autor"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "Template is missing."
msgstr "Template em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "O tema principal está em falta. Por favor, instale o tema principal \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:217
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "A folha de estilos não é legível."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:209
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Folha de estilos em falta."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:213
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ERRO: A directoria de temas está vazia ou não existe. Por favor verifique a sua instalação."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:207
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "A directoria de temas não existe."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nenhum termo de pesquisa especificado. Mostrando os itens mais recentes."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Add Link"
msgstr "Adicionar Link"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir link numa nova janela/separador"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou crie um link para conteúdo existente"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:771
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:774
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:742
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:769
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Indique o URL de destino"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
msgid "Updated."
msgstr "Actualizado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
msgid "Saved."
msgstr "Guardado."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:681
msgid "Enter title here"
msgstr "Introduza o título aqui"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:690
msgid "Word count: %s"
msgstr "Palavras: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
msgid "Just write."
msgstr "Escreva, simplesmente."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:648
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Ajuda (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Inserir/editar link (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:646
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Desligar (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:643
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Inserir/editar imagem (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:642
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Citação (Alt+Shift+Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:636
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Negrito (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:637
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Itálico (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:639
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Lista (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:640
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Lista ordenada (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:623
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "desligar modo de ecrã inteiro"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:618
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:618
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:267
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "Inglês=en,Dinamarquês=da,Holandês=nl,Finlandês=fi,Francês=fr,Alemão=de,Italiano=it,Polaco=pl,Português=pt,Espanhol=es,Sueco=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951
msgid "Posts page"
msgstr "Página de artigos"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928
msgid "A static page"
msgstr "Uma página estática"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923
msgid "Front page displays"
msgstr "A página inicial mostra"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927
msgid "Your latest posts"
msgstr "Os seus artigos mais recentes"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "O seu tema suporta uma página inicial estática."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909
msgid "Static Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Pode editar o conteúdo na página de Menus, na secção Aparência."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "O seu tema suporta %s menu. Escolha o menu que pretende utilizar."
msgstr[1] "O seu tema suporta %s menus. Escolha qual o menu que aparece em cada sítio."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
msgid "Scroll"
msgstr "Fluido"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849
msgid "Background Attachment"
msgstr "Anexo do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Repetir na horizontal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Repetir na vertical"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820
msgid "No Repeat"
msgstr "Não repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821
msgid "Tile"
msgstr "Repetir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto no cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751
msgid "Header Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816
msgid "Background Repeat"
msgstr "Repetir fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722
msgid "Tagline"
msgstr "Descrição"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Título e descrição do site"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472
msgid "Random Default Image"
msgstr "Imagem aleatória por omissão"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Imagem aleatória carregada"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774
msgid "Header Image"
msgstr "Imagem do cabeçalho"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "Arraste um ficheiro para aqui ou <a href=\"#\" class=\"upload\">selecione um</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "O browser do seu dispositivo não pode ser utilizado para carregar ficheiros. Talvez possa usar uma <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplicação nativa para o seu dispositivo</a> em alternativa."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322
msgid "Upload New"
msgstr "Carregar imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregada"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370
msgid "Remove Image"
msgstr "Remover imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471
msgid "No Image"
msgstr "Sem imagem"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Erro ao aceder aos metadados do artigo para localização do ficheiro."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Não tem permissões para enviar ficheiros."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível eliminar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possível editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Não tem permissões para eliminar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Não tem permissões para editar este artigo."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Não tem direitos de acesso a este artigo."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Não foi possível publicar a entrada. Ocorreu um erro."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Não tem direitos de acesso a este site."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Não tem permissões para editar/publicar novos artigos."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "Os serviços AtomPub estão desactivados neste site. Um administrador pode activá-los em %s"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "O ID do menu não pode estar vazio."

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Comando falhou"

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Fim prematuro de lista"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Cadeia de comando vazia"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "ligação inexistente"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nenhum número de mensagem fornecido"

#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "abortar"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "falha na autenticação apop"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Nenhuma faixa de servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Nenhum ID de início de sessão fornecido"

#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Sem ligação ao servidor"

#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Nenhuma senha indicada"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falha de autenticação"

#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "ligação não estabelecida"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nenhum ID de início de sessão fornecido"

#: wp-includes/class-http.php:868
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "URL malformado: %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Nenhum servidor especificado"

#: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968
#: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185
msgid "Too many redirects."
msgstr "Demasiados redirects"

#: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926
#: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Impossível abrir handle de fopen() para %s"

#: wp-includes/class-http.php:248
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Não existem transportes de HTTP disponíveis que possam completar o pedido solicitado."

#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "A directoria de destino para o <em>streaming</em> de ficheiros não existe ou não tem permissões de escrita."

#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi indicado um URL válido."

#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP."

