?i?
Current Path : /home/scgforma/www/languages/ |
Current File : /home/scgforma/www/languages/pl_PL.po |
# Translation of 3.4.x in Polish # This file is distributed under the same license as the 3.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 08:03:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.4.x\n" #: wp-signup.php:436 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>" msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz — <strong>%s</strong> — nie istnieje.</em></p>" #: wp-signup.php:434 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>" msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz — <strong>%s</strong> — nie istnieje, ale możesz ją utworzyć już teraz!</em></p>" #: wp-signup.php:428 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Zalogowano się już — nie ma potrzeby ponownej rejestracji!" #: wp-signup.php:426 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować." #: wp-signup.php:412 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona." #: wp-signup.php:406 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona." #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona." #: wp-signup.php:398 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>." #: wp-signup.php:385 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Witaj, administratorze witryny! Obecnie pozwalasz na rejestracje na „%s”. Aby zmienić ustawienia lub wyłączyć rejestrację, przejdź na swoją <a href=\"%s\">stronę opcji</a>." #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "żadne" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "użytkownik" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze e-maila, oto lista rzeczy, które można zrobić:" #: wp-signup.php:362 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie e-maila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu." #: wp-signup.php:363 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Sprawdź folder „Niechciane” lub „Spam” swojego klienta e-mail. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone." #: wp-signup.php:364 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Czy wprowadzono adres e-mail prawidłowo? Wprowadzono adres %s, jednak jeśli nie jest on prawidłowy, nie otrzymasz tego e-maila." #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "wszystkie" #: wp-signup.php:355 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #: wp-signup.php:357 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji." #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Nadal czekasz na e-maila?" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa." #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji." #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "Sprawdź, czy doszedł już na adres <strong>%1$s</strong> aktywacyjny e-mail i kliknij zawarty w nim odnośnik." #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dajcie mi witrynę!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika." #: wp-signup.php:221 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "Twoja nowa witryna znajduje się pod adresem <a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Zaloguj się</a> jako „%4$s”, korzystając ze swojego aktualnego hasła." #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "Witryna %s jest Twoja." #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "Utwórz witrynę" #: wp-signup.php:184 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz — działaj!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:" #: wp-signup.php:169 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!" #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie." #: wp-signup.php:163 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:137 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Porejestracyjnego e-maila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)." #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "Adres e-mail:" #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "Nie" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie liter i cyfr)." #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę." #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "Tytuł witryny:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" #: wp-signup.php:83 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków — wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "Twoim adresem będzie %s." #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "domena" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "nazwawitryny" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "Domena witryny:" #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa witryny:" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr "Misja ukończona. Wiadomość <strong>%s</strong> została usunięta." #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>Tytuł publikacji:</strong> %s" #: wp-mail.php:217 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>Autor:</strong> %s" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "Autorem jest %s" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!" #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika." #: wp-login.php:658 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa została ukończona!</strong> Usiądź, żeby nie spaść z krzesła na widok zmian, i zaloguj się ponownie." #: wp-login.php:654 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić e-maila." #: wp-login.php:656 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę zalogować się ponownie." #: wp-login.php:652 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Nowe hasło zostało wysłane e-mailem." #: wp-login.php:650 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany e-mailem." #: wp-login.php:646 msgid "You are now logged out." msgstr "Wylogowano się." #: wp-login.php:648 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona." #: wp-login.php:642 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są blokowane lub nieobsługiwane przez Twoją przeglądarkę. Musisz <a href='http://www.google.com/cookies.html'>włączyć obsługę ciasteczek</a>, by móc używać WordPressa." #: wp-login.php:605 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Zalogowano się pomyślnie." #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Hasło utracone i znalezione" #: wp-login.php:535 msgid "Register For This Site" msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie" #: wp-login.php:548 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Hasło zostanie wysłane e-mailem." #: wp-login.php:535 msgid "Registration Form" msgstr "Formularz rejestracyjny" #: wp-login.php:487 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: wp-login.php:492 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Wskazówka: Twoje hasło powinno składać się z co najmniej siedmiu znaków. Aby było ono silniejsze, możesz skorzystać z wielkich i małych liter, cyfr i symboli, takich jak !, \", ?, $, %, ^, & czy )." #: wp-login.php:476 msgid "Enter your new password below." msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło." #: wp-login.php:483 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-login.php:476 wp-login.php:495 msgid "Reset Password" msgstr "Zapisz nowe hasło" #: wp-login.php:468 msgid "Password Reset" msgstr "Ustawianie nowego hasła" #: wp-login.php:468 msgid "Your password has been reset." msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane." #: wp-login.php:465 msgid "The passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają." #: wp-login.php:434 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail:" #: wp-login.php:439 msgid "Get New Password" msgstr "Zdobądź nowe hasło" #: wp-login.php:426 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany e-mailem." #: wp-login.php:422 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Przepraszamy, ten klucz nie wydaje się być prawidłowy." #: wp-login.php:426 msgid "Lost Password" msgstr "Utracone hasło" #: wp-login.php:322 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego." #: wp-login.php:335 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Rejestracja nie mogła zostać przeprowadzona... proszę skontaktować się z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a>!" #: wp-login.php:317 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres e-mail." #: wp-login.php:319 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres e-mail nie jest prawidłowy." #: wp-login.php:312 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzona nazwa użytkownika jest już zarejestrowana, proszę wybrać inną." #: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273 msgid "Invalid key" msgstr "Nieprawidłowy klucz" #: wp-login.php:307 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika." #: wp-login.php:245 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Możliwa przyczyna: administrator Twojego serwera wyłączył funkcję mail()..." #: wp-login.php:245 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "E-mail nie mógł zostać wysłany." #: wp-login.php:229 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:" #: wp-login.php:239 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła" #: wp-login.php:228 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jeśli jest to błąd, po prostu zignoruj tego e-maila, a nic się nie stanie." #: wp-login.php:225 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:" #: wp-login.php:213 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Generowanie nowego hasła do tego konta użytkownika jest niedozwolone" #: wp-login.php:199 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub e-mail." #: wp-login.php:187 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>BŁĄÐ</strong>: Brak zarejestrowanego użytkownika o wprowadzonym adresie e-mail." #: wp-login.php:79 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Oparte na WordPressie" #: wp-login.php:137 msgid "Are you lost?" msgstr "Potrzebujesz pomocy?" #: wp-login.php:137 msgid "← Back to %s" msgstr "← Powrót do witryny „%s”" #: wp-login.php:183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail." #: wp-load.php:58 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Utwórz plik z konfiguracją" #: wp-load.php:57 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie." #: wp-load.php:56 msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Zajrzyj tutaj</a>." #: wp-load.php:55 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "Wygląda na to, że plik <code>wp-config.php</code> nie istnieje. Kontynuacja będzie możliwa dopiero po jego utworzeniu." #: wp-includes/wp-db.php:1541 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Odnośniki do %s" #: wp-includes/wp-db.php:933 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:931 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Panel boczny nr %d" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ten widget nie posiada opcji." #: wp-includes/user.php:1487 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1292 msgid "This email address is already registered." msgstr "Ten adres e-mail jest już przypisany do innego konta." #: wp-includes/user.php:1486 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1277 msgid "This username is already registered." msgstr "Istnieje już konto o takiej nazwie." #: wp-includes/user.php:1274 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy." #: wp-includes/user.php:110 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło nie jest hasłem do konta o nazwie <strong>%1$s</strong>. <a href=\"%2$s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera." #: wp-includes/user.php:101 msgid "Site Suspended." msgstr "Witryna została zablokowana." #: wp-includes/user.php:90 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika. <a href=\"%s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?" #: wp-includes/user.php:79 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Nazwa użytkownika” jest puste." #: wp-includes/user.php:82 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Hasło” jest puste." #: wp-includes/update.php:363 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja motywu" msgstr[1] "%d aktualizacje motywów" msgstr[2] "%d aktualizacji motywów" #: wp-includes/update.php:359 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aktualizacja WordPressa" #: wp-includes/update.php:361 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki" msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek" msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network (ang. „sieć przyjaciół XHTML”)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Poprawny <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Ta strona jest zgodna ze standardem „XHTML 1.0 Transitional”" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "Przeglądasz archiwa blogu „<a href=\"%1$s/\">%2$s</a>”." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Przeszukano archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">„%2$s”</a> w poszukiwaniu tekstu <strong>‘%3$s’</strong>. Jeśli nie potrafisz znaleźć interesujących Cię treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz spróbować odwiedzić któryś z poniższych odnośników." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z roku %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii „%s”." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z dnia %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komentarze (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d zapytań, %s sekund." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Wpisy (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s oraz %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Wyślij komentarz" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> Możesz użyć następujących tagów: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mail (nie zostanie opublikowany)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Wyloguj się »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Wyloguj się z tego konta" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Jedna odpowiedź na „%2$s”" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na „%2$s”" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Ta witryna oparta jest na <a href=\"%s\" title=\"WordPress — nowoczesna, semantyczna, osobista platforma publikacyjna\"><strong>WordPressie</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Zamknij to okno." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Przepraszamy, brak wpisów spełniających podane kryteria." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Przepraszamy, możliwość dodawania komentarzy jest obecnie wyłączona." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Dodaj go!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "Twój komentarz" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wyloguj się »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "Łamanie linii i tworzenie akapitów dokonywanie jest automatycznie. Adres e-mail nigdy nie jest wyświetlany. Dozwolone jest korzystanie z następujących tagów <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>-a: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "Adres <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> do wysyłania trackbacków do tego wpisu: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "autor: %1$s — %2$s o <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Brak komentarzy." