?i»?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/themes/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-fr_FR.po |
# Translation of Twenty Fifteen in French (France) # This file is distributed under the same license as the Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:52:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Fifteen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "Notre thĂšme par dĂ©faut pour 2015 est pur, centrĂ© sur le blog et conçu pour ĂȘtre clair. Le typographie simple et directe de Twenty Fifteen est lisible sur une grand variĂ©tĂ© de tailles d'Ă©crans, et adaptĂ©e Ă de nombreuses langues. Nous l'avons conçu avec la mĂ©thode \"le mobile avant tout\", ce qui signifie que votre contenu a une place centrale, qu'importe si le visiteur utilise un tĂ©lĂ©phone, une tablette, un ordinateur portable ou un ordinateur de bureau." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent :" #: single.php:36 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: single.php:34 msgid "Next post:" msgstr "Article suivant :" #: single.php:33 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Taille rĂ©elle" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Mots-clĂ©s" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:85 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Auteur" #: inc/template-tags.php:76 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "PubliĂ© le" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus rĂ©cents" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: inc/customizer.php:205 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/customizer.php:194 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: inc/customizer.php:183 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: inc/customizer.php:172 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/customizer.php:161 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/customizer.php:150 msgid "Default" msgstr "Valeur par dĂ©faut" #: inc/customizer.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Couleur de fond de l'en-tĂȘte et de la barre latĂ©rale" #: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "AppliquĂ© Ă l'en-tĂȘte sur les petits Ă©crans, et Ă la barre latĂ©rale sur les grands Ă©crans." #: inc/customizer.php:59 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Couleur du texte de l'en-tĂȘte et le barre latĂ©rale" #: inc/customizer.php:44 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs de base" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Fifteen ne fonctionne qu'Ă partir de WordPress 4.1. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre Ă jour et rĂ©essayer." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">PubliĂ© dans</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:24 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Image prĂ©cĂ©dente" #: header.php:45 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menu et widgets" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: functions.php:270 msgid "collapse child menu" msgstr "fermer le sous-menu" #: functions.php:269 msgid "expand child menu" msgstr "ouvrir le sous-menu" #. Translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:199 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:191 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:183 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:149 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets ici afin qu'ils apparaissent dans votre barre latĂ©rale." #: functions.php:147 msgid "Widget Area" msgstr "Zone de widgets" #: functions.php:86 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de rĂ©seaux sociaux" #: functions.php:85 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "FiĂšrement propulsĂ© par %s" #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.6) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "DĂ©solĂ©, mais rien ne correspond Ă votre recherche. Veuillez rĂ©essayer avec des mots diffĂ©rents." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "PrĂȘt Ă publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a> !" #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvĂ©" #: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuer la lecture de %s" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une rĂ©flexion au sujet de « %2$s »" msgstr[1] "%1$s rĂ©flexions au sujet de « %2$s »" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Afficher tous les articles par %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "PubliĂ© par" #: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 #: image.php:63 index.php:48 search.php:40 msgid "Page" msgstr "Page" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 msgid "Previous page" msgstr "Page prĂ©cĂ©dente" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a Ă©tĂ© trouvĂ© Ă cette adresse. Essayez avec recherche ?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "L’Ă©quipe WordPress" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"