#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetas:"

#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed de todos os artigos arquivados em %s"

#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s tópico"
msgstr[1] "%s tópicos"

#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todos os artigos arquivados em %s"

#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ver todos os artigos em %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Última actualização: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"

#: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567
#: wp-includes/capabilities.php:593
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Use <code>WP_User->ID</code> em substituição."

#: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320
msgid "Posts by %s"
msgstr "Artigos de %s"

#: wp-includes/author-template.php:138
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Visitar Website de %s"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Erro XML: %s na linha %d"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Utilize antes <code>get_the_author()</code> se não quiser que o valor seja mostrado."

#: wp-includes/admin-bar.php:525
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/admin-bar.php:552
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação"
msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação"

#: wp-includes/admin-bar.php:574
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: wp-includes/admin-bar.php:583
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:595
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: wp-includes/admin-bar.php:513
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: wp-includes/admin-bar.php:518
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Adicionar"

#: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Os meus sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Administração da Rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"

#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Visitar rede"

#: wp-includes/admin-bar.php:349
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239
msgid "New Post"
msgstr "Novo artigo"

#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gerir comentários"

#: wp-includes/admin-bar.php:408
msgid "Shortlink"
msgstr "Link curto"

#: wp-includes/admin-bar.php:493
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Ver o site"

#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Editar site"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administração da rede: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Painel global: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Editar o meu perfil"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "A minha conta"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Olá, %1$s!"

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "Sobre o WordPress"

#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum de suporte"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://pt.forums.wordpress.org/"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s comentário de spam</strong> bloqueado pelo <strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s comentários de spam</strong> bloqueados pelo <strong>Akismet</strong>"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707
#: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Spam Bloqueado"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Mostrar o número de comentários spam que o Akistmet apanhou"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Voltar a Verificar Existência de spam na Fila"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Comentários aos quais seja removida a classificação de spam serão enviados para o Akismet para melhoramento do serviço."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Anular classificação de spam nos comentários seleccionados &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240
msgid "View Post"
msgstr "Ver artigo"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Não é Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496
#: wp-includes/link-template.php:1604
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Página Seguinte &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Pesquisar Spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567
#: wp-includes/link-template.php:1603
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Página anterior"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Estes são os mais recentes comentários identificados como spam pelo Akismet. Se detectar algum erro, assinale o comentário como \"não é spam\", e o Akismet irá aprender com essa informação. Se pretender recuperar um comentário assinalado como spam, seleccione o comentário e clique em Não é spam. Após 15 dias, o spam é limpo."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639
#: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar todos"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "De momento, existem %1$s comentários assinalados como spam."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Poderá eliminar todo o spam da base de dados com um único clique. Esta operação não poderá ser anulada, pelo que é aconselhável confirmar que não existe nenhum comentário legítimo. O spam é automaticamente eliminado ao fim de 15 dias, pelo que não precisa de se preocupar."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "De momento, não tem spam na fila. Deve ser o seu dia de sorte. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Spam Detido"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "O Akismet deteve <strong>%1$s spams</strong> desde que foi instalado pela primeira vez."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s comentários recuperados."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Não tem permissões suficientes para moderar comentários."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Spam Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Spam Akismet (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "O Akismet marcou este comentário durante uma retentativa automática."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "O Akismet aprovou este comentário durante uma retentativa automática."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "O Akismet não conseguiu verificar este comentário (resposta: %s), mas tentará de novo, mais tarde."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Comentário marcado por wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "O Akismet validou este comentário"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "O Akismet reverificou este comentário e não o marcou como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s assinalou este comentário como não sendo spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515
msgid "Check for Spam"
msgstr "Verificar spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "Não está nada na sua <a href='%1$s'>fila de spam</a> neste momento."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Neste momento tem <a href=\"%2$s\">%1$s comentário</a> na sua fila de spam."
msgstr[1] "Neste momento tem <a href=\"%2$s\">%1$s comentários</a> na sua fila de spam."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "O Akismet não conseguiu reverificar este comentário (resposta: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estatísticas Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\"> Akismet</a> bloqueia o spam no seu site."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentário de spam."
msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentários de spam."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Registo bem sucedido!</strong> Por favor verifique no seu email se recebeu a chave API do Akismet e insira-a abaixo."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprovado"
msgstr[1] "%s aprovados"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438
msgid "%s ago"
msgstr "há %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "A aguardar verificação de spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Todo o spam eliminado."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Introduza uma chave API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Obter chave.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Todos os servidores Akismet estão disponíveis."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra <a href=\"%2$s\">%3$s comentários de spam</a>."
msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra <a href=\"%2$s\">%3$s comentários de spam</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Última tentativa há %s."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Eliminar spam automaticamente em artigos com mais de um mês."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Network Status"
msgstr "Estado da Rede"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Akismet server"
msgstr "Servidor Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Impossível contactar alguns servidores Akismet."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar ficheiro"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: wp-includes/capabilities.php:866
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "A utilização de níveis de utilizadores através de plugins e temas está ultrapassado. Utilize antes as funções e capacidades dos utilizadores."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Impossível localizar servidores Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de DNS ou firewall está a bloquear todas as ligações do seu servidor com o Akismet.com.. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "O Akismet está a funcionar correctamente. Todos os servidores estão acessíveis."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Deverá <a href=\"%1$s\">adicionar a sua chave da API Akismet</a> para este funcionar."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Impossível contactar qualquer servidor Akismet."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. Apesar do Akismet estar a funcionar, isto pode causar problemas em alturas de congestão da rede. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s marcou este comentário como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "O administrador de sistemas do seu alojamento web desactivou as funções <code>fsockopen</code> ou <code>gethostbynamel</code> do PHP. <strong>O Akismet não pode funcionar até que isto seja corrigido.</strong> Por favor contacte o seu sysadmin e dê-lhe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação acerca dos requerimentos para o sistema do Akismet</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "As funções de rede estão desactivadas."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Conectividade do Servidor"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Actualizar opções &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "O Akismet detectou um problema."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Tal poderá significar uma de duas coisas: copiou a chave errada, ou a extensão não consegue comunicar com os servidores Akismet, o que se deve, na maioria dos casos, a problemas no servidor do utilizador, relacionados com firewalls ou similares."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Por que motivo poderá a minha chave ser inválida?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "O seu URL %s de 'home' do WordPress é inválido. Por favor corrija a <a href=\"%s\">opção</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "Opções guardadas."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuração do Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">O que é isto?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "O Akismet marcou este comentário como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "O estado do comentário foi mudado para %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Chave da API Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Alguns comentários ainda não foram examinados pelo Akismet e ficam temporariamente a aguardar moderação. Verifique a sua <a href=\"%s\">configuração do Akismet</a> e contacte o seu serviço de alojamento se o problema persistir."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "Para a maioria das pessoas, o <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reduzirá em grande parte ou eliminará mesmo por completo o spam de comentários e trackbacks que recebe no seu site. Se algum conseguir passar, marque-o simplesmente como \"spam\" na página de moderação e o Akismet irá aprender com os erros. Se não tem uma chave da API, pode obter uma em <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, escreva um comentário."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "O Akismet reverificou este comentário e identificou-o como spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Verificar o estado da rede &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui</a> para confirmar que o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com está a funcionar</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "Acessível"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s alterou o estado do comentário para %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is valid."
msgstr "Esta chave é válida."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "Esta chave não é válida."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "A chave abaixo foi anteriormente validada. Contudo, de momento, não é possível estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "A chave foi verificada. Divirta-se com o site!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "A chave introduzida é inválida. Verifique-a novamente."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "A chave introduzida não pôde ser verificada, pois não foi possível estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar estabelecer ligação com o servidor Akismet. Verifique a configuração do servidor."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "A sua chave foi limpa."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Histórico de comentários"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Com que então a fazer batota?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualize o WordPress</a> para a versão actual, ou <a href=\"%s\"> use a versão 2.4 do plugin Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "O Akismet %s necessita de WordPress 3.0 ou superior."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor introduza um email válido."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Tem de ter sessão iniciada para publicar um comentário."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Os comentários a este item estãos fechados."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "O Akismet está quase pronto."

#: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Nome de Utilizador:"

#: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: wp-activate.php:90
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Visite o seu site</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a>"

#: wp-activate.php:92
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Inicie a sessão</a> ou volte à <a href=\"%2$s\"><em>homepage</em></a>."

#: wp-activate.php:73
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ocorreu um erro durante a activação"

#: wp-activate.php:68
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "O seu site <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Pode iniciar a sessão usando o nome de utilizador &#8220;%3$s&#8221; e a senha que escolheu. Verifique a caixa de correio de %4$s para ver a sua senha e instruções de início de sessão. Se não está a receber o email, verifique se não está na pasta de spam. Se, passado uma hora, continuar a não receber o email com a sua senha, <a href=\"%5$s\">peça uma nova</a>."

#: wp-activate.php:66
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "A sua conta foi activada. Pode agora <a href=\"%1$s\">iniciar a sua sessão</a> no site, usando o nome de utilizador que escolheu, &#8220;%2$s&#8221;. Por favor, verifique a sua caixa de correio em %3$s para ver a sua senha e instruções de início de sessão Se não receber um email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber um email dentro de uma hora, pode sempre <a href=\"%4$s\"> redefinir a sua senha</a>."

#: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82
msgid "Your account is now active!"
msgstr "A sua conta já está activa!"

#: wp-activate.php:43
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Chave de Activação Obrigatória"

#: wp-activate.php:46
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chave de Activação:"

#: wp-activate.php:50
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Mostrar o número de comentários que aprovou ao lado de cada autor de comentários."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "Invalid term ID"
msgstr "ID de termo inválido"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Erro"

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Todos os links"