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami do tego wpisu." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komentarze do „%2$s”" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Motyw nieposiadający %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3134 msgid "Invalid object ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu" #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Uproszczona nazwa „%s” jest już używana przez inny element" #: wp-includes/taxonomy.php:2081 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Istnieje już pozycja o takiej nazwie." #: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077 #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych" #: wp-includes/taxonomy.php:2066 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica." #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349 msgid "A name is required for this term" msgstr "Wymagane jest wprowadzenie nazwy dla tego terminu" #: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970 msgid "Empty Term" msgstr "Brak terminu" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz spośród najpopularniejszych tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodaj lub usuń tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddziel kolejne tagi przecinkami" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Tag Name" msgstr "Nazwa nowego tagu" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Category" msgstr "Zobacz kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Tag" msgstr "Zaktualizuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Tag" msgstr "Dodaj nowy tag" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Tag" msgstr "Edytuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Tag" msgstr "Zobacz tag" #: wp-includes/taxonomy.php:420 msgid "Parent Category:" msgstr "Kategoria nadrzędna:" #: wp-includes/taxonomy.php:419 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Tags" msgstr "Wszystkie tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Categories" msgstr "Szukaj kategorii" #: wp-includes/taxonomy.php:417 msgid "Popular Tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Tags" msgstr "Szukaj tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Add New Link Category" msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:84 msgid "Edit Link Category" msgstr "Edytuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "Update Link Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "All Link Categories" msgstr "Wszystkie kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Search Link Categories" msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Link Category" msgstr "Kategoria odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Navigation Menu" msgstr "Nawigacyjne menu" #: wp-includes/taxonomy.php:79 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "Navigation Menus" msgstr "Nawigacyjne menu" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving Draft…" msgstr "Zapisywanie szkicu…" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika." #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako ikony wpisu" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informacje o wtyczce:" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Nie poddawaj masowej edycji" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Privately Published" msgstr "Opublikowano jako prywatne" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Submitted on:" msgstr "Wysłany:" #: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Błąd zapisu zmian." #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Password Protected" msgstr "Zabezpieczony hasłem" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publiczne, przyklejone" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Save as Pending" msgstr "Zapisz jako oczekującą na przegląd" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Save Draft" msgstr "Zapisz szkic" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "No more comments found." msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy." #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Schedule for:" msgstr "Zaplanuj na:" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Published on:" msgstr "Opublikowany:" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Show more comments" msgstr "Pokaż więcej komentarzy" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Publish on:" msgstr "Opublikuj:" #: wp-includes/script-loader.php:333 msgid "Approve and Reply" msgstr "Zatwierdź i odpowiedz" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Oddziel kolejne kategorie przecinkami." #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Save & Publish" msgstr "Zapisz i opublikuj" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "No matches found." msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Save & Activate" msgstr "Zapisz i włącz" #: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385 msgid "(no title)" msgstr "(bez tytułu)" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Mismatch" msgstr "Hasła się różnią" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Strong" msgstr "Silne" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Very weak" msgstr "Bardzo słabe" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Weak" msgstr "Słabe" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Średnie" #: wp-includes/user.php:136 msgid "Please log in again." msgstr "Proszę zalogować się ponownie." #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>Nie można wybrać bazy danych</h1>\n" "<p>Udało nam połączyć się z serwerem bazy danych (co oznacza, że wprowadzona nazwa użytkownika i hasło są w porządku), ale nie udało się wybrać bazy <code>%1$s</code>.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Czy taka baza danych na pewno istnieje?</li>\n" "<li>Czy użytkownik <code>%2$s</code> posiada uprawnienie dostępu do bazy <code>%1$s</code>?</li>\n" "<li>W niektórych systemach nazwy baz danych poprzedzane są nazwą użytkownika - mają one postać <code>nazwauzytkownika_%1$s</code>. Może w tym tkwi problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Jeżeli nie wiesz jak skonfigurować bazę danych <strong>skontaktuj się z administratorem serwera</strong>. Jeśli wszystkie kroki zawiodą, możesz poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum pomocy WordPressa</a>.</p>" #: wp-includes/wp-db.php:1045 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>Błąd nawiązywania połączenia z bazą danych</h1>\n" "<p>Oznaczać to może, że nazwa użytkownika i hasło znajdujące się w pliku <code>wp-config.php</code> są nieprawidłowe lub że nie możemy nawiązać połączenia z bazą danych znajdującą się pod adresem <code>%s</code>. Możliwe, że Twój serwer baz danych nie działa.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłową nazwę użytkownika i hasło?</li>\n" "\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłowy adres serwera?</li>\n" "\t<li>Czy serwer baz danych na pewno działa?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Jeżeli nie wiesz co oznaczają powyższe terminy możesz skontaktować się z administratorem Twojego serwera. Jeśli nadal potrzebujesz pomocy zawsze możesz odwiedzić <a href='http://pl.forums.wordpress.org/'>forum pomocy WordPressa</a>.</p>\n" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "Skopiuj wiersz tabeli" #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491 msgid "Strength indicator" msgstr "Siłomierz" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Crunching…" msgstr "Dzielenie…" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "moved to the trash." msgstr "został przeniesiony do kosza." #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer." #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "File canceled." msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane." #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Upload stopped." msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane." #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "IO error." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia." #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Security error." msgstr "Błąd zabezpieczeń." #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w Twojej przeglądarce." #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Upload failed." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się." #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "HTTP error." msgstr "Błąd HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik." #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików." #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "not configured" msgstr "nie skonfigurowano" #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Next >" msgstr "Następne »" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "< Prev" msgstr "« Poprzednie" #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "of" msgstr "z" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ta funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w Twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane." #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "Ukryj" #: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd." #: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wykonania tej operacji." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "text direction" msgstr "kierunek pisania" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "fullscreen" msgstr "pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Wprowadź opis obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Wprowadź adres URL obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "zamknij tagi" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Wyszukiwanie w słowniku" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "szukaj" #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Wprowadź słowo, które chcesz wyszukać:" #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć zaznaczone pozycje na zawsze.\n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/rss.php:895 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ten plik nie musi już być załączony." #: wp-includes/query.php:1956 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" jest przestarzały. Zamiast niego użyj parametru \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Warunkowe tagi zapytań nie działają przed uruchomieniem zapytania; zwracają wówczas fałsz." #: wp-includes/post.php:5123 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/post.php:5122 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Film" #: wp-includes/post.php:5121 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Informacja o stanie" #: wp-includes/post.php:5120 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/post.php:5119 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/post.php:5118 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/post.php:5117 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post.php:5116 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Czat" #: wp-includes/post.php:5115 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Notatka na marginesie" #: wp-includes/post.php:5040 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do podglądu szkiców." #: wp-includes/post.php:5114 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Zwykły wpis" #: wp-includes/post.php:4865 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji" #: wp-includes/post.php:4674 msgid "Content" msgstr "Treść" #: wp-includes/post.php:4675 msgid "Excerpt" msgstr "Wypis" #: wp-includes/post.php:2683 msgid "The page template is invalid." msgstr "Szablon strony jest nieprawidłowy." #: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-includes/script-loader.php:386 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:2636 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych" #: wp-includes/post.php:2620 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych" #: wp-includes/post.php:2491 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Pola treść, tytuł i wypis są puste." #: wp-includes/post.php:2350 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę." #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Pages" msgstr "Wszystkie strony" #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Posts" msgstr "Wszystkie wpisy" #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu." #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu." #: wp-includes/post.php:1244 msgid "Parent Page:" msgstr "Strona nadrzędna:" #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No pages found." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron." #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No posts found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów." #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Posts" msgstr "Szukaj wpisów" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Pages" msgstr "Szukaj stron" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "New Page" msgstr "Nowa strona" #: wp-includes/post.php:1240 msgid "View Page" msgstr "Zobacz stronę" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Page" msgstr "Edytuj stronę" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Post" msgstr "Dodaj nowy wpis" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Page" msgstr "Dodaj nową stronę" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Stronę" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-includes/post.php:981 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Nazwy typów wpisów nie mogą składać się z więcej niż 20 znaków" #: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633 #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: wp-includes/post.php:553 msgid "Invalid post" msgstr "Nieprawidłowy wpis" #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Pending Review" msgstr "Oczekuje na przegląd" #: wp-includes/post.php:142 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:139 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: wp-includes/post.php:135 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:132 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: wp-includes/post.php:125 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:121 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:118 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/post.php:111 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowano" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:93 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:104 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #: wp-includes/post.php:92 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementy menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:74 msgid "Revisions" msgstr "Wersje wpisu" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Revision" msgstr "Wersja" #: wp-includes/post.php:56 msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj medium" #: wp-includes/post.php:55 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Actions" msgstr "Działania" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Stronę" #: wp-includes/post-template.php:1437 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Data utworzenia" #: wp-includes/post-template.php:1436 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Nowe" #: wp-includes/post-template.php:1435 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Stare" #: wp-includes/post-template.php:1396 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: wp-includes/post-template.php:1303 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [aktualna wersja]" #: wp-includes/post-template.php:1369 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, autor: %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: wp-includes/post-template.php:1299 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j F Y \\o H:i" #: wp-includes/post-template.php:1301 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]" #: wp-includes/post-template.php:1221 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Aby go zobaczyć, proszę wprowadzić swoje hasło poniżej:" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: wp-includes/post-template.php:897 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: wp-includes/post-template.php:114 msgid "Private: %s" msgstr "Prywatny: %s" #: wp-includes/post-template.php:184 msgid "(more...)" msgstr "(więcej...)" #: wp-includes/post-template.php:265 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Brak wypisu, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem." #: wp-includes/plugin.php:674 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja." #: wp-includes/post-template.php:111 msgid "Protected: %s" msgstr "Zabezpieczony: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password: %s" msgstr "Hasło: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1209 msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1211 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika" #: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216 #: wp-login.php:227 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1207 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na Twojej witrynie \"%s\":" #: wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Utracone/zmienione hasło" #: wp-includes/pluggable.php:1179 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Hasło utracone i zmienione, użytkownik: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Approve it: %s" msgstr "Zatwierdź: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1149 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Wypis z pingbacku: " #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy komentarz do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie" #: wp-includes/pluggable.php:1125 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy pingback do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie" #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Wypis z trackbacku: " #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146 msgid "Delete it: %s" msgstr "Usuń: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147 msgid "Spam it: %s" msgstr "Oznacz jako spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1118 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy trackback do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie" #: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Witryna internetowa : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Permalink: %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "Trash it: %s" msgstr "Przenieś do kosza: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj: " #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043 msgid "Excerpt: " msgstr "Wypis: " #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj: " #: wp-includes/pluggable.php:1037 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy pingback do Twojego wpisu pt. „%s”" #: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Witryna internetowa: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy trackback do Twojego wpisu pt. „%s”" #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentarz: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Wszystkie komentarze do tego wpisu możesz zobaczyć tutaj: " #: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033 #: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121 #: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136 msgid "URL : %s" msgstr "Adres URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Comment: " msgstr "Komentarz: " #: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135 msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mail : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1019 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nowy komentarz do Twojego wpisu pt. „%s”" #: wp-includes/pluggable.php:813 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Musisz podać działanie, dla którego „nonce” („number used once”; ang. „liczba używana jednorazowo”) został stworzony, jako pierwszy parametr funkcji." #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: wp-includes/nav-menu.php:613 msgid "Custom" msgstr "Własny" #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "„%s” jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane" #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu." #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "Brak witryny o takiej nazwie w tym systemie." #: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Nazwa <strong>%s</strong> koliduje z nazwą innego menu. Proszę użyć innej nazwy." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "Brak tabel w bazie danych." #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Obsługa wielu witryn działa wyłącznie bez numeru portu w adresie URL." #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Zapoznaj się ze stroną <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">raportu o błędzie</a> — niektóre z umieszczonych tam porad mogą pomóc Ci dowiedzieć się co poszło nie tak." #: wp-includes/ms-load.php:245 msgid "What do I do now?" msgstr "Co mam teraz zrobić?" #: wp-includes/ms-load.php:244 msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?" msgstr "<strong>Nie można odnaleźć witryny <code>%1$s</code>.</strong> Szukano tabeli <code>%2$s</code> w bazie danych <code>%3$s</code>. Czy wszystko się zgadza?" #: wp-includes/ms-load.php:242 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Brak tabel w bazie danych.</strong> Ten błąd oznacza, że MySQL nie działa, WordPress nie został prawidłowo zainstalowany lub ktoś usunął <code>%s</code>. Naprawdę dobrze byłoby rzucić teraz okiem na używaną przez WordPressa bazę danych." #: wp-includes/ms-load.php:240 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci, upewnij się, czy MySQL działa prawidłowo i czy wszystkie tabele w bazie danych są wolne od błędów." #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Jeśli Twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci." #: wp-includes/ms-load.php:235 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Błąd nawiązywania połączenia z bazą danych" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help." msgstr "Brak witryn na tym hoście. Jeśli jesteś właścicielem tej witryny, zapoznaj się ze stroną <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Odpluskwianie sieci witryn opartej na WordPressie</a>, aby uzyskać więcej informacji na ten temat." #: wp-includes/ms-load.php:101 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona." #: wp-includes/ms-load.php:217 msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Taka witryna nie istnieje. Proszę spróbować przejść pod adres <a href=\"%s\">%s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:94 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Ta witryna nie została jeszcze aktywowana. Jeśli masz problem z aktywacją swojej witryny, napisz pod adres <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Ten użytkownik zdecydować się usunąć swoje konto, więc opublikowane przez niego treści nie są już dostępne." #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: wp-includes/ms-functions.php:1898 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Drogi Użytkowniku,\n" "\n" "Twoje nowe konto zostało ustawione.\n" "\n" "Możesz zalogować się przy użyciu następujących danych:\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "DzIęki!\n" "\n" "--Zespół SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła." #: wp-includes/ms-functions.php:1735 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1690 msgid "Please try again!" msgstr "Proszę spróbować ponownie!" #: wp-includes/ms-functions.php:1659 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą być mniejsze niż %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1481 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Przepraszamy, wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych." #: wp-includes/ms-functions.php:1256 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1304 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1141 msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>" msgstr "<h1>Już zainstalowano</h1><p>Wygląda na to, że WordPress został już zainstalowany. Aby ponownie go zainstalować, proszę najpierw wyczyścić stare tabele bazy danych.</p>" #: wp-includes/ms-functions.php:1220 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Drogi Użytkowniku,\n" "\n" "Twoja nowa witryna w sieci „SITE_NAME” została utworzona pod adresem\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Możesz zalogować się jako jej administrator przy pomocy poniższych danych:\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "Adres panelu administracyjnego: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Mamy nadzieję, że Twoja nowa witryna Ci się podoba. Dzięki!\n" "\n" "--Zespół sieci „SITE_NAME”" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1034 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Nowy użytkownik: %1s\n" "Zdalne IP: %2s\n" "\n" "Wyłącz te powiadomienia: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Nowa witryna: %1s\n" "URL: %2s\n" "Zdalne IP: %3s\n" "\n" "Wyłącz te powiadomienia: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:968 msgid "Site already exists." msgstr "Witryna już istnieje." #: wp-includes/ms-functions.php:974 msgid "Could not create site." msgstr "Nie można było utworzyć witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika" #: wp-includes/ms-functions.php:843 msgid "The site is already active." msgstr "Ta witryna została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny." #: wp-includes/ms-functions.php:841 msgid "The user is already active." msgstr "To konto zostało już aktywowane." #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Aby aktywować swoje konto, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego e-maila* z danymi do zalogowania się.\n" "\n" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktywuj %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:740 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Aby aktywować swój blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego e-maila* z danymi do zalogowania się.\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji możesz odwiedzić swoją witrynę pod tym adresem:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:606 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!" #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Please enter a site title." msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn nie mogą zawierać znaku „_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "That name is not allowed." msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed." msgstr "Dozwolone jest wprowadzanie wyłącznie małych liter i cyfr." #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "Please enter a site name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "username and email used" msgstr "używane już nazwa użytkownika i hasło" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Ten adres e-mail został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego e-mail aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni." #: wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Przepraszamy, ten adres e-mail jest już używany!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu e-mail jest niedozwolone!" #: wp-includes/ms-functions.php:474 msgid "Please enter a correct email address." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku „_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu e-mail — zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "That username is not allowed." msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest niedozwolona." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Dozwolone jest użycie wyłącznie małych liter (a-z) oraz cyfr." #: wp-includes/ms-functions.php:302 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych." #: wp-includes/ms-functions.php:295 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę." #: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252 msgid "That user does not exist." msgstr "Takie konto nie istnieje." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Stała <code>VHOST</code> <strong>uznawana jest za przestarzałą</strong>. Zamiast niej możesz użyć w pliku wp-config.php stałej <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code>, jeśli chcesz włączyć konfigurację subdomenową. Użyj funkcji is_subdomain_install(), aby sprawdzić, czy konfiguracja ta działa." #: wp-includes/media.php:425 msgid "Could not read image size" msgstr "Nie można było odczytać rozmiaru obrazka" #: wp-includes/media.php:430 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka" #: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462 #: wp-includes/media.php:468 msgid "Resize path invalid" msgstr "Ścieżka do pliku o zmienionych wymiarach jest nieprawidłowa" #: wp-includes/media.php:1478 msgid "Allowed Files" msgstr "Dopuszczane typy plików" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Biblioteka „GD” nie jest zainstalowana." #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Plik „%s” nie jest obrazkiem." #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Czy plik „%s” istnieje?" #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "P" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "C" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "Ś" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "W" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "P" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "N" #: wp-includes/load.php:428 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." #: wp-includes/load.php:370 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Zmienna <code>$table_prefix</code> w pliku <code>wp-config.php</code> może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników." #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę." #: wp-includes/load.php:113 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa." #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s." #: wp-includes/link-template.php:2407 msgid "This is the short link." msgstr "To jest krótki odnośnik." #: wp-includes/link-template.php:1742 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:1705 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nowsze komentarze »" #: wp-includes/link-template.php:1120 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Użyj przecinków zamiast %s, aby oddzielić wyłączane kategorie." #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: wp-includes/link-template.php:1012 msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit Link" msgstr "Edytuj odnośnik" #: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935 #: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051 msgid "Edit This" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "Masz Moxie?" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Kanał z komentarzami" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu odwiedź <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">witrynę internetową TinyMCE</a>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275 msgid "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>. Wszelkie prawa zastrzeżone." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265 msgid "Narrower" msgstr "Węższe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266 msgid "Default width" msgstr "Domyślna szerokość" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE jest wieloplatformowym, działającym na stronach internetowych programem napisanym w Javascripcie, który potrafi zamieniać pola TEXTAREA i inne elementy HTML-a w edytory tekstu WYSIWYG. Wydawany jest jako oprogramowanie open source na licencji %sLGPL</a>\tprzez Moxiecode Systems AB." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264 msgid "Wider" msgstr "Szersze" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263 msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:" msgstr "Szerokość edytora w trybie bezrozproszeniowego pisania" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Wstaw znak nowej strony" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Przełącz do trybu HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "Wstaw tag \"Więcej\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Insert Image" msgstr "Wstaw obrazek" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "Pełny ekran" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "Usuń odnośnik" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "Wyjustuj tekst" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "Wyśrodkuj" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Poniższe skróty opierają się na innych klawiszach dostępu: Alt + Shift + litera." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Redo" msgstr "Ponów" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "Litera" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Zamiast sięgać po mysz, by kliknąć przycisk na pasku narzędzi, możesz skorzystać z poniższych klawiszy dostępu. W Windowsie i Linuksie kombinacja to Ctrl + litera. Na Macintoshu używane są klawisze Command + litera." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Pisanie na pełnych obrotach" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Wklejanie treści z innej aplikacji, takiej, jak Word czy Excel, przynosi najlepsze rezultaty przy korzystaniu z przycisku „Wklej z Worda”, znajdującego się w drugim rzędzie paska narzędzi, lub w trybie HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Przy wklejaniu treści innej strony internetowej rezultat może być niespójny i zależy od Twojej przeglądarki i strony, z której pochodzi wklejana zawartość. Edytor próbuje poprawić nieprawidłowy kod HTML, ale, by osiągnąć najlepsze wyniki, skorzystaj z karty „HTML” lub jednego z przycisków wklejania, znajdujących się w drugim rzędzie paska narzędzi. Alternatywnie spróbować możesz wklejania akapitu po akapicie. W większości przeglądarek, aby zaznaczyć akapit wystarczy kliknąć go trzykrotnie." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Wklejanie do edytora wizualnego" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Kod HTML wprowadzony do edytora wizualnego zostanie - podczas oglądania wpisu - wyświetlony jako tekst. Otrzymujesz to, co widzisz. Jeżeli chcesz dodać do wpisu elementy HTML, które nie mogą zostać wygenerowane przez przyciski paska narzędzi, musisz wprowadzić je ręcznie w edytorze HTML. Utworzyć możesz na przykład tabele lub bloki kodu. Aby tego dokonać, kliknij kartę „HTML” i wprowadź odpowiednie zmiany w kodzie, a następnie przełącz edytor z powrotem do trybu wizualnego. Jeśli kod jest prawidłowy i zostanie zrozumiany przez edytor, efekty powinny być widoczne natychmiast." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "Kod HTML w edytorze wizualnym" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Jeżeli musisz wysłać obrazek lub inne medium na serwer ze swojego komputera, możesz skorzystać z przycisków biblioteki mediów, znajdujących się nad edytorem. Biblioteka mediów spróbuje utworzyć miniaturę każdego wysłanego na serwer obrazka. Aby wstawić obrazek do wpisu kliknij jego miniaturę - spowoduje to wyświetlenie menu opcji. Kiedy już ustawisz je tak, jak chcesz, kliknij „Wyślij do edytora”, a Twój obrazek lub plik zostanie umieszczony we wpisie, który edytujesz. Jeśli wstawiasz film, w oknie „Medium” pojawią się dodatkowe opcje, do których dostęp można uzyskać z drugiego wiersza paska narzędzi." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Na pasku narzędzi edytora znajduje się przycisk, pozwalający na wstawianie obrazków, które znajdują się już gdzieś w Internecie. Jeżeli posiadasz adres URL takiego obrazka, kliknij ten przycisk i wprowadź adres w oknie, które zostanie wyświetlone." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "Obrazki i załączniki" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Jeśli nie podoba Ci się sposób działania edytora wizualnego możesz go wyłączyć, korzystając z podmenu „Twój profil” znajdującego się w menu „Użytkownicy” panelu administracyjnego." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Podczas pracy z edytorem korzystać można z podstawowych skrótów klawiaturowych, takich jak w innych edytorach tekstu, na przykład: Shift+Enter wstawia nową linię, Ctrl+C kopiuje, Ctrl+X wycina, Ctrl+Z cofa ostatnie zmiany, Ctrl+Y wprowadza cofnięte zmiany ponownie, Ctrl+A zaznacza wszystko itd. (jeżeli korzystasz z Maca, zamiast klawisza Ctrl użyj klawisza Command). Lista wszystkich skrótów dostępna jest w karcie „Skróty klawiaturowe”." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Podstawy wizualnej edycji" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "<em>Wizualna edycja</em> (ang. <em>rich editing</em>), nazywana także WYSIWYG (od „What You See Is What You Get” - „otrzymujesz to, co widzisz”), pozwala na formatowanie tekstu podczas jego wpisywania. Gdy Ty skupiasz się na pisaniu, wizualny edytor tworzy kod HTML w tle. Kroje czcionek, odnośniki i obrazki wyświetlane są w polu edytora mniej więcej tak, jak zostaną one wyświetlone na stronie." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "O oprogramowaniu" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "Podstawy" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Podstawy wizualnej edycji" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 msgid "Alternate Text" msgstr "Tekst alternatywny" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Pomoc dot. edytora wizualnego" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 msgid "Caption" msgstr "Etykieta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Link Rel" msgstr "Odsyłacz do odnośnika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia odnośnika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "CSS Class" msgstr "Klasa CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Original Size" msgstr "Oryginalny rozmiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Wprowadź adres URL odnośnika lub wybierz jeden z predefiniowanych powyżej." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 msgid "Current Link" msgstr "Aktualny odnośnik" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Link to Image" msgstr "Odnośnik do obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 msgid "Full Size" msgstr "Pełny rozmiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 msgid "Delete Image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Advanced Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Usuń galerię" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516 msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Dodaj plik dźwiękowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 msgid "Edit Gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Dodaj film" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Dodaj obrazek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medium" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Następna strona..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Wstaw znak nowej strony (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Wstaw tag „Więcej” (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Pokaż/ukryj drugi wiersz paska przycisków (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Wczytuj wstępnie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "Alternatywne źródło nr 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Opcje filmów HTML5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "Alternatywne źródło nr 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "Odwołanie JS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Płynne odtwarzanie filmów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Pokaż tryby skalowania" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "Ukryty interfejs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Obrazek startowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Domyślna głośność" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Tryb skalowania" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Opcje filmów we Flashu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "Lewy dolny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "Prawy dolny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "Prawy górny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "Lewy górny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Emitowane zasoby rtsp powinny zostać dodane do pola „Źródło QT” znajdującego się w karcie „Zaawansowane”." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "Źródło QT" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Dopasuj w pionie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Dopasuj w poziomie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Odwołania do skryptu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Tryb rozciągania" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Kontrolki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Liczba powtórzeń" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Losowa kolejność" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Konsola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Pobierz podczas wczytywania strony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Wyłącz obsługę javy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Zachowaj proporcje" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Automatycznie przejdź pod adres URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Stan obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Opcje Shockwave'a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Opcje Real media playera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Opcje Windows media playera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Opcje Flasha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Quicktime options" msgstr "Opcje Quicktime'a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "Tryb interfejsu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Tempo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Liczba odtworzeń" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Domyślna ramka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Aktualna pozycja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "Identyfikator miejsca wyświetlania podpisów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Aktualny wskaźnik" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "Podstawowy adres URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balans" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "Tryb bezokienny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Rozciągnij proporcjonalnie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Przywołaj odnośniki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "Limit prędkości pobierania" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "Adres URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Czas zakończenia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Włącz obsługę JavaScriptu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Czas rozpoczęcia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Bufor docelowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Bez poprawek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Odtwarzaj każdą klatkę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Tryb kiosku" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "Ukryte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Kontroler" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "Automatycznie wczytaj zawartość odnośnika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Bufor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Zmienne Flasha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Align" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "Wyrównanie po przeskalowaniu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "Tryb okna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Podstawa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Pokaż menu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "Odstęp w poziomie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Zapętlaj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachowaj proporcje" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Typ" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "Odstęp w pionie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Plik/adres URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Lista odnośników" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Ogólny sposób używania" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być adresem e-mail, czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Otwórz odnośnik w tym samym oknie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Góra tekstu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Dół tekstu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "Adres URL odnośnika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Cel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "Góra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Środek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Odstęp w poziomie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Linia podstawowa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp w pionie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Opis obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Lista obrazków" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Image URL" msgstr "Adres URL obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Użyj strzałek do nawigacji." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Podpis:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Wybierz znak specjalny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Kolory według nazw" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "Według nazw" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Paleta kolorów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Mieszarka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Mieszarka kolorów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Wybierz kolor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Zawijanie wyrazów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Edytor źródła HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Wczytane wtyczki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Nazwa kotwicy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczkę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Licencja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "O TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About" msgstr "Informacje" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Wciśnij ALT F10, aby wyświetlić pasek narzędzi. Wciśnij ALT 0, aby uzyskać pomoc." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Pomoc dot. dostępności" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Klawisze: przejście do narzędzia - Alt+Q, przejście do edytora - Alt-Z, przejście do pola ścieżki do elementu - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić całą treść?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Właściwości obrazka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Wstaw/edytuj kotwicę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Wybierz kolor tła" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Wstaw znak specjalny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Przełącz prowadnice/niewidoczne elementy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Wstaw poziomą linię" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Usuń formatowanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "Indeks dolny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Edytuj źródło HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Ponów (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Wyczyść niechlujny kod" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Wcięcie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Cofnij (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Wyrównaj do lewej (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Wyśrodkuj (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Wyrównaj do prawej (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Wyjustuj (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Przekreśl (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "Nagłówek 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Blok z cytatem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Przykład kodu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Definiowany termin " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Opis definicji" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "Nagłówek 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "Nagłówek 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "Nagłówek 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "Nagłówek 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "Nagłówek 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Tekst preformatowany" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Sekcja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Czcionka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Słowa:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Style" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Kwadrat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Edytor wizualny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Dysk" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Wielkie rzymskie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "Koło" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Wielkie łacińskie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Małe greckie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Małe rzymskie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Typy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Małe łacińskie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Wstaw znak nowej strony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "Brak sugestii" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "Nie znaleziono błędów w pisowni." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Dodaj słowo do słownika" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "Zignoruj wszystkie wystąpienia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Ustawienia sprawdzania pisowni" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "Zignoruj to wystąpienie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Przełącz sprawdzanie pisowni (Alt + Shift + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Włącz/wyłącz niedrukowane znaki." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Wstaw szablon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "Właściwości dokumentu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "Edytuj osadzone media" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Wstaw / edytuj osadzone medium" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy (Alt + Shift + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "Komórka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "Usuń tabelę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "Wytnij wiersz tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "Wklej wiersz tabeli przed" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "Wklej wiersz tabeli po" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "Właściwości wiersza tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "Właściwości komórki tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "Właściwości tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "Podziel scalone komórki tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "Scal komórki tabeli" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "Usuń wiersz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "Wstaw kolumnę przed" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "Wstaw kolumnę po" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "Usuń kolumnę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "Wstaw wiersz poniżej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "Wstawia nową tabelę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "Wstaw wiersz powyżej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Zachowaj złamiania linii" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Wciśnij klawisze CTRL+V, aby wkleić tekst do okna." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode." msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy. Wklejenie czegoś również poskutkuje przywróceniem normalnego trybu pracy." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "Wklej z Worda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Wklej jako czysty tekst" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Wstaw/Edytuj atrybuty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Edytuj arkusz CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "Wstawianie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "Usuwanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "Akronim" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "Skrót" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "Cytat" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Insert/edit link" msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "Znajdź/Zamień" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "Wstaw/edytuj obrazek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontale rule" msgstr "Pozioma linia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "Emotikony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "Nie znaleziono ieSpella. Czy chcesz go zainstalować?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "Uruchom sprawdzanie pisowni" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "Anuluj wszystkie zmiany" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Wstaw niełamliwą spację" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "Nowa warstwa..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "Przejdź wstecz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Przełącz bezwzględne pozycjonowanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "Wstaw nową warstwę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "Przejdź dalej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "Kierunek od prawej do lewej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "Kierunek od lewej do prawej" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "Podejrzyj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "sob" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "czw" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "pt" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "śr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "wt" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "nie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "pon" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "czwartek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "piątek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "środa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "niedziela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "gru" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "paź" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "wrz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "sie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "kwi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "maj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "cze" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "lip" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "lut" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "sty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "Listopad" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "Październik" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "Maj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "Marzec" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "Wstaw godzinę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "Styczeń" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "Luty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "Wstaw datę" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "Pełny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d.%m.%Y" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "Biały" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "Jasnoniebieski" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "Śliwkowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "Jasnożółty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "Bladozielony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "Bladoturkusowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "Brzoskwiniowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "Limonkowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "Akwamaryna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "Błękitny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "Srebrny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "Złoty" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "Średnio ciemny szary" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "Turkusowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "Ciemnogranatowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "Morska zieleń" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "Szaroniebieski" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "Cyraneczka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "Oliwkowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "Kasztanowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "Granatowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "Indygo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "Bardzo ciemny szary" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "Ciemnooliwkowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "Ciemnozielony" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "Ciemnolazurowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "Przypalony pomarańczowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą większą niż {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą lub wartością procentową" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "Więcej kolorów" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "BŁĄD: Podano nieprawidłowe wartości. Zostały one oznaczone czerwonym kolorem." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Przepraszamy, ale zauważyliśmy, że wyskakujące okno, które jest częścią aplikacji, zostało zablokowane. Aby w pełni wykorzystać to narzędzie konieczne jest wyłączenie blokowania wyskakujących okien na tej witrynie." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Ta funkcja obecnie nie jest obsługiwana przez Twoją przeglądarkę, skorzystaj z klawiaturowych skrótów." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Operacje kopiuj/wytnij/wklej nie są dostępne w Mozilli i Firefoksie." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Nieustawione --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178 #: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: wp-includes/general-template.php:2037 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Szary" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Czy chcesz użyć edytora wizualnego w tym polu tekstowym?" #: wp-includes/general-template.php:2035 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/general-template.php:1927 msgid "« Previous" msgstr "« Poprzednie" #: wp-includes/general-template.php:1928 msgid "Next »" msgstr "Następne »" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania „%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami" #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami" #: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Zobacz wpisy opublikowane w %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the <code>%s</code> option instead." msgstr "Zamiast niej użyj opcji <code>%s</code>." #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "Administracja witryną" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions." msgstr "Opcja <code>%s</code> jest uznawana za przestarzałą na rzecz rodziny funkcji <code>bloginfo()</code>." #: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501 #: wp-login.php:551 wp-login.php:700 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468 #: wp-login.php:499 wp-login.php:555 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: wp-includes/functions.php:3195 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ręczny wybór różnicy" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:30 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:57 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:85 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:106 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:137 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:183 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. „hook”): „%1$s”, „%2$s” lub „%3$s”." #: wp-includes/functions.php:3142 msgid "Select a city" msgstr "Wybierz miasto" #: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:2748 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:2747 msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Proszę przeczytać „<a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Odpluskwianie WordPressa</a>”, aby dowiedzieć się więcej." #: wp-includes/functions.php:2746 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)" #: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #: wp-includes/functions.php:2712 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:2714 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "Database Error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" #: wp-includes/functions.php:2542 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych" #: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Błąd" #: wp-includes/functions.php:1869 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?" #: wp-includes/functions.php:1873 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/functions.php:1949 msgid "« Back" msgstr "« Powrót" #: wp-includes/functions.php:1868 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny „%s”" #: wp-includes/functions.php:1866 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Informacja o niepowodzeniu WordPressa" #: wp-includes/functions.php:1613 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nie można było zapisać pliku %s" #: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" #: wp-includes/functions.php:1586 msgid "Empty filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" #: wp-includes/functions.php:1590 msgid "Invalid file type" msgstr "Nieprawidłowy typ pliku" #: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?" #: wp-includes/functions.php:988 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "BŁĄD: %s nie jest prawidłowym szablonem kanału nowości." #: wp-includes/functions.php:1132 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>." #: wp-includes/formatting.php:2997 msgid " and " msgstr " i " #: wp-includes/formatting.php:3209 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/formatting.php:2995 msgid ", and " msgstr " i " #: wp-includes/formatting.php:2840 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór." #: wp-includes/formatting.php:2825 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:2731 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Wprowadzony adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail." #: wp-includes/formatting.php:2815 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:2091 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/formatting.php:2079 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutę" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #: wp-includes/formatting.php:2085 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzinę" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć." #: wp-includes/formatting.php:37 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentarze do: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Komentarze do %s wyszukiwane w %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "Pierwszy wpis" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "Ostatni wpis" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161 msgid "Missing Attachment" msgstr "Brakujący załącznik" #: wp-includes/default-widgets.php:1129 msgid "Select Menu:" msgstr "Wybierz menu:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nowa pętla WordPressa" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/default-widgets.php:1054 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomia:" #: wp-includes/default-widgets.php:1082 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Użyj tego widgetu, aby wyświetlić jedno z własnych menu w panelu bocznym" #: wp-includes/default-widgets.php:1083 msgid "Custom Menu" msgstr "Własne menu" #: wp-includes/default-widgets.php:1120 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>." #: wp-includes/default-widgets.php:1026 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/default-widgets.php:1016 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmurka tagów" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Najczęściej używane tagi w formie chmurki" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Display item author if available?" msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Display item date?" msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Display item content?" msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?" #: wp-includes/default-widgets.php:934 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?" #: wp-includes/default-widgets.php:846 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" #: wp-includes/default-widgets.php:924 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Błąd RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:" #: wp-includes/default-widgets.php:931 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):" #: wp-includes/default-widgets.php:832 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Błąd: kanał prawdopodobnie nie działa. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/default-widgets.php:710 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:" #: wp-includes/default-widgets.php:724 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Elementy dowolnego kanału RSS lub Atom" #: wp-includes/default-widgets.php:726 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nieznany kanał" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Syndicate this content" msgstr "Subskrybuj tę treść" #: wp-includes/default-widgets.php:624 msgid "The most recent comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/default-widgets.php:679 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "Najnowsze wpisy" #: wp-includes/default-widgets.php:610 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:" #: wp-includes/default-widgets.php:535 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Najnowsze wpisy na Twojej witrynie" #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokazuj hierarchię" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "Wybierz kategorię" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automatycznie twórz akapity" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Dowolny tekst lub kod HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami" #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie — nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej." #: wp-includes/default-widgets.php:352 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Kalendarz wyświetlający daty dodania wpisów" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Subskrybuj tę witrynę poprzez RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Najnowsze komentarze do wszystkich wpisów dostępne poprzez kanał RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Odnośniki do logowania/wylogowywania się, panelu administracji, kanału i strony WordPressa" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "Pokazuj liczbę wpisów" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "Wybierz miesiąc" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Display as dropdown" msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "Formularz wyszukiwania dla Twojej witryny" #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Archiwum wpisów z Twojej witryny podzielone na miesiące" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "lis" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress posiada wizualny edytor HTML, który działa we wszystkich popularnych przeglądarkach internetowych. Edycja kodu HTML nie jest jednak tym samym, co wpisywanie go. Każda strona internetowa składa się z dwóch głównych komponentów: struktury, która jest określana przez kod HTML i tworzona przez edytor podczas wprowadzania tekstu, oraz wyglądu, który jest definiowany przez plik style.css wybranego motywu WordPressa. WordPress tworzy zgodny ze standardem kod XHTML 1.0, co oznacza, że wstawienie wielu nowych linii (tagów BR) po akapicie nie spowoduje utworzenia na stronie pustego miejsca. Tagi BR zostaną usunięte jako niewłaściwe przez funkcje korekcji kodu HTML WordPressa." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "Bursztynowy" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "Żółto-zielony" #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: wp-includes/pluggable.php:1220 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Twoja nazwa użytkownika i hasło" #: wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Błąd RSS</strong>: %s" #: wp-includes/post-template.php:1419 msgid "Compare Revisions" msgstr "Porównaj wersje" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Re-trying" msgstr "Próbowanie ponownie" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Oznaczony jako spam przez Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Przepuszczony przez Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Oznaczony jako spam przez %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Oznaczenie tego komentarza jako spam zostało cofnięte; wykonawca działania: %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390 msgid "View comment history" msgstr "Pokaż oś czasu komentarzy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Pokaż nazwę odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "Pokaż opis odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "Tytuł odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "Klasyfikacja odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "Identyfikator odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgid "Random" msgstr "Losowa" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "Pokaż obrazek odnośnika" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "Twój blogroll" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron." #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Pomiń:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "tytułów stron" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "kolejności stron" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "identyfikatorów stron" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "Porządkuj wg:" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "Strony Twojej witryny oparte na WordPressie" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "Dwa razy dziennie" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "Raz dziennie" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "Co godzinę" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem." #: wp-includes/comment.php:1423 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza" #: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę." #: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!" #: wp-includes/comment.php:389 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzony" #: wp-includes/comment.php:391 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Będący spamem" #: wp-includes/comment-template.php:1547 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi" #: wp-includes/comment-template.php:1548 msgid "Post Comment" msgstr "Opublikuj komentarz" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "Odrzucony" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s" msgstr "Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-a: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany." #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wylogować się?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:1535 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s" #: wp-includes/comment-template.php:1539 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz." #: wp-includes/comment-template.php:1531 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: wp-includes/comment-template.php:1529 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/comment-template.php:1527 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Podpis" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">pisze:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1360 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpowiedz na „%s”" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1142 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie." #: wp-includes/comment-template.php:1103 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć" #: wp-includes/comment-template.php:1102 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze." #: wp-includes/comment-template.php:1016 msgid "Comment on %s" msgstr "Skomentuj „%s”" #: wp-includes/comment-template.php:979 msgid "Comments Off" msgstr "Komentowanie nie jest możliwe" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_trackback_url()</code>." #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976 msgid "No Comments" msgstr "Brak komentarzy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback został już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz opublikować tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora strony jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Nie możesz publikować jako ten użytkownik" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Nie możesz dodawać stron jako ten użytkownik" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002 msgid "Invalid post format" msgstr "Nieprawidłowy format wpisu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Nie można zapisywać do pliku lub coś innego jest nie tak. Plik nie został zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Przepraszamy, ten użytkownik nie może edytować tego szablonu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do danych użytkowników tej witryny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących komentarzy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do modyfikacji opcji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 msgid "A valid email address is required" msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu e-mail" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących tej witryny." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Wprowadzenie podpisu autora i adresu e-mail jest wymagane" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować komentarzy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, komentarz nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do moderacji komentarzy na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usuwania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować wpisów na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Nie udało się usunąć strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować stron." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów z tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usuwania terminów z tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna, więc jej elementom nie można ustawiać rodziców." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji terminów tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, podany termin nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Nie podano nazwy terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505 #: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987 #: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878 #: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149 #: wp-includes/taxonomy.php:2323 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Błąd w taksonomii" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Podany typ wpisu nie istnieje" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przyklejenia tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745 msgid "Invalid author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia wpisów jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Typ postu nie może zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044 msgid "Invalid post type" msgstr "Nieprawidłowy typ wpisu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Zezwól innym blogom na informowanie o umieszczeniu odnośnika do tej witryny (pingbacki i trackbacki)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Medium size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Medium size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Wysokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Szerokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375 msgid "Time Format" msgstr "Format godziny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan witryny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Ikona wpisu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323 msgid "Image default link type" msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328 msgid "Image default size" msgstr "Domyślny rozmiar obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333 msgid "Image default align" msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313 msgid "Software Version" msgstr "Wersja oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318 msgid "Site URL" msgstr "Adres URL witryny" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Nieprawidłowa kombinacja nazwy użytkownika i hasła." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308 msgid "Software Name" msgstr "Nazwa oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Używanie protokołu XML-RPC jest aktualnie wyłączone. Administrator może to zmienić na stronie: %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:651 msgid "Visit author homepage" msgstr "Odwiedź stronę domową autora" #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "Template is missing." msgstr "Brak szablonu." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. „%s”." #: wp-includes/class-wp-theme.php:217 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Brak arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:213 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić." #: wp-includes/class-wp-theme.php:207 msgid "The theme directory does not exist." msgstr "Katalog motywu nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie/nowej karcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 msgid "Or link to existing content" msgstr "… lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Wprowadź docelowy adres URL…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Updated." msgstr "Zaktualizowano." #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Saved." msgstr "Zapisano." #: wp-includes/class-wp-editor.php:681 msgid "Enter title here" msgstr "Wprowadź tytuł w tym miejscu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:690 msgid "Word count: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:691 msgid "Just write." msgstr "Po prostu pisz." #: wp-includes/class-wp-editor.php:648 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Pomoc (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:645 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:646 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Usuń odnośnik (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:643 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Wstaw/edytuj obrazek (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:642 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Blok z cytatem (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:636 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Pogrubienie (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:637 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Kursywa (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:639 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Lista nieuporządkowana (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:640 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Lista uporządkowana (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:623 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Powróć do normalnego widoku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:267 msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "angielski=en,duński=da,holenderski=nl,fiński=fi,francuski=fr,niemiecki=de,włoski=it,polski=pl,portugalski=pt,hiszpański=es,szwedzki=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627 msgid "Visual" msgstr "Wizualny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951 msgid "Posts page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928 msgid "A static page" msgstr "statyczną stronę" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923 msgid "Front page displays" msgstr "Strona główna wyświetla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927 msgid "Your latest posts" msgstr "Twoje ostatnie wpisy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Twój motyw obsługuje używanie statycznej strony głównej." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909 msgid "Static Front Page" msgstr "Statyczna strona główna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Możesz edytować zawartość menu na ekranie „Menu” sekcji „Wygląd”." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie." msgstr[1] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie." msgstr[2] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854 msgid "Scroll" msgstr "Nie zaczepiaj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853 msgid "Fixed" msgstr "Zaczep" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 msgid "Background Attachment" msgstr "Zaczepienie tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Background Position" msgstr "Pozycja tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Kafelkowanie w poziomie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823 msgid "Tile Vertically" msgstr "Kafelkowanie w pionie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820 msgid "No Repeat" msgstr "Nie powtarzaj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821 msgid "Tile" msgstr "Kafelkowanie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745 msgid "Display Header Text" msgstr "Wyświetl tekst w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751 msgid "Header Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816 msgid "Background Repeat" msgstr "Powtarzanie tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722 msgid "Tagline" msgstr "Opis" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Tytuł i opis witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472 msgid "Random Default Image" msgstr "Losowy obrazek z domyślnych" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "Losowy obrazek z wysłanych" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794 msgid "Background Image" msgstr "Obrazek tła" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774 msgid "Header Image" msgstr "Obrazek w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395 msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>." msgstr "Upuść plik nad tym obszarem lub <a href=\"#\" class=\"upload\">wybierz go</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead." msgstr "Przeglądarka internetowa w tym urządzeniu nie pozwala na przesyłanie plików. Spróbuj użyć <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplikacji dla Twojego urządzenia</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322 msgid "Upload New" msgstr "Wyślij na serwer nowy obrazek" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłano na serwer" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370 msgid "Remove Image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471 msgid "No Image" msgstr "Brak obrazka" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302 msgid "Upload" msgstr "Wyślij na serwer" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271 msgid "Hex Value" msgstr "Wartość w kodzie szesnastkowym" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do metadanych wpisu informujących o położeniu pliku." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wysyłania plików na serwer." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać usunięty." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dostępu do tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dostępu do tej witryny." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji/publikacji nowych wpisów." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Usługa AtomPub jest wyłączona na tej witrynie. Administrator może ją włączyć pod adresem %s" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Musisz podać identyfikator menu." #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Wykonywanie polecenia nie powiodło się " #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Niespodziewany koniec listy" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Nie podano polecenia" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "nie połączono" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nie podano numeru wiadomości" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "przerwij" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "uwierzytelnianie na serwerze apop nie powiodło się" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Brak banneru serwera" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Identyfikator sesji logowania się nie został wysłany" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Brak połączenia z serwerem" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Nie podano hasła" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "połączenie nie zostało nawiązane" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "nie wysłano identyfikatora sesji logowania się" #: wp-includes/class-http.php:868 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres URL: %s" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Nie podano nazwy serwera" #: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968 #: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185 msgid "Too many redirects." msgstr "Zbyt wiele przekierowań." #: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926 #: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nie można było utworzyć uchwytu do funkcji fopen() dla argumentu „%s”" #: wp-includes/class-http.php:248 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia." #: wp-includes/class-http.php:145 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego." #: wp-includes/class-http.php:122 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP." #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "Tagi: " #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do „%s”" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s temat" msgstr[1] "%s tematy" msgstr[2] "%s tematów" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii „%s”" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "Brak kategorii" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii „%s”" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567 #: wp-includes/capabilities.php:593 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "Zamiast tego wykorzystaj zmienną <code>WP_User->ID</code>." #: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320 msgid "Posts by %s" msgstr "Wpisy, których autorem jest %s" #: wp-includes/author-template.php:138 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się „%s”" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Błąd XML: %s w %d. linii" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_the_author()</code>." #: wp-includes/admin-bar.php:525 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/admin-bar.php:552 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację" msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację" msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację" #: wp-includes/admin-bar.php:574 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: wp-includes/admin-bar.php:583 msgid "Customize" msgstr "Personalizacja" #: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: wp-includes/admin-bar.php:595 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "Tło" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/admin-bar.php:513 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Użytkownika" #: wp-includes/admin-bar.php:518 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312 #: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "My Sites" msgstr "Moje witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Network Admin" msgstr "Administracja siecią" #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "Sites" msgstr "Witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: wp-includes/admin-bar.php:330 msgid "Visit Network" msgstr "Odwiedź sieć" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Blavatar" msgstr "Blawatar" #: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #: wp-includes/admin-bar.php:378 msgid "Manage Comments" msgstr "Zarządzaj komentarzami" #: wp-includes/admin-bar.php:408 msgid "Shortlink" msgstr "Skrócony odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:493 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medium" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "Przejdź do witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:255 msgid "Edit Site" msgstr "Edytuj witrynę" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administracja siecią: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Główny kokpit: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edycja profilu" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "Moje konto" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Jak się masz, %1$s?" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "Uwagi" #: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressie" #: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-login.php:78 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pl.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "Forum pomocy technicznej" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://pl.forums.wordpress.org" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s komentarz będący spamem</strong> został zablokowany przez <strong>Akismeta</strong>" msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s komentarze będące spamem</strong> zostały zablokowane przez <strong>Akismeta</strong>" msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s komentarzy będących spamem</strong> zostało zablokowanych przez <strong>Akismeta</strong>" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707 #: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "Zablokowany spam" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Wyświetl liczbę komentarzy, które Akismet uznał za spam" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Widget Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Przeszukaj kolejkę w poszukiwaniu spamu ponownie" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Komentarze, którym wycofasz oznaczenie jako spam zostaną przekazane do Akismeta jako błędy, aby mógł on się na nich nauczyć i poprawić." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Cofnij oznaczenie zaznaczonych komentarzy jako spam »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240 msgid "View Post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "To nie jest spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496 #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Next Page »" msgstr "Następna strona »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Szukaj spamu »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567 #: wp-includes/link-template.php:1603 msgid "« Previous Page" msgstr "« Poprzednia strona" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Oto najnowsze komentarze zidentyfikowane przez Akismeta jako spam. Jeżeli dostrzeżesz błędnie zidentyfikowane komentarze, po prostu wycofaj oznaczenie ich jako spam, a Akismet nauczy się na błędach i przywróci komentarze. Po 15 dniach sami wyniesiemy za Ciebie śmieci." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:163 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystkie" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "%1$s komentarzy zostało zidentyfikowanych jako spam." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Możesz usunąć cały spam ze swojej bazy danych za pomocą jednego kliknięcia. Ta operacja nie może zostać cofnięta, więc rozważ sprawdzenie, czy poddane jej nie zostaną jakieś komentarze, które nie są spamem. Nie przejmuj się — spam jest automatycznie usuwany po 15 dniach." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "Obecnie w kolejce nie znajdują się żadne komentarze będące spamem. To musi być Twój szczęśliwy dzień. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Przechwycony spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it." msgstr "Akismet przechwycił dla Ciebie <strong>%1$s komentarzy będących spamem</strong> od czasu, kiedy zainstalowano go po raz pierwszy." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s komentarzy zostało przywróconych." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by moderować komentarze." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem podczas automatycznej ponownej próby sprawdzenia." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz podczas automatycznego ponownego sprawdzenia." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza (odpowiedź serwera: %s), ale spróbuje zrobić to ponownie później." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Komentarz został przechwycony przez funkcję wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Akismet sprawdził ten komentarz ponownie i przepuścił go" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako niebędący spamem; wykonawca działania: %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515 msgid "Check for Spam" msgstr "Szukaj spamu" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497 msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "W <a href='%1$s'>kolejce</a> nie znajdują się obecnie żadne komentarze." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491 msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarz</a>." msgstr[1] "W kolejce znajdują się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarze</a>." msgstr[2] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarzy</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza ponownie (odpowiedź serwera: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848 msgid "Akismet Stats" msgstr "Statystyki Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> zapobiega dostawaniu się spamu do Twojego blogu." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzem będącym spamem." msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem." msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "<strong>Rejestracja powiodła się!</strong> Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail została już dostarczona wiadomość z kluczem do API Akismeta, a następnie wprowadzić go poniżej." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 msgid "History" msgstr "Oś czasu" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s zatwierdzony" msgstr[1] "%s zatwierdzone" msgstr[2] "%s zatwierdzonych" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438 msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358 msgid "Awaiting spam check" msgstr "Oczekujące na sprawdzenie" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Cały spam został usunięty." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)" msgstr "Proszę wprowadzić klucz API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Zdobądź swój klucz.</a>)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Wszystkie serwery Akismeta są osiągalne." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzem będącym spamem</a>." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>." msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Ostatnio sprawdzono %s temu." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Automatycznie usuwaj komentarze do wpisów oznaczone jako spam po upływie miesiąca od daty ich wysłania." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360 msgid "Site Title" msgstr "Tytuł witryny" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Network Status" msgstr "Stan połączenia sieciowego" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Akismet server" msgstr "Serwer Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "Nie można było połączyć się z niektórymi serwerami Akismeta." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: wp-includes/capabilities.php:866 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Używanie poziomów użytkowników przez wtyczki i motywy jest przestarzałą praktyką. Wykorzystaj system ról i uprawnień." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "Nie udało się znaleźć serwerów Akismeta." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Problem z serwerami DNS lub zaporą ogniową blokuje wszelkie połączenia z Twojego serwera do serwera Akismet.com. <strong>Akismet nie może pracować prawidlowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet pracuje prawidłowo. Wszystkie serwery są osiągalne." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work." msgstr "Musisz <a href=\"%1$s\">wprowadzić swój klucz do API Akismeta</a>, aby mógł on działać." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje wszystkie połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com. <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to naprawione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "Nie udało się połączyć z żadnymi serwerami Akismeta." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje pewne połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com. Akismet pracuje, ale taki stan rzeczy może powodować problemy w czasie przeciążenia sieci. Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako spam; wykonawca działania: %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>." msgstr "Administrator Twojego serwera zablokował funkcję <code>fsockopen</code> lub <code>gethostbynamel</code> PHP. <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong> Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o wymaganiach systemowych Akismeta</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Funkcja sieci jest wyłączona." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Server Connectivity" msgstr "Łączność z serwerem" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Update options »" msgstr "Zaktualizuj opcje »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet wykrył problem." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Przyczyny tego problemu mogą być dwie - możliwe, że klucz został nieprawidłowo skopiowany lub wtyczka nie może połączyć się z serwerami Akismeta, co często powodowane jest ustawieniami zapór sieciowych na serwerach WWW." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Dlaczego mój klucz może być nieprawidłowy?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>." msgstr "Podany adres strony domowej - %s - jest nieprawidłowy. Proszę poprawić zawartość <a href=\"%s\">pola z adresem strony domowej</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148 msgid "Options saved." msgstr "Opcje zostały zapisane." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Konfiguracja Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>" msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Co to jest?</a>" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "Stan komentarza został zmieniony na „%s”" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160 msgid "Akismet API Key" msgstr "Klucz do API Akismeta" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "Niektóre komentarze nie zostały jeszcze sprawdzone przez Akismeta pod kątem bycia spamem. Zostały one tymczasowo przetrzymane do moderacji. Proszę sprawdzić <a href=\"%s\">ustawienia Akismeta</a> lub skontaktować się z administratorem serwera, jeśli problem nie zniknie." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." msgstr "W wielu przypadkach <a href=\"%1$s\">Akismet</a> znacznie redukuje lub nawet kompletnie eliminuje spam w postaci komentarzy i trackbacków przesyłanych na witrynę, jednak jeżeli jakiemuś uda się przedostać, po prostu oznacz go jako spam na ekranie moderacji, a Akismet nauczy się na swoim błędzie. Jeśli nie posiadasz jeszcze klucza do API, możesz uzyskać go na stronie <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." #: wp-comments-post.php:84 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881 msgid "— Select —" msgstr "— Wybierz —" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "Akismet sprawdził wykonał ponowne sprawdzenie i określił ten komentarz jako spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "Check network status »" msgstr "Sprawdź stan połączenia sieciowego »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kliknij tutaj</a>, aby sprawdzić, czy strona <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com działa</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939 msgid "Front page" msgstr "Strona główna" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Accessible" msgstr "Dostępne" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "Stan tego komentarza został zmieniony na „%2$s”; wykonawca działania: %1$s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is valid." msgstr "Ten klucz jest prawidłowy." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142 msgid "This key is invalid." msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "Poniższy klucz został już wcześniej zweryfikowany, ale połączenie z akismet.com nie może zostać w tej chwili ustanowione. Proszę sprawdzić konfigurację serwera." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Twój klucz został pomyślnie zweryfikowany. Miłego blogowania!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Proszę sprawdzić go dwukrotnie." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "Wprowadzony klucz nie mógł zostać zweryfikowany, ponieważ nie można było połączyć się z akismet.com. Proszę sprawdzić konfigurację serwera." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Nie udało się połączyć się z serwerem Akismeta. Proszę sprawdzić konfigurację serwera." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Twój klucz został wyczyszczony." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Oś czasu komentarzy" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82 #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Oszukujemy, co?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "Proszę <a href=\"%s\">zaktualizować WordPressa</a> do najnowszej wersji lub <a href=\"%s\">zainstalować wersję 2.4 wtyczki Akismet</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Akismet %s do działania wymaga WordPressa w wersji 3.0 lub nowszej." #: wp-comments-post.php:78 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, e-mail)." #: wp-comments-post.php:80 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres e-mail." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc napisać komentarz." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet jest już prawie gotów." #: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: wp-activate.php:90 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>." #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji" #: wp-activate.php:68 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Twoja witryna pt. „<a href=\"%1$s\">%2$s</a>” została aktywowana. Możesz zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%3$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %4$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%5$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #: wp-activate.php:66 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "Klucz aktywacyjny:" #: wp-activate.php:50 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Przy podpisach autorów wyświetlaj liczbę napisanych przez nich komentarzy, które zostały zatwierdzone." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "Invalid term ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Błąd " #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki"