?i?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/pl_PL.po |
# Translation of 4.6.x in Polish # This file is distributed under the same license as the 4.6.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:05:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 4.6.x\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "pl-PL" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:223 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:215 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Install %s now" msgstr "Zainstaluj teraz %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Update %s now" msgstr "Zaktualizuj teraz: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Edytuj zaznaczone menu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uwaga: odnośnik został wstawiony, ale może zawierać błędy. Prosimy go wypróbować." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich Text Area. Naciśnij Control-Option-H, aby uzyskać pomoc." #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Użyj strzałek lewo/prawo aby przesunąć o sekundę do przodu lub do tyłu, strzałek góra/dół aby przesunąć o dziesięć sekund." #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Przewiń o %1 sekund do tyłu" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Video Player" msgstr "Odtwarzacz video" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Audio Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Volume Slider" msgstr "Suwak głośności" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Używaj strzałek do góry/do dołu aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność." #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Time Slider" msgstr "Slider Czasu" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658 msgid "Inexistent terms." msgstr "Nieistniejąca taksonomia." #: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849 msgid "A name is required for this term." msgstr "Dla taksonomii musi być wprowadzona nazwa." #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Run Importer" msgstr "Uruchom Importer" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:680 msgid "Run %s" msgstr "Uruchom %s" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importer został zainstalowany pomyślnie. <a href=\"%s\">Uruchom go</a>" #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Włącz %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:646 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Instaluję %s..." #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Włącz %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Instaluję %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:654 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "Nie powiodła się instalacja wtyczki: %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:656 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "Nie powiodła się instalacja motywu: %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:652 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "Zainstalowano: %s!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:650 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "Zainstalowano: %s!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Włącz w sieci wtyczkę %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Włącz w sieci motyw %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do danych użytkowników w tej witrynie." #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Liczba znalezionych wtyczek: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego użytkownika." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2595 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji swojego profilu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2908 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji stron." #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsywny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fluid Layout" msgstr "Płynny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fixed Layout" msgstr "Stały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Seasonal" msgstr "Okazjonalny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Tan" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do skasowania tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2862 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Instalacja nie powiodła się: %s" #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Today" msgstr "Dziś" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s wraz z danymi?" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wtyczki wraz z ich danymi?" #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Deleting..." msgstr "Kasowanie..." #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Deleted!" msgstr "Skasowano!" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:233 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Powrót do %s" #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Wystąpił nieznany błąd" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Nie udało się skasować: %s" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Uwaga: Wybrane motywy mogą być aktywne w innych witrynach sieci. Czy na pewno chcesz kontynuować?" #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Network Activate" msgstr "Włącz w sieci" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Edytuj Menu" #: wp-includes/wp-db.php:1792 wp-includes/wp-db.php:1798 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Brak możliwości pokazania błędów z MySQL" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Install Failed!" msgstr "Instalacja nie powiodła się!" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Czy na pewno chcesz usnąć %s?" #: wp-includes/revision.php:549 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do wyświetlenia wersji roboczych." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882 #: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia żeby to zrobić." #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Confirm use of weak password." msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła." #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1685 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Hasło zostało zmienione" #: wp-includes/script-loader.php:618 msgid "Update Now" msgstr "Aktualizuj Teraz" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Nieznana siła hasła" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: “%s”" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1680 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Hasło użytkownika %s zostało zmienione" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Czy na pewno chcesz to zrobić?\n" "Zmiany wprowadzone w komentarzu zostaną utracone." #: wp-includes/script-loader.php:614 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "W celu zmiany, wybierz przynajmniej jeden obiekt." #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Wygląda na to, że nie ma aktualnie dostępnych żadnych wtyczek." #: wp-includes/media-template.php:1235 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Podgląd wycinanego obrazka. Wymaga użycia myszki." #: wp-includes/formatting.php:4229 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4228 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Wymagany jest znacznik struktury, gdy używasz własnego formatu bezpośrednich odnośników. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania plików." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 msgid "Sorry, you are not allowed to browse users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przeglądania użytkowników." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547 msgid "Invalid value." msgstr "Nieprawidłowa wartość." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1103 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "%s nieprawidłowe ustawienie." msgstr[1] "%s nieprawidłowe ustawienia." msgstr[2] "%s nieprawidłowych ustawień." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "Możesz również umieszczać menu w <a href=\"%s\">miejscach widżetów</a> używając widżetu “Własne Menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zmiany wyglądu witryny." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:112 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Nie używaj tagu %1$s w %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Link options" msgstr "Opcje odnośnika" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Link selected." msgstr "Wybrano odnośnik." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Link inserted." msgstr "Wstawiono odnośnik." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "W celu usunięcia danych meta z obrazka wymagane jest %s." #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "Plugin details" msgstr "Szczegóły wtyczki" #: wp-includes/media.php:3398 msgid "No media files found." msgstr "Nie znaleziono plików mediów." #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:457 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s” — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono %d wyników. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:231 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Znaleziono jeden wynik. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji." #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "No search results." msgstr "Brak wyników wyszukiwania." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2214 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Zalogowano jako %s. Edytuj swój profil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2211 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Zalogowano jako %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Wylogować?</a>" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Stała %1$s <strong>jest przestarzała</strong>. W celu umożliwienia konfiguracji sub-domenowej, dodaj stałą %2$s (typu boolean) w %3$s. Użyj %4$s w celu sprawdzenia, czy konfiguracja sub-domenowa jest włączona." #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1344 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ręczne usunięcie %1$s spowoduje zgłaszanie ostrzeżeń PHP. Zamiast tego użyj filtru: %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Skróty formatujące z kolejnego zestawu są aplikowane podczas pisania i po wstawieniu ich wewnątrz akapitu. Aby anulować ich zastosowanie, wciśnij klawisz Escape lub przycisk &bduqo;Cofnij”." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1093 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole e-mail jest puste." #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowy adres e-mail." #: wp-login.php:860 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Dla adresu e-mail %s podano nieprawidłowe hasło." #: wp-includes/taxonomy.php:515 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych taksonomii nie jest dozwolone." #: wp-includes/post.php:150 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Routing musi być zdefiniowany." #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Przestrzeń nazw dla tras musi zawierać nazwę i wersję wtyczki lub motywu." #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez nazwy)" #: wp-includes/post.php:1078 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych typów treści nie jest dozwolone." #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Drag boxes here" msgstr "Przesuń tutaj sekcje" #: wp-includes/post.php:115 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #: wp-includes/post.php:129 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/post.php:143 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: wp-includes/post.php:122 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowany" #: wp-includes/post.php:136 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący na przegląd" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2637 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/pluggable.php:526 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: nieprawidłowa nazwa użytkownika, adres e-mail lub hasło." #: wp-includes/post-template.php:1546 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Zatwierdź" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2111 msgid "No logo selected" msgstr "Nie wybrano logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2113 msgid "Choose logo" msgstr "Wybierz logo" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3766 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Wywołana metoda konstruktora klasy %1$s w %2$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %3$s! Zamiast niej użyj %4$s." #: wp-includes/functions.php:5123 msgid "Close dialog" msgstr "Zamknij okienko dialogowe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2107 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2112 msgid "Select logo" msgstr "Wybierz logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2108 msgid "Change logo" msgstr "Zmień logo" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:188 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s jest niedozwolone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Częściowy rendering musi albo wyświetlić treść, albo zwrócić ją jako string (bądź tablicę). Nie może wyświetlać i zwracać treści jednocześnie." #: wp-includes/comment.php:235 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:236 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #: wp-includes/comment.php:2903 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres URL jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:234 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzony" #: wp-includes/comment.php:2895 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój podpis jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:2899 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój adres e-mail jest zbyt długi." #: wp-includes/comment.php:2909 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: twój komentarz jest zbyt długi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2099 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:275 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:273 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Brak szablonu. Niezależne od innych motywy powinny zawierać plik szablonu %1$s. <a href=\"%2$s\">Motywy potomne</a> powinny zawierać treść nagłówka szablonu na początku arkusza stylów %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Wklej adres lub zacznij pisać, aby poszukać" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2066 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2143 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Wyświetl Tytuł i Opis witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1946 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komórce" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1943 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na tablecie" #: wp-comments-post.php:24 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Wysyłanie komentarza nie powiodło się" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:186 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "W celu edycji, przytrzymaj klawisz shift i kliknij element." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1939 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Przejdź do podglądu na komputerze" #: wp-includes/user.php:2266 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wybrana nazwa użytkownika nie jest dozwolona." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:856 msgid "Invalid parameter." msgstr "Błędny parametr." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktualna: %s)" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:372 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktualnie ustawione na: %s)" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:494 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Przeczytaj stronę ze <a href=\"%s\" target=\"_blank\">zgłoszeniem błędu</a>. Niektóre porady tam zawarte mogą ci pomóc dowiedzieć się, co poszło nie tak." #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/functions.php:3994 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:3993 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Dowiedz się więcej: <a href=\"%s\">Debugowanie w WordPressie</a>." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: %1$s w %2$s może zawierać tylko liczby, litery i znaki podkreślenia." #: wp-includes/script-loader.php:590 wp-includes/script-loader.php:596 msgid "Changes saved." msgstr "Zmiany zapisano." #: wp-load.php:85 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:84 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='%s'>Zajrzyj tutaj</a>." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:275 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:368 msgid "Use %s instead." msgstr "Zamiast tego użyj %s." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1137 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Jeśli nie chcesz, by wartość została wypisana, użyj zamiast tego %s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:79 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Wygląda na to, że plik %s nie istnieje. Jest on niezbędny, by rozpocząć pracę." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Identyfikator terminu taksonomii jest współdzielony przez wiele taksonomii" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "czerwca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "lipca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "sierpnia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "września" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "października" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "listopada" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "grudnia" #: wp-includes/taxonomy.php:1258 wp-includes/taxonomy.php:1340 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Dane meta terminu taksonomii nie mogą być dodane do terminów, które są współdzielone przez wiele taksonomii." #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "stycznia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "lutego" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "kwietnia" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "maja" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:183 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/embed.php:983 msgid "Sharing options" msgstr "Opcje udostępniania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:538 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim-większym rozmiarze" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %s." #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z dnia %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z miesiąca %2$s." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z roku %2$s." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Witryna nie została jeszcze włączona. Jeśli masz problemy z włączeniem swojej witryny, skontaktuj się z %s." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:291 wp-includes/nav-menu.php:304 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Nazwa menu %s koliduje z nazwą innego menu. Użyj innej nazwy." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Sprawdź skrzynkę emailową %s i kliknij na odnośnik w przesłanej wiadomości." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:885 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Witryna %s, której szukasz, nie istnieje." #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj odwiedzić %s bezpośrednio?" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:788 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Ten osadzony element nie został znaleziony." #: wp-mail.php:226 msgid "Posted title:" msgstr "Opublikowany tytuł:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:239 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misja ukończona. Wiadomość %s została usunięta." #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "Język witryny:" #: wp-mail.php:225 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: wp-includes/wp-db.php:1585 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Czy jesteś pewien, że poprawnie wpisałeś adres serwera bazy danych?" #: wp-includes/wp-db.php:1586 wp-includes/wp-db.php:1689 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych działa?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1591 wp-includes/wp-db.php:1695 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie jesteś pewien, co oznaczają te zwroty, zapewne skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu. Jeśli wciąż będziesz potrzebować pomocy, odwiedź <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1680 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego łączenia się z bazą danych" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1684 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że straciliśmy połączenie z bazą danych na serwerze %s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/wp-db.php:1690 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Czy jesteś pewien, że serwer bazy danych nie jest obecnie wyjątkowo przeciążony?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1578 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Oznacza to, że nazwa użytkownika lub hasło podane w pliku %1$s nie jest poprawne, bądź też nie możemy połączyć się z serwerem bazy danych pod adresem %2$s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać." #: wp-includes/wp-db.php:1584 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Czy jesteś pewien, że posiadasz poprawną nazwę użytkownika i hasło?" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1123 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Jeśli nie wiesz, jak ustawić bazę danych, <strong>skontaktuj się ze swoim dostawcą hostingu</strong>. Jeśli wszystkie próby zawiodą, spróbuj znaleźć wsparcie na <a href=\"%s\">Forum Pomocy WordPressa</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1095 msgid "Can’t select database" msgstr "Nie można wybrać bazy danych" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1099 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Udało nam się połączyć z serwerem bazy danych (co oznacza, że nazwa użytkownika i hasło są poprawne), ale nie mogliśmy wybrać bazy danych %s." #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Czy jesteś pewien, że ona istnieje?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1108 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Czy użytkownik %1$s ma uprawnienia do używania bazy %2$s?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Na niektórych systemach nazwa bazy danych jest poprzedzana nazwą użytkownika, np. <code>nazwa_użytkownika_%1$s</code>. Może na tym polega problem?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:135 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Chmura tagów nie będzie wyświetlana, ponieważ nie ma żadnych taksonomii, które obsługują widget chmury tagów." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło dla nazwy użytkownika %s nie jest poprawne." #: wp-includes/user.php:2104 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Nie udało się zapisać klucza resetowania hasła w bazie danych." #: wp-includes/user.php:1461 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika nie może być dłuższa, niż 50 znaków." #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Tags list" msgstr "Lista tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:613 msgid "Categories list" msgstr "Lista kategorii" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika." #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Tags list navigation" msgstr "Nawigacja listy tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:612 msgid "Categories list navigation" msgstr "Nawigacja listy kategorii" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Permalink saved" msgstr "Bezpośredni odnośnik został zapisany" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:356 wp-includes/rest-api.php:377 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(od wersji %2$s; nie ma alternatywy)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:374 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; %3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:594 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Wyrażenie okazjonalne (nonce) ciasteczka jest niepoprawne" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: Podano pustą nazwę." #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: %1$s. Nie używaj spacji lub znaków zastrzeżonych: %2$s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1012 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Nie można było odnaleźć podanej przestrzeni nazw." #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:353 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (od wersji %2$s; zamiast tego użyj %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:924 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nie znaleziono żadnej scieżki pasującej do adresu URL oraz zapytania HTTP" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:846 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:866 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Nieprawidłowe parametry: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:280 msgid "The REST API is disabled on this site." msgstr "API REST jest wyłączone na tej witrynie." #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:739 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Użyj metody %2$s w %1$s, a nie funkcji %3$s. Zobacz %4$s." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:838 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Brakujące parametry: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:285 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Obsługa JSONP jest wyłączona dla tej witryny." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:291 msgid "The JSONP callback function is invalid." msgstr "Funkcja zwrotna JSONP jest niewłaściwa." #: wp-includes/post.php:1298 msgid "Pages list navigation" msgstr "Nawigacja listy stron" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Posts list" msgstr "Lista wpisów" #: wp-includes/post.php:1299 msgid "Pages list" msgstr "Lista stron" #: wp-includes/post.php:1297 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrowanie listy stron" #: wp-includes/post.php:1297 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrowanie listy wpisów" #: wp-includes/post.php:1290 msgid "Post Archives" msgstr "Archiwa wpisów" #: wp-includes/post.php:1290 msgid "Page Archives" msgstr "Archiwa stron" #: wp-includes/post.php:1298 msgid "Posts list navigation" msgstr "Nawigacja listy wpisów" #: wp-includes/ms-functions.php:573 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy witryn mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:154 #: wp-includes/nav-menu.php:773 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archiwum typu treści" #: wp-includes/ms-functions.php:434 wp-includes/ms-functions.php:441 #: wp-includes/user.php:1451 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Przepraszamy, ale ta nazwa użytkownika nie jest dozwolona." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Lis" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Gru" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1804 wp-includes/media.php:1819 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:419 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby." #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Lip" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Sie" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Wrz" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Paź" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Sty" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Lut" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Kwi" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Cze" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ś" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "C" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:138 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "N" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "W" #: wp-includes/link-template.php:2819 msgid "Newer comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: wp-includes/link-template.php:2818 msgid "Older comments" msgstr "Starsze komentarze" #: wp-includes/general-template.php:2043 msgid "Posts published on %s" msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s" #: wp-includes/embed.php:1005 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element" #: wp-includes/embed.php:1010 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zamknij okienko udostępniania" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Zamiast tego użyj filtru %s." #: wp-includes/embed.php:966 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otwórz okienko udostępniania" #: wp-includes/embed.php:942 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarz</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarze</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Komentarzy</span>" #: wp-includes/embed.php:988 msgid "WordPress Embed" msgstr "Osadzanie elementów WordPressa" #: wp-includes/embed.php:991 msgid "HTML Embed" msgstr "Osadzanie HTML" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Skopiuj i wklej ten adres na swoją witrynę WordPressa, aby osadzić element" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności widgetów." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Szukaj w zainstalowanych motywach" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Przepraszamy, ale wykorzystałeś swój przydział miejsca." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3431 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do moderacji lub edycji tego komentarza." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:735 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Zmień kolejność widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "There are no widget areas currently rendered in the preview. Navigate in the preview to a template that makes use of a widget area in order to access its widgets here." msgstr "Obecnie w podglądzie nie są wyświetlane żadne miejsca na widgety. Przejdź w okienku podglądu do szablonu, który wykorzystuje obszar na widgety, aby mieć tam do nich dostęp." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Wciśnij klawisz enter, by otworzyć tą sekcję" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1665 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Podgląd na żywo: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:414 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Wybrany motyw nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:404 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji opcji motywu na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:384 msgid "You must be logged in to complete this action." msgstr "Musisz się zalogować, aby dokończyć to działanie." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" alternative #: wp-includes/category-template.php:391 wp-includes/category.php:46 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego użyj %2$s." #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:73 wp-includes/capabilities.php:134 #: wp-includes/capabilities.php:193 wp-includes/capabilities.php:230 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Typ treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzanie uprawnienia \"%2$s\" pod jego kątem może nie dawać wiarygodnych wyników." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:770 msgid "Clear Results" msgstr "Wyczyść wyniki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Następujące skróty formatowania zostaną zastąpione po naciśnięciu klawisza Enter. Wciśnij klawisz Escape lub przycisk Cofnij, by cofnąć formatowanie." #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:812 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Przełącz sekcję: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3333 wp-includes/script-loader.php:437 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Usuń element menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:777 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Przełącz sekcję: własne odnośniki" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Nowe hasło nie zostało zapisane." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Edytuj element menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "Hide password" msgstr "Ukryj hasło" #: wp-includes/script-loader.php:407 msgid "Show password" msgstr "Pokaż hasło" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373 msgid "Menu Name" msgstr "Nazwa menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1253 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Podgląd jako ikona aplikacji" #: wp-includes/media-template.php:1251 msgid "As an app icon" msgstr "Jako ikona aplikacji" #: wp-includes/media-template.php:1241 msgid "As a browser icon" msgstr "Jako ikona w przeglądarce" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 #: wp-includes/media-template.php:1246 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Podgląd jako ikony w przeglądarce" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808 msgid "No items" msgstr "Brak elementów" #: wp-login.php:746 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Potwierdzenie rejestracji otrzymasz przez email." #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Niezgodność haseł" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Bardzo słabe" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Słabe" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Silne" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201 msgid "Add new image" msgstr "Dodaj nowy obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200 msgid "Hide header image" msgstr "Ukryj obrazek w nagłówku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:200 msgid "Hide image" msgstr "Ukryj obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:201 msgid "Add new header image" msgstr "Dodaj nowy obrazek do nagłówka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona witryny" #: wp-includes/script-loader.php:463 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Rozwiń panel boczny" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2083 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "Ikona witryny jest używana jako ikona w przeglądarkach i aplikacjach. Musi być ona kwadratowa i mieć szerokość oraz wysokość co najmniej %s pikseli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2031 msgid "Site Identity" msgstr "Tożsamość witryny" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:716 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Dodaj do menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Jeśli rozpoczniesz nowy akapit tekstu od jednego z tych skrótów formatowania, a za nim umieścisz spację i właściwy tekst, automatycznie zostanie włączone odpowiednie formatowanie. Wciśnij klawisz Backspace lub Escape, by cofnąć zmianę." #: wp-includes/wp-db.php:1376 wp-includes/wp-db.php:1393 msgid "WordPress database error:" msgstr "Błąd bazy danych WordPressa:" #: wp-login.php:513 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik do resetowania hasła wydaje się być niesprawny. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej." #: wp-login.php:515 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Odnośnik do resetowania hasła stracił ważność. Proszę zawnioskować o nowy odnośnik poniżej." #: wp-includes/pluggable.php:1749 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź na stronę:" #: wp-includes/ms-functions.php:451 wp-includes/user.php:1434 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż 60 znaków." #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:526 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Podgląd motywu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:391 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:733 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Tryb zmiany kolejności włączony" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:442 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(nienazwane)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności elementów menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 msgid "Reorder menu items" msgstr "Zmień kolejność elementów menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Dodaj lub usuń elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez używany motyw." #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3770 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Wywołany konstruktor metody dla %1$s jest <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast z niego, skorzystaj z %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:394 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Close reorder mode" msgstr "Zakończ tryb zmiany kolejności" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez motyw lub w <a href=\"%s\">panelach bocznych</a> poprzez dodanie widgetu “Własnego Menu”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:392 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Wyłączono tryb zmiany kolejności" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:240 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Dla RTL należy użyc katalogu %s repozytorium deweloperskiego." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktualnie używany motyw" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Tekst preformatowany" #: wp-includes/user.php:1861 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Informacja o zmianie adresu email" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1846 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę adresu email na stronie ###SITENAME###.\n" "\n" "Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół strony ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1806 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Informacja o zmianie hasła" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1791 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Ten email potwierdza zmianę hasła na stronie ###SITENAME###.\n" "\n" " Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu email, prosimy o kontakt z Administratorem:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ten email został wysłany do ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół strony ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "Inserted text" msgstr "Wstawiony text" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:623 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się: %s" #: wp-includes/script-loader.php:111 msgid "List item" msgstr "Element listy" #: wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No tags" msgstr "Brak tagów" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Czy na pewno chcesz edytować ten komentarz?\n" "Wprowadzone zmiany zostaną utracone." #: wp-includes/script-loader.php:114 msgid "Close code tag" msgstr "Zamknij znacznik kodu" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Zamknij znacznik listy numerowanej" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:319 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Próbujesz parsować kod skrótowy bez poprawnego wywołania zwrotnego: %s" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Zamknij znacznik listy nienumerowanej" #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Zamknij znacznik wstawionego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:112 msgid "Close list item tag" msgstr "Zamknij znacznik elementu listy" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Usunięty tekst (przekreślenie)" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Zamknij znacznik usuniętego tekstu" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Close italic tag" msgstr "Zamknij znacznik kursywy" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Close bold tag" msgstr "Zamknij znacznik pogrubienia" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Zamknij znacznik cytatu" #: wp-includes/post.php:1295 msgid "Remove featured image" msgstr "Usuń obrazek wyróżniający" #: wp-includes/media-template.php:1192 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Usuń ścieżkę filmu" #: wp-includes/media-template.php:1160 msgid "Remove poster image" msgstr "Usuń obrazek plakatu" #: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media-template.php:1139 msgid "Remove video source" msgstr "Usuń źródło filmu" #: wp-includes/media-template.php:1044 wp-includes/media-template.php:1058 msgid "Remove audio source" msgstr "Usuń źródło dźwięku" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, for example... 'We do not have enough words yet' #. ... is a typical quoted phrase. But when we write lines of code 'til we #. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + litera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Dodatkowe skróty," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Default shortcuts," msgstr "Domyślne skróty," #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:112 msgid "Content:" msgstr "Treść:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Podręczny pasek narzędzi (kiedy wybrany jest obrazek, odnośnik lub podgląd)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:558 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Zezwól innym blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych artykułów" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Dostosowywanie" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Opcje menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Add to Menu" msgstr "Dodaj do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:766 msgid "Search menu items…" msgstr "Przeszukaj elementy menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "Custom Links" msgstr "Własne odnośniki" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:767 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Wyniki wyszukiwania będą aktualizowane w czasie wpisywania." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:765 msgid "Search Menu Items" msgstr "Przeszukaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:760 msgid "Add Menu Items" msgstr "Dodaj elementy menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:731 msgid "Move one level up" msgstr "Przenieś o poziom wyżej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:732 msgid "Move one level down" msgstr "Przenieś o poziom niżej" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:621 msgid "New menu name" msgstr "Nazwa nowego menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:609 msgid "Add a Menu" msgstr "Dodaj menu" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:757 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personalizacja ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Menu Locations" msgstr "Położenie menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ta sekcja służy do zarządzania menu nawigacyjnymi dla treści, które już opublikowałeś na witrynie. Możesz tworzyć nowe menu oraz dodawać elementy takie jak strony, wpisy, kategorie, tagi, formaty oraz własne odnośniki do już istniejących menu." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Out from under %s" msgstr "Spod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Under %s" msgstr "Pod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgid "Move out from under %s" msgstr "Przenieś spod %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:415 msgid "Move under %s" msgstr "Przenieś pod %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgid "Move to the top" msgstr "Przenieś na górę" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgid "Move down one" msgstr "Przesuń w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:411 msgid "Move up one" msgstr "Przesuń do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:390 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Wczytywanie kolejnych wyników... proszę czekać." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:389 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Dodatkowe znalezione elementy: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:388 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Liczba znalezionych elementów: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:387 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (oczekuje)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375 msgid "Menu item deleted" msgstr "Usunięto element menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:374 msgid "Menu item added" msgstr "Dodano element menu" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:385 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (nieprawidłowa)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu zostało usunięte" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:378 msgid "Menu item moved up" msgstr "Element menu przesunięto do góry" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379 msgid "Menu item moved down" msgstr "Element menu przesunięto w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:380 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Element menu wyodrębniono z podmenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Element menu jest teraz podelementem" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:376 msgid "Menu created" msgstr "Menu zostało stworzone" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:142 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Utwórz menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:137 msgid "Original: %s" msgstr "Oryginalny: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Opis zostanie wyświetlony w menu, jeśli używany motyw posiada taką funkcję." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relacje (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "Klasy CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Atrybut „Tytuł”" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1439 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/media-template.php:1001 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Otwórz odnośnik w nowej zakładce" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Etykieta nawigacji" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu do tego menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Usuń menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgctxt "Reorder menu items in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Zmień kolejność" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer" msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Dodaj elementy" #: wp-includes/admin-bar.php:298 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Kokpit użytkownika: %s" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:144 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "Błąd XML: %1$s w linii %2$s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:96 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktywny:</span> %s" #: wp-login.php:801 wp-login.php:805 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/pl:Ciasteczka" #: wp-includes/query.php:743 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:139 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Nie ustawiono wartości %1$s w tablicy argumentów dla panelu bocznego ”%2$s”. Użyta zostanie wartość domyślna: ”%3$s”. Ustaw wartość argumentu %1$s na ”%3$s”, aby ukryć to powiadomienie i zachować obecną zawartość panelu bocznego." #: wp-includes/script-loader.php:558 wp-includes/script-loader.php:682 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Utracono połączenie albo serwer nie odpowiada. Proszę spróbować później." #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Opuszczenie strony może przerwać aktualizację." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:627 msgid "%s updated!" msgstr "%s zaktualizowano!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:629 msgid "%s update failed" msgstr "Nie powiodła się aktualizacja %s" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:625 msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualizowanie %s..." #: wp-includes/script-loader.php:621 msgid "Update Failed!" msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Update canceled." msgstr "Anulowano aktualizację." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Zmień" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ukryj ten komunikat." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Twój motyw posiada jedno miejsce na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s odpowiedź na %2$s" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na %2$s" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Site Preview" msgstr "Podgląd witryny" #: wp-includes/taxonomy.php:3716 msgid "Could not split shared term." msgstr "Nie można podzielić współdzielonego terminu." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:631 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aktualizowanie... proszę czekać." #: wp-includes/theme.php:2110 msgid "Customizer" msgstr "Personalizacja" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Sugerowane osadzenie #%d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Sugerowany obrazek #%d" #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." #: wp-includes/script-loader.php:616 msgid "Updated!" msgstr "Zaktualizowano!" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Update completed successfully." msgstr "Aktualizację zakończono pomyślnie." #: wp-includes/taxonomy.php:392 wp-includes/taxonomy.php:393 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Nazwy taksonomii muszą mieć od 1 do 32 znaków długości." #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." #: wp-includes/script-loader.php:641 msgid "Installed!" msgstr "Zainstalowano!" #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "Install Now" msgstr "Instaluj Teraz" #: wp-includes/script-loader.php:657 msgid "Installing... please wait." msgstr "Instalowanie... proszę czekać." #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Instalacja zakończona sukcesem." #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1635 wp-includes/post-template.php:1671 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y \\o H:i:s" #: wp-includes/media.php:3365 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność mediów." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1452 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Witaj USERNAME,\n" "\n" "Twoja nowa strona, SITE_NAME, została pomyślnie uruchomiona pod adresem:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego, korzystając z następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "Zaloguj się tutaj: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony ze swojej nowej strony.\n" "\n" "Dziękujemy,\n" "--Zespół SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2129 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Cześć USERNAME,\n" "\n" "Stworzono Twoje konto.\n" "\n" "Możesz się zalogować, korzystając z następujących danych:\n" "Nazwa użytkownika: USERNAME\n" "Hasło: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Dzięki!\n" "\n" "--Zespół SITE_NAME" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Brakuje tabel w bazie danych.</strong> To znaczy, że MySQL nie działa, WordPress nie został zainstalowany prawidłowo lub ktoś usunął %s. Zdecydowanie musisz teraz sprawdzić swoją bazę danych." #: wp-includes/post.php:1027 wp-includes/post.php:1028 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Nazwa typu treści musi mieć od 1 do 20 znaków długości." #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Nie można znaleźć witryny %1$s.</strong> Szukano tabeli %2$s w bazie %3$s. Czy poprawnie?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:144 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:565 #: wp-includes/nav-menu.php:795 msgid "Custom Link" msgstr "Własny odnośnik" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1596 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438 #: wp-includes/pluggable.php:1581 wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Strona: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1507 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s komentarze<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj opcji %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj funkcji %3$s." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1513 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Możliwość komentowania <span class=\"screen-reader-text\">%s</span> została wyłączona" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:788 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 wp-includes/media-template.php:813 msgid "Link Text" msgstr "Tekst odnośnika" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1502 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 komentarz <span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1497 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Brak komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Wybierz rok" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Wybierz wpis" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Wybierz tydzień" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Wybierz dzień" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 #: wp-includes/script-loader.php:671 msgid "Live Preview" msgstr "Podgląd na żywo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Szczegóły motywu" #: wp-includes/link-template.php:2532 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Następny" #: wp-includes/link-template.php:2531 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No categories found." msgstr "Nie znaleziono kategorii." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Tryb pisania bez rozpraszania" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1728 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Obsługa %1$s w motywie powinna zostać zarejestrowana przed hakiem %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:731 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget przesunięty w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget przesunięty w górę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Elements path" msgstr "Ścieżki do elementów w hierarchii DOM" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Aby przenieść skupienie na inny przycisk wciśnij klawisz Tab lub klawisze ze strzałkami. Aby przenieść je z powrotem do edytora wciśnij klawisz Escape lub użyj jednego z przycisków." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Editor toolbar" msgstr "Pasek narzędzi edytora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu edytora (kiedy jest włączone)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Obszar edycji WYSIWYG. Wciśnij Alt-Shift-H, aby uzyskać pomoc" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Skróty do zaznaczania elementów:" #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:458 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: miesiąc %1$s, dzień %2$s." #: wp-includes/theme.php:1577 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Należy przekazać tablicę typów." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1175 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s musi mieć ustawione połączenie z bazą danych, by można było używać eskejpowania." #: wp-includes/taxonomy.php:2336 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Istnieje już taksonomia o takiej nazwie i uproszczonej nazwie." #: wp-includes/media-template.php:433 wp-includes/media-template.php:534 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Do kosza" #: wp-includes/pluggable.php:1452 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie komentarze do tego wpisu tutaj:" #: wp-includes/pluggable.php:1441 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj:" #: wp-includes/pluggable.php:1431 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj:" #: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440 #: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1599 msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" #: wp-includes/media.php:3383 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Edit Selection" msgstr "Edytuj zaznaczenie" #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: wp-includes/link-template.php:2478 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: wp-includes/link-template.php:2477 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: wp-includes/l10n.php:1119 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Dostępne" #: wp-includes/l10n.php:1101 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439 #: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1582 #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1598 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/link-template.php:2479 wp-includes/link-template.php:2533 #: wp-includes/link-template.php:2577 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja wpisów" #: wp-includes/general-template.php:1488 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiwa: %s" #: wp-includes/general-template.php:1462 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: wp-includes/general-template.php:1460 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1458 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: wp-includes/general-template.php:1456 msgid "Category: %s" msgstr "Kategoria: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1492 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1485 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: wp-includes/general-template.php:1483 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Pliki dźwiękowe" #: wp-includes/general-template.php:1481 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: wp-includes/general-template.php:1479 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/general-template.php:1475 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: wp-includes/general-template.php:1477 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: wp-includes/general-template.php:1471 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: wp-includes/general-template.php:1473 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/general-template.php:1464 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: wp-includes/general-template.php:1466 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: wp-includes/general-template.php:1466 wp-includes/general-template.php:2042 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1469 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notatki na marginesie" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:441 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: rok %1$s, miesiąc %2$s, dzień %3$s." #: wp-includes/comment-template.php:1594 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpowiedz użytkownikowi %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgid "Border color" msgstr "Kolor obramowania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Dodaj do słownika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "No alignment" msgstr "Brak wyrównania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Położenie w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:997 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Położenie w poziomie" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:411 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Nieprawidłowa wartość %1$s dla %2$s. Oczekiwano wartości pomiędzy %3$s a %4$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "Nie wybrano pliku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 msgid "No color" msgstr "Nie określaj koloru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Custom color" msgstr "Inny kolor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Zmień plik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Własny..." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Nie wybrano obrazka" #: wp-includes/post.php:60 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/post.php:58 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/admin-bar.php:638 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/post.php:40 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Stronę" #: wp-login.php:874 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa przebiegła poprawnie!</strong> Obejrzyj dziennik zmian, żeby zobaczyć co się zmieniło." #: wp-includes/media.php:3390 msgid "Trash Selected" msgstr "Przenieś zaznaczone do kosza" #: wp-includes/media.php:3391 msgid "Untrash Selected" msgstr "Przywróć zaznaczone z kosza" #: wp-includes/media.php:3387 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz przenieść te elementy do kosza. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:532 msgid "Untrash" msgstr "Przywróć z kosza" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:347 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Wciśnij klawisz Enter, aby otworzyć ten panel" #: wp-includes/media.php:3388 msgid "Bulk Select" msgstr "Zaznaczanie wielu" #: wp-includes/media.php:3389 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anuluj zaznaczenie" #: wp-includes/media.php:3392 msgid "Delete Selected" msgstr "Usuń zaznaczone" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:368 #: wp-includes/script-loader.php:729 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(brak etykiety)" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4201 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/media.php:2157 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Read more..." msgstr "Czytaj dalej..." #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Zamknij media panel" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Zamknij panel dodawania plików" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksymalna wielkość dodawanych plików: %s." #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "File size:" msgstr "Wielkość pliku:" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Witryna nie jest już dostępna." #: wp-includes/media.php:3396 msgid "Filter by type" msgstr "Filtruj po rodzaju" #: wp-includes/media-template.php:355 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:407 msgid "Uploaded By" msgstr "Zaktualizowane przez:" #: wp-includes/script-loader.php:685 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nie znaleziono. Spróbuj poszukać inaczej." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Twoja przeglądarka nie posiada bezpośredniego dostępu do systemowego schowka. Proszę użyć skrótu klawiaturowego lub menu „Edycja” przeglądarki." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1460 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Wyszukaj elementy lub użyj klawiszy strzałek w górę i w dół, aby je wybrać." #: wp-includes/media-template.php:252 msgid "List View" msgstr "Widok listy" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Grid View" msgstr "Widok siatki" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Edit previous media item" msgstr "Edytuj poprzednie medium" #: wp-includes/media-template.php:282 msgid "Edit next media item" msgstr "Edytuj następne medium" #: wp-includes/media-template.php:338 msgid "File name:" msgstr "Nazwa pliku:" #: wp-includes/media-template.php:339 msgid "File type:" msgstr "Typ pliku:" #: wp-includes/media-template.php:340 msgid "Uploaded on:" msgstr "Wysłano na serwer:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Dimensions:" msgstr "Wymiary:" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded To" msgstr "Wysłano do" #: wp-includes/media-template.php:424 msgid "View attachment page" msgstr "Zobacz stronę załącznika" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Edit more details" msgstr "Edytuj więcej informacji" #: wp-includes/media.php:2158 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Tryb przepływności (bitrate)" #: wp-includes/media.php:3379 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" #: wp-includes/media.php:3382 msgid "Unattached" msgstr "Niezałączone" #: wp-includes/media.php:3386 wp-includes/script-loader.php:77 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć te elementy na zawsze. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/media.php:3395 msgid "Filter by date" msgstr "Filtruj po dacie" #: wp-includes/media.php:3397 msgid "Search Media" msgstr "Szukaj mediów" #: wp-includes/comment.php:2925 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Komentarz nie mógł zostać zapisany. Spróbuj ponownie później." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:372 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "Personalizujesz %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgety są niezależnymi obszarami z treścią, które mogą zostać umieszczone w miejscach, w których pozwala na to używany motyw (powszechnie zwanych panelami bocznymi)." #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:183 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o wysokości %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:178 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o szerokości %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>." #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress nie mógł stworzyć bezpiecznego połączenia z WordPress.org. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera)." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1125 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Wciśnij klawisz Shift, żeby edytować widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Jeśli chcesz wkleić formatowane treści z programu Microsoft Word, spróbuj wyłączyć tę opcję. Edytor automatycznie poprawki wklejony tekst." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:173 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "Twój motyw zaleca użycie obrazków nagłówka o rozmiarze %s pikseli. Możesz przyciąć obrazek do tych wymiarów po kliknięciu na <strong>Dodaj nowy obrazek</strong>." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: wp-login.php:804 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są wyłączone lub nie są wspierane przez używaną przeglądarkę. Musisz <a href=\"%s\">włączyć ciasteczka</a> by używać WordPressa." #: wp-login.php:800 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>." #: wp-includes/media-template.php:788 msgid "Show Video List" msgstr "Wyświetlaj listę filmów" #: wp-includes/media-template.php:905 msgid "Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1001 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Font Family" msgstr "Czcionka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 msgid "Split table cell" msgstr "Podziel komórkę" #: wp-includes/media-template.php:238 wp-includes/media.php:3433 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Sugerowane wymiary obrazka" #: wp-includes/media-template.php:884 msgid "Edit Original" msgstr "Edytuj oryginał" #: wp-includes/media-template.php:383 wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media.php:2148 msgid "Artist" msgstr "Artysta" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:563 #: wp-includes/media.php:2149 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media.php:2153 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" #: wp-includes/media.php:2154 msgid "Year" msgstr "Rok" #: wp-includes/media.php:2155 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Długość" #: wp-includes/media-template.php:952 msgid "Custom Size" msgstr "Własny rozmiar" #: wp-includes/media.php:3453 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3454 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Anuluj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3455 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3457 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media.php:3458 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio" #: wp-includes/media-template.php:995 msgid "Image CSS Class" msgstr "Klasa CSS obrazka" #: wp-includes/media.php:3434 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Wystąpił błąd podczas kadrowania obrazka." #: wp-includes/media.php:3456 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania audio" #: wp-includes/media-template.php:991 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Tytuł obrazka" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Font Sizes" msgstr "Rozmiary czcionki" #: wp-includes/media-template.php:1008 msgid "Link CSS Class" msgstr "Klasa CSS odnośnika" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nagłówki" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Przesuń" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Zmień kolejność" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:112 msgid "Set image" msgstr "Ustaw obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Skończone" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Zapisz i podejrzyj zmiany przed publikacją." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 msgid "Search Widgets" msgstr "Szukaj widgetów" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Search widgets…" msgstr "Szukaj widgetów…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Usuń widget, przenosząc go do paska nieaktywnych widgetów." #: wp-includes/media-template.php:1077 wp-includes/media-template.php:1166 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: wp-includes/media.php:3432 msgid "Cropping…" msgstr "Przycinanie…" #: wp-includes/media-template.php:1183 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Ścieżki (napisy, etykiety, opisy, rozdziały i metadane)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696 msgid "Move to another area…" msgstr "Przenieś do innego obszaru…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formaty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Zasięg" #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Kolumna" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista nieuporządkowana" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kwadrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Koło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Tarcza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Następne" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Poprzednie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Cała fraza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Zastąp tekstem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Znajdź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Zignoruj wszystkie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Zignoruj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Komórka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:976 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:977 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Ciało" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Wstaw szablon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Wyświetlaj bloki" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Words: %s" msgstr "Liczba słów: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Plik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Widok" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Małe greckie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Małe łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Wielkie łacińskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Wielkie rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Małe rzymskie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Kotwice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Identyfikator" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Zastąp wszystkie" #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1147 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Dodaj alternatywne źródła dla maksymalnego odtwarzania HTML5:" #: wp-includes/media.php:3443 msgid "Video Details" msgstr "Szczegóły filmu" #: wp-includes/media.php:3444 msgid "Replace Video" msgstr "Zastąp film" #: wp-includes/media.php:3448 msgid "Add Subtitles" msgstr "Dodaj napisy" #: wp-includes/media.php:3452 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania plików dźwiękowych" #: wp-includes/media.php:3462 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3463 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Edytuj listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3464 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Anuluj tworzenie listy" #: wp-includes/media.php:3465 msgid "Insert video playlist" msgstr "Wstaw listę odtwarzania" #: wp-includes/media.php:3466 msgid "Update video playlist" msgstr "Zaktualizuj listę" #: wp-includes/media.php:3468 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Dodaj do listy" #: wp-includes/media.php:3467 msgid "Add to video playlist" msgstr "Dodaj do listy" #: wp-includes/nav-menu.php:376 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator menu." #: wp-includes/media.php:3437 msgid "Audio Details" msgstr "Szczegóły pliku dźwiękowego" #: wp-includes/media.php:3438 msgid "Replace Audio" msgstr "Zastąp plik dźwiękowy" #: wp-includes/media.php:3430 msgid "Crop Image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:3431 msgid "Crop your image" msgstr "Przytnij obrazek" #: wp-includes/media.php:3429 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pomiń przycinanie" #: wp-includes/media.php:3428 msgid "Select and Crop" msgstr "Zaznacz i przytnij" #: wp-includes/media.php:3423 wp-includes/media.php:3440 #: wp-includes/media.php:3446 msgid "Cancel Edit" msgstr "Anuluj edycję" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 #: wp-includes/media.php:3427 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: wp-includes/media.php:3422 msgid "Replace Image" msgstr "Zastąp obrazek" #: wp-includes/media.php:3421 msgid "Image Details" msgstr "Szczegóły obrazka" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Autoplay" msgstr "Automatyczne odtwarzanie" #: wp-includes/media.php:3376 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów" #: wp-includes/media.php:3375 msgid "Create a new playlist" msgstr "Utwórz listę odtwarzania" #: wp-includes/media-template.php:778 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ustawienia listy odtwarzania" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4460 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4462 msgid "%s, and %s" msgstr "%s i %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4464 msgid "%s and %s" msgstr "%s i %s" #: wp-includes/media-template.php:799 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Wyświetlaj nazwę wykonawcy na liście utworów" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Show Images" msgstr "Wyświetlaj obrazki" #: wp-includes/media-template.php:790 msgid "Show Tracklist" msgstr "Wyświetl listę utworów" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:751 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:768 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/media.php:3359 msgid "Back" msgstr "Powrót" #: wp-includes/media-template.php:1196 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Brak przypisanych napisów." #: wp-includes/media.php:3439 msgid "Add Audio Source" msgstr "Dodaj źródło dźwięku" #: wp-includes/media.php:3445 msgid "Add Video Source" msgstr "Dodaj źródło filmu" #: wp-includes/media.php:3447 msgid "Select Poster Image" msgstr "Wybierz plakat" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Poster Image" msgstr "Plakat" #: wp-includes/update.php:123 wp-includes/update.php:306 #: wp-includes/update.php:479 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak na serwerze WordPress.org lub w konfiguracji tego serwera. Jeśli problemy będą występowały przez dłuższy czas, możesz poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum</a>." #: wp-includes/media.php:3451 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność utworów." #: wp-includes/media.php:3461 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność filmów." #: wp-includes/wp-db.php:1291 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argument zapytania %s musi zawierać placeholder." #: wp-includes/user.php:2014 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Rada: hasło powinno zawierać przynajmniej dwanaście znaków. Aby było silniejsze, użyj małych i wielkich liter, cyfr oraz znaków takich jak: ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Insert/edit video" msgstr "Wstaw/edytuj film" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Przełącz widoczność paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Insert image" msgstr "Wstaw obrazek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "Style" msgstr "Styl" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1018 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Show invisible characters" msgstr "Wyświetlaj niedrukowane znaki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Wstaw znacznik „Czytaj dalej”" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Column group" msgstr "Grupa kolumn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Increase indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Clear formatting" msgstr "Usuń formatowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Numbered list" msgstr "Numerowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Restore last draft" msgstr "Przywróć ostatni szkic" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Special character" msgstr "Specjalny znak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Source code" msgstr "Kod źródłowy" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:730 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 msgid "Move up" msgstr "Przenieś w górę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Alternative source" msgstr "Alternatywne źródło" #: wp-includes/admin-bar.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 wp-login.php:104 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:147 wp-includes/wp-db.php:1124 #: wp-includes/wp-db.php:1592 wp-includes/wp-db.php:1696 wp-login.php:801 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Nie ustawiono żadnego obrazka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:192 msgid "Current header" msgstr "Obecny nagłówek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Nie udało się znaleźć podanego tekstu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Uprzednio wysłane" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:214 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Sugerowane" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Dodaj widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 #: wp-includes/script-loader.php:683 wp-includes/script-loader.php:707 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Robots" msgstr "Roboty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Horizontal line" msgstr "Pozioma linia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Insert date/time" msgstr "Wstaw datę/czas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Insert video" msgstr "Wstaw film" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgid "Embed" msgstr "Osadź" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Spacja niełamiąca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Page break" msgstr "Znacznik nowej strony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Paste as text" msgstr "Wklej jako tekst" #: wp-includes/media-template.php:885 wp-includes/media.php:3357 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgid "Find and replace" msgstr "Znajdź i zastąp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Rows" msgstr "Wiersze" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgid "Insert table" msgstr "Wstaw tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Header cell" msgstr "Komórka nagłówka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Row group" msgstr "Grupa wierszy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 msgid "Delete column" msgstr "Usuń kolumnę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1010 msgid "Cell type" msgstr "Rodzaj komórki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1009 msgid "Row type" msgstr "Rodzaj wiersza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Cell spacing" msgstr "Odstęp między komórkami" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgid "Cell padding" msgstr "Margines w komórkach" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Visual aids" msgstr "Pomoce wizualne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Match case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wybierz obszar, w którym chcesz osadzić ten widget:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Wklej kod poniżej:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Przetasuj dodane nagłówki" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Przetasuj sugerowane nagłówki" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Losowanie dodanych nagłówków" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Losowanie sugerowanych nagłówków" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Wklejanie działa w trybie tekstowym do momentu przełączenia." #: wp-includes/general-template.php:3385 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Wschód słońca" #: wp-includes/general-template.php:3391 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:3397 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ocean" #: wp-includes/general-template.php:3403 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kawa" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Próbowano ustawić jakość obrazka spoza zakresu [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Wpisy z dowolnego kanału RSS lub Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:28 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Dowolny tekst lub kod HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "Formularz wyszukiwania dla serwisu." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Dodaj własne menu do panelu bocznego." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Lista stron w serwisie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Najnowsze komentarze umieszczone na stronie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Najnowsze wpisy na stronie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendarz z wpisami." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Archiwum wpisów, podzielone na miesiące." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Linki do: logowania, kanałów RSS i WordPress.org." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:776 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/general-template.php:3357 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/general-template.php:3367 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Jasny" #: wp-includes/general-template.php:3379 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Północ" #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Do rozdzielenia wykluczonych terminów użyj przecinka zamiast %s." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: wp-includes/admin-bar.php:170 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/update.php:576 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualizacje tłumaczeń" #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Katalog motywu – „%s” – nie istnieje." #: wp-includes/functions.php:1233 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "BŁĄD: Podany szablon feedów jest nieprawidłowy." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2235 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,albo,ale,bądź,bez,bo,być,była,było,były,co,czy,czyli,dla,do,gdy,gdzie,go,i,ich,im,iż,jak,jako,jego,jej,jest,jeśli,już,kiedy,kilka,która,które,który,lecz,lub,ma,mi,mnie,mogą,może,można,na,nad,nam,nas,nawet,nich,nie,nim,niż,o,od,oraz,po,pod,poza,przed,przez,przy,są,się,sobie,swoje,ta,tak,takie,także,tam,te,tego,tej,ten,też,to,tu,tych,tylko,tym,u,w,we,wiele,wielu,więc,z,za,zaś,ze,że" #: wp-includes/post-template.php:1545 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ta treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, podaj hasło poniżej:" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Nie powiodło się zapisywanie przesyłanych danych do pliku tymczasowego." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL." #: wp-includes/media-template.php:644 msgid "Embed Media Player" msgstr "Osadź odtwarzacz mediów" #: wp-includes/media-template.php:350 wp-includes/media-template.php:526 msgid "Length:" msgstr "Długość:" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Odnośnik do pliku multimedialnego" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Odnośnik do strony pliku" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Embed or Link" msgstr "Osadzona treść lub odnośnik" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Unmute" msgstr "Włącz dzwięk" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Download File" msgstr "Pobierz plik" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Download Video" msgstr "Pobierz film" #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Mute Toggle" msgstr "Przełącz wyciszenie" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Wyłącz pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Włącz pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Napisy" #: wp-includes/formatting.php:3225 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s tydzień" msgstr[1] "%s tygodnie" msgstr[2] "%s tygodni" #: wp-includes/formatting.php:3230 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" #: wp-includes/formatting.php:3235 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:136 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:300 #: wp-includes/nav-menu.php:758 wp-includes/nav-menu.php:836 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (bez tytułu)" #: wp-includes/post-template.php:1745 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Obsługa JavaScriptu musi być włączona, aby móc korzystać z tej funkcji." #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:391 wp-includes/media.php:3050 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:393 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:395 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adres URL do logowania się" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Adres URL panelu administracyjnego" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Przeglądarka uruchomiona na używanym urządzenie nie pozwala na przesłanie plików. Zamiast tego należy użyć <a href=\"%s\">dedykowanej aplikacji na używane urządzenie</a>." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(więcej…)" #: wp-login.php:381 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Możliwa przyczyna: prawdopodobnie twój serwer ma wyłączoną funkcję mail()." #: wp-includes/user.php:2317 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie można zarejestrować, proszę o kontakt z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a> !" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1637 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1639 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [aktualna wersja]" #: wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Twoja sesja wygasła. Możesz zalogować się ponownie na tej stronie lub przejść do ekranu logowania się." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:880 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Nie istnieje szukany serwis: <strong>%s</strong>, ale można go teraz utworzyć!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Czy twój adres email został wpisany poprawnie? Jeśli wprowadzony adres: %s nie jest poprawny, nie otrzymasz na niego wiadomości." #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:536 wp-includes/script-loader.php:575 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s-%1$s-%3$s o %4$s:%5$s" #: wp-includes/functions.php:5136 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Okno logowania zostanie otwarte w nowym oknie. Po zalogowaniu można je zamknąć i wrócić na tę stronę." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1681 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s temu (%4$s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:328 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">napisał(a):</span>" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: wp-includes/functions.php:5134 wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Session expired" msgstr "Sesja wygasła" #: wp-includes/taxonomy.php:610 msgid "No tags found." msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Proszę nie wyrejestrowywać skryptu %1$s w panelu administracyjnym. Aby wyrejestrować go w motywie wyświetlanym odwiedzającym, użyj hooka %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adres WordPressa (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adres witryny (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423 wp-includes/user.php:1403 #: wp-includes/user.php:1722 wp-includes/user.php:1728 msgid "Invalid user ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika." #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Random Order" msgstr "Losowa kolejność" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Caption this image…" msgstr "Podpisz ten obrazek…" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3364 msgid "%d selected" msgstr "%d wybrano" #: wp-includes/media.php:3404 msgid "Insert from URL" msgstr "Dodaj adres URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Losowy" #: wp-includes/media.php:3417 msgid "Add to Gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: wp-includes/media-template.php:1229 wp-includes/media.php:3380 msgid "No items found." msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów." #: wp-includes/media.php:3418 msgid "Reverse order" msgstr "Odwrotna kolejność" #: wp-includes/post.php:1294 msgid "Set featured image" msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Deselect" msgstr "Odznacz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4559 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4572 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Przepraszamy, ale tego pliku nie można edytować." #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:3393 msgid "Delete Permanently" msgstr "Usuń na zawsze" #: wp-includes/media.php:3385 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć ten element na zawsze. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignoruj błędy" #: wp-includes/media.php:2863 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nie można wybrać edytora." #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Uploading" msgstr "Ładowanie" #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Manage Images" msgstr "Zarządzaj obrazkami" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Video" msgstr "Filmy" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Manage Video" msgstr "Zarządzaj filmami" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Manage Audio" msgstr "Zarządzaj plikami audio" #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2195 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:1291 msgid "Insert into page" msgstr "Wstaw na stronę" #: wp-includes/post.php:1292 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Załadowano na stronę" #: wp-includes/media.php:3378 msgid "All media items" msgstr "Wszystkie elementy media" #: wp-includes/post.php:2194 msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/post.php:1292 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Załadowano do wpisu" #: wp-includes/media.php:3377 msgid "← Return to library" msgstr "← Wróć do biblioteki" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:978 msgid "Custom URL" msgstr "Własny adres URL" #: wp-includes/media-template.php:494 wp-includes/media.php:3401 msgid "Attachment Details" msgstr "Szczegóły załączonego pliku" #: wp-includes/media-template.php:733 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:577 #: wp-includes/media-template.php:836 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatywny tekst" #: wp-includes/media-template.php:689 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/media.php:3112 msgid "Large" msgstr "Duży" #: wp-includes/media-template.php:708 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ustawienia galerii" #: wp-includes/media.php:3369 msgid "Upload Images" msgstr "Dodaj obrazki" #: wp-includes/media-template.php:601 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku" #: wp-includes/media.php:3413 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Anuluj" #: wp-includes/ms-functions.php:1980 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sukces" #: wp-includes/media.php:3368 msgid "Upload Files" msgstr "Dodaj pliki" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Upuść pliki w dowolnym miejscu na tej stronie, aby wysłać je na serwer" #: wp-includes/media.php:3414 msgid "Insert gallery" msgstr "Wstaw galerię" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Upuść tutaj pliki, aby je dodać" #: wp-includes/media.php:3372 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteka mediów" #: wp-includes/media.php:3411 msgid "Create Gallery" msgstr "Utwórz galerię" #: wp-includes/ms-functions.php:911 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n" " \n" " %s\n" " \n" " Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą uzytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:1344 msgid "Already Installed" msgstr "Już zainstalowano" #: wp-includes/ms-functions.php:1344 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL." #: wp-includes/ms-functions.php:1186 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nowy serwis: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Zdalne IP: %3$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1228 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nowy użytkownik: %1$s\n" "Zdalne IP: %2$s\n" "\n" "Wyłącz powiadomienia: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:967 msgid "Media File" msgstr "Plik multimedialny" #: wp-includes/media-template.php:633 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media-template.php:859 wp-includes/media-template.php:963 msgid "Link To" msgstr "Odnośnik do" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Attachment Page" msgstr "Strona załącznika" #: wp-includes/media-template.php:482 msgid "Describe this video…" msgstr "Opis filmu… " #: wp-includes/media-template.php:484 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Opis pliku dźwiękowego… " #: wp-includes/media-template.php:486 msgid "Describe this media file…" msgstr "Opis pliku multimedialnego… " #: wp-includes/media.php:3415 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualizuj galerię" #: wp-includes/user.php:2260 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Użytkownik już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:159 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Nie ma takiego użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres email." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:138 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Plik nie istnieje?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:150 msgid "File is not an image." msgstr "Plik nie jest obrazkiem." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221 msgid "Could not read image size." msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "Nie udało się przyciąć obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "Nie udało się obrócić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "Nie udało się odbić obrazka." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Nie udało się zapisać obrazka." #: wp-includes/media.php:3374 msgid "Create a new gallery" msgstr "Stwórz nową galerię" #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Select Color" msgstr "Wybierz kolor" #: wp-includes/script-loader.php:697 msgid "Current Color" msgstr "Bieżący kolor" #: wp-includes/post.php:3035 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Oops! Podana data jest nieprawidłowa." #: wp-includes/media.php:3373 msgid "Insert Media" msgstr "Wstaw media" #: wp-includes/post.php:1291 msgid "Insert into post" msgstr "Wstaw do wpisu" #: wp-includes/media.php:3416 msgid "Add to gallery" msgstr "Dodaj do galerii" #: wp-includes/media-template.php:594 wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1552 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/post.php:62 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zobacz plik w witrynie" #: wp-includes/taxonomy.php:2563 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2629 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Przepraszamy, użytkownik nie może zostać zaktualizowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2964 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4222 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5619 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do edycji wpisów." #: wp-includes/media-template.php:901 msgid "Alternative Text" msgstr "Tekst alternatywny" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "lub" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Wybierz pliki" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2492 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Wybrano nieprawidłową rolę" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Usługa XML-RPC jest wyłączona." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4226 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Przepraszamy, wersje wpisów są wyłączone." #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2643 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4915 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Przejdź do paska narzędzi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:181 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekstowy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:98 msgid "Hex Value" msgstr "Wartość w kodzie szesnastkowym" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2150 msgid "Header Text Color" msgstr "Kolor tekstu w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2127 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Save & Activate" msgstr "Zapisz i włącz" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Saved" msgstr "Zapisano" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Save & Publish" msgstr "Zapisz i opublikuj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: wp-includes/admin-bar.php:361 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Personalizacja" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:668 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1265 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5363 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania strony." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2173 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 msgid "Header Image" msgstr "Obrazek w nagłówku" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "text direction" msgstr "kierunek pisania" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze" #: wp-includes/ms-functions.php:580 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/ms-functions.php:570 msgid "Please enter a site name." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:426 msgid "Please enter a username." msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/ms-functions.php:605 msgid "Please enter a site title." msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:577 msgid "That name is not allowed." msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2290 msgid "A static page" msgstr "statyczną stronę" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 msgid "Background Image" msgstr "Obrazek tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2232 msgid "Background Position" msgstr "Pozycja tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2215 msgid "Background Repeat" msgstr "Powtarzanie tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2248 msgid "Background Attachment" msgstr "Zaczepienie tła" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2165 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Zmień obrazek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:106 msgid "Remove image" msgstr "Usuń obrazek" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4106 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2219 msgid "No Repeat" msgstr "Nie powtarzaj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2220 msgid "Tile" msgstr "Kafelkowanie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2221 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Kafelkowanie w poziomie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2222 msgid "Tile Vertically" msgstr "Kafelkowanie w pionie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2252 msgid "Scroll" msgstr "Nie zaczepiaj" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2253 msgid "Fixed" msgstr "Zaczep" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2301 msgid "Front page" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2313 msgid "Posts page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2109 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:141 #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media.php:3358 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: wp-includes/script-loader.php:466 msgid "Allowed Files" msgstr "Dopuszczane typy plików" #: wp-includes/post.php:1293 msgid "Featured Image" msgstr "Obrazek wyróżniający" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1876 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2130 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2188 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2283 wp-includes/taxonomy.php:508 #: wp-includes/taxonomy.php:739 wp-includes/taxonomy.php:829 #: wp-includes/taxonomy.php:992 wp-includes/taxonomy.php:1212 #: wp-includes/taxonomy.php:1979 wp-includes/taxonomy.php:2230 #: wp-includes/taxonomy.php:2478 wp-includes/taxonomy.php:2616 #: wp-includes/taxonomy.php:2812 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Nieprawidłowa taksonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1894 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1992 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna, więc jej elementom nie można ustawiać rodziców." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1890 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Nie podano nazwy terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1903 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2001 wp-includes/taxonomy.php:2254 #: wp-includes/taxonomy.php:2853 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, podany termin nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1429 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2072 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 wp-includes/taxonomy.php:2245 msgid "Invalid term ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2018 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2080 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1968 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji terminów tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia terminów tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2064 msgid "Sorry, you are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania terminów z tej taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2193 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2288 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przypisywania terminów z tej taksonomii." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466 msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "Tytuł odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "Identyfikator odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Klasyfikacja odnośnika" #: wp-includes/class-wp-theme.php:249 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić." #: wp-includes/class-wp-theme.php:253 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:309 wp-includes/class-wp-theme.php:313 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2285 msgid "Front page displays" msgstr "Strona główna wyświetla" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:540 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 msgid "— Select —" msgstr "— Wybierz —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2053 msgid "Tagline" msgstr "Opis" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Zwiń panel boczny" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1662 msgid "Customize: %s" msgstr "Dostosuj „%s”" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2271 msgid "Static Front Page" msgstr "Statyczna strona główna" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2274 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Twój motyw obsługuje używanie statycznej strony głównej." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2289 msgid "Your latest posts" msgstr "najnowsze wpisy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5200 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Typ wpisu nie może zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451 msgid "Image default size" msgstr "Domyślny rozmiar obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456 msgid "Image default align" msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446 msgid "Image default link type" msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1313 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4461 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5830 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6001 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu." #: wp-includes/post.php:3780 wp-includes/script-loader.php:525 #: wp-includes/script-loader.php:589 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Edit Site" msgstr "Edytuj witrynę" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4922 msgid "Invalid author ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1273 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przyklejenia tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1646 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Podany typ wpisu nie istnieje" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1421 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1445 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1474 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3134 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1346 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1798 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania tego typu treści." #: wp-includes/general-template.php:997 wp-includes/general-template.php:1462 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:1000 wp-includes/general-template.php:1464 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4717 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę." #: wp-load.php:92 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Utwórz plik z konfiguracją" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:89 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie." #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "Twoja nowa witryna znajduje się pod adresem <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Zaloguj się</a> jako „%4$s”, korzystając ze swojego aktualnego hasła." #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:112 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Witryna <a href=\"%1$s\">%2$s</a> została aktywowana. Można zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%3$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email %4$s przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, należy sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%5$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:103 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres email – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie ma żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>." #: wp-includes/functions.php:1414 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>." #: wp-includes/comment.php:772 wp-includes/comment.php:774 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę." #: wp-includes/admin-bar.php:663 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Dodaj" #: wp-includes/admin-bar.php:696 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację" msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację" msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację" #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w przeglądarce." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Wszystkie odnośniki" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Musisz podać identyfikator menu." #: wp-includes/admin-bar.php:112 wp-includes/admin-bar.php:121 msgid "About WordPress" msgstr "O WordPressie" #: wp-includes/script-loader.php:273 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę." #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "Feedback" msgstr "Uwagi" #: wp-includes/comment.php:2907 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz." #: wp-includes/comment.php:2890 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres email." #: wp-includes/comment.php:2888 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, email)." #: wp-includes/script-loader.php:712 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie." #: wp-includes/ms-deprecated.php:398 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę." #: wp-includes/ms-deprecated.php:405 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych." #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: wp-includes/admin-bar.php:146 msgid "Support Forums" msgstr "Forum pomocy" #: wp-includes/formatting.php:3322 wp-includes/general-template.php:3274 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:3643 msgid "Database Error" msgstr "Błąd połączenia z bazą danych" #: wp-includes/functions.php:3647 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1574 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #: wp-includes/admin-bar.php:130 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:296 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administracja siecią witryn: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. „hook”): „%1$s”, „%2$s” lub „%3$s”." #: wp-includes/ms-functions.php:1980 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła." #: wp-includes/script-loader.php:277 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik." #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/script-loader.php:278 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/general-template.php:3373 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/formatting.php:4210 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór." #: wp-includes/post.php:59 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medium" #: wp-includes/admin-bar.php:658 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Użytkownika" #: wp-includes/pluggable.php:1042 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Musisz podać działanie, dla którego „nonce” („number used once”; ang. „liczba używana jednorazowo”) został stworzony, jako pierwszy parametr funkcji." #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Tag" msgstr "Zobacz tag" #: wp-includes/taxonomy.php:603 msgid "View Category" msgstr "Zobacz kategorię" #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:145 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:150 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:199 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Jak się masz, %1$s?" #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Approve and Reply" msgstr "Zatwierdź i odpowiedz" #: wp-includes/post.php:1289 msgid "All Posts" msgstr "Wszystkie wpisy" #: wp-includes/post.php:1289 msgid "All Pages" msgstr "Wszystkie strony" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:2411 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja wpisu" #: wp-includes/link-template.php:2820 wp-includes/link-template.php:2868 msgid "Comments navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi" #: wp-includes/media-template.php:1075 wp-includes/media-template.php:1164 msgid "Preload" msgstr "Wczytuj wstępnie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-http.php:285 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego." #: wp-includes/class-http.php:535 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia." #: wp-includes/taxonomy.php:123 wp-includes/taxonomy.php:124 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1428 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Wprowadź docelowy adres URL…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1442 msgid "Or link to existing content" msgstr "… lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639 #: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Warunkowe tagi zapytań nie działają przed uruchomieniem zapytania; zwracają wówczas fałsz." #: wp-includes/ms-functions.php:965 msgid "The user is already active." msgstr "To konto zostało już aktywowane." #: wp-includes/functions.php:3991 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)" #: wp-includes/functions.php:3996 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/pluggable.php:1458 msgid "Permalink: %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Zwykły wpis" #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "domena" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "Twoim adresem będzie %s." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Plik dźwiękowy" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4882 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5206 msgid "Invalid post format" msgstr "Nieprawidłowy format wpisu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1459 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje." #: wp-includes/plugin.php:888 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja." #: wp-includes/post.php:2783 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę." #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Notatka na marginesie" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Czat" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Film" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Informacja o stanie" #: wp-includes/post.php:1286 msgid "No pages found." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron." #: wp-includes/post.php:1287 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu." #: wp-includes/post.php:1287 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu." #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Network Enable" msgstr "Włącz w całej sieci" #: wp-includes/admin-bar.php:532 msgid "Shortlink" msgstr "Skrócony odnośnik" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3932 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5066 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5431 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ten plik nie musi już być załączony." #: wp-login.php:536 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres email. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany emailem." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 msgid "Display as dropdown" msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Szerokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Wysokość miniatury" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Medium size image width" msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Medium size image height" msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:543 msgid "Large size image width" msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:548 msgid "Large size image height" msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze" #: wp-login.php:337 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:" #: wp-login.php:607 msgid "The passwords do not match." msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają." #: wp-login.php:638 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: wp-login.php:650 msgid "Confirm new password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: wp-login.php:341 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:" #: wp-login.php:622 msgid "Password Reset" msgstr "Ustawianie nowego hasła" #: wp-login.php:622 msgid "Your password has been reset." msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane." #: wp-login.php:630 wp-login.php:668 msgid "Reset Password" msgstr "Zapisz nowe hasło" #: wp-login.php:630 msgid "Enter your new password below." msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło." #: wp-login.php:340 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Jeśli jest to błąd, po prostu zignoruj tego emaila, a nic się nie stanie." #: wp-includes/admin-bar.php:498 msgid "Manage Comments" msgstr "Zarządzaj komentarzami" #: wp-includes/admin-bar.php:260 msgid "Edit My Profile" msgstr "Edycja profilu" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Nieprawidłowy wpis." #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Blavatar" msgstr "Blawatar" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3248 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Niewłaściwa taksonomia: %s" #: wp-includes/query.php:2536 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" jest przestarzały. Zamiast niego użyj parametru \"ignore_sticky_posts\"." #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Link Category" msgstr "Kategoria odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Search Link Categories" msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "All Link Categories" msgstr "Wszystkie kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Update Link Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:100 msgid "Add New Link Category" msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:101 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników" #: wp-includes/admin-bar.php:407 msgid "Network Admin" msgstr "Administracja siecią witryn" #: wp-includes/ms-functions.php:845 wp-includes/ms-functions.php:930 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktywuj %2$s" #: wp-includes/load.php:133 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s." #: wp-signup.php:820 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "wszystkie" #: wp-signup.php:821 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "żadne" #: wp-signup.php:822 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:823 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "użytkownik" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Własne menu" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii „%s”." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Przeszukano archiwa blogu %1$s w poszukiwaniu tekstu <strong>‘%2$s’</strong>. Jeśli nie znajdziesz odpowiednich treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz odwiedzić któryś z następujących odnośników." #: wp-includes/taxonomy.php:609 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz spośród najpopularniejszych tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:595 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:596 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Tags" msgstr "Szukaj tagów" #: wp-includes/taxonomy.php:598 msgid "Popular Tags" msgstr "Popularne tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Tags" msgstr "Wszystkie tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:600 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria nadrzędna" #: wp-includes/taxonomy.php:601 msgid "Parent Category:" msgstr "Kategoria nadrzędna:" #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Tag" msgstr "Zaktualizuj tag" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Tag" msgstr "Dodaj nowy tag" #: wp-includes/taxonomy.php:605 msgid "Add New Category" msgstr "Dodaj nową kategorię" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Tag Name" msgstr "Nazwa nowego tagu" #: wp-includes/taxonomy.php:606 msgid "New Category Name" msgstr "Nazwa nowej kategorii" #. translators: 1: type of site sign-up; 2: network settings URL #: wp-signup.php:827 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Witaj, administratorze witryny! Obecnie pozwalasz na rejestracje na „%s”. Aby zmienić ustawienia lub wyłączyć rejestrację, przejdź na swoją <a href=\"%s\">stronę opcji</a>." #: wp-signup.php:871 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie emaila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Sprawdź folder „Niechciane” lub „Spam” swojego klienta email. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone." #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Porejestracyjnego emaila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)." #: wp-includes/post.php:1278 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: wp-includes/post.php:1278 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/post.php:1281 msgid "Add New Post" msgstr "Dodaj nowy wpis" #: wp-includes/post.php:1281 msgid "Add New Page" msgstr "Dodaj nową stronę" #: wp-includes/post.php:1282 msgid "Edit Page" msgstr "Edytuj stronę" #: wp-includes/post.php:1285 msgid "Search Posts" msgstr "Szukaj wpisów" #: wp-includes/post.php:1285 msgid "Search Pages" msgstr "Szukaj stron" #: wp-includes/post.php:1288 msgid "Parent Page:" msgstr "Strona nadrzędna:" #: wp-includes/post.php:1279 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Wpis" #: wp-includes/post.php:1279 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Strona" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/user.php:2257 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika." #: wp-includes/comment-template.php:2189 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Motyw nieposiadający %1$s" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4608 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4845 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3181 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5953 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe." #: wp-includes/ms-functions.php:588 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:616 wp-includes/ms-functions.php:1111 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!" #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:967 msgid "The site is already active." msgstr "Ta witryna została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:1118 msgid "Could not create site." msgstr "Nie można było utworzyć witryny." #: wp-includes/ms-functions.php:1201 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1511 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3005 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "Site Tagline" msgstr "Opis witryny" #: wp-includes/pluggable.php:1722 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na witrynie %s:" #: wp-includes/ms-functions.php:821 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Aby aktywować swój blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego emaila* z danymi do zalogowania się.\n" "\n" "Po dokonaniu aktywacji możesz odwiedzić swoją witrynę pod tym adresem:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3635 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3780 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4018 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do szczegółów tej witryny." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona." #: wp-includes/load.php:530 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu." #: wp-includes/nav-menu.php:371 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu." #: wp-includes/formatting.php:4142 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4155 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL." #: wp-includes/formatting.php:4036 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Wprowadzony adres email nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres email." #: wp-includes/taxonomy.php:2333 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica." #: wp-includes/ms-functions.php:1978 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1896 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą być mniejsze niż %d KB." #: wp-includes/comment-template.php:2218 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Twój adres email nie zostanie opublikowany." #: wp-includes/class-http.php:268 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6229 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:255 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka" #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków — wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:838 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>." #: wp-signup.php:873 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Zalogowano się już — nie ma potrzeby ponownej rejestracji!" #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:" #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika." #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze emaila, oto lista rzeczy, które można zrobić:" #: wp-includes/script-loader.php:603 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?" #: wp-includes/post.php:1296 wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Use as featured image" msgstr "Użyj jako obrazka wyróżniającego" #: wp-includes/general-template.php:1008 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: wp-includes/load.php:220 msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" #: wp-includes/load.php:224 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę." #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Navigation Menus" msgstr "Nawigacyjne menu" #: wp-includes/post.php:103 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementy menu nawigacyjnego" #: wp-includes/post.php:104 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element menu nawigacyjnego" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Odnośniki do %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>." #: wp-includes/script-loader.php:727 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n" " Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować." #: wp-includes/link-template.php:3749 msgid "This is the short link." msgstr "To jest krótki odnośnik." #: wp-includes/update.php:570 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aktualizacja WordPressa" #: wp-includes/update.php:572 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki" msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek" msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek" #: wp-includes/update.php:574 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aktualizacja motywu" msgstr[1] "%d aktualizacje motywów" msgstr[2] "%d aktualizacji motywów" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa witryny:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "Domena witryny:" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "nazwawitryny" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "Tytuł witryny:" #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:" #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz — działaj!" #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "Utwórz witrynę" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "Witryna %s jest Twoja." #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dajcie mi witrynę!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa." #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji." #: wp-signup.php:852 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "File canceled." msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Jeśli twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci witryn." #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci witryn, upewnij się, że MySQL działa prawidłowo i wszystkie tabele są wolne od błędów." #: wp-includes/pluggable.php:1426 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy trackback do twojego wpisu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1446 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nowy komentarz do twojego wpisu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1436 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nowy pingback do twojego wpisu \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1578 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy trackback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #: wp-includes/pluggable.php:1586 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy pingback do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #: wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Nowy komentarz do wpisu \"%s\" czeka na zatwierdzenie przez ciebie" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Navigation Menu" msgstr "Nawigacyjne menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:152 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Wybierz menu:" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Jedna odpowiedź do %s" #: wp-includes/admin-bar.php:742 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416 msgid "Software Name" msgstr "Nazwa oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421 msgid "Software Version" msgstr "Wersja oprogramowania" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2676 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2858 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2805 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Nie udało się usunąć strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3089 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3427 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3285 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Invalid comment status." msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3474 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, komentarz nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3528 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1570 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2662 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3542 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4286 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4289 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4458 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5486 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5998 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6052 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6171 wp-includes/post.php:2916 #: wp-includes/post.php:3450 wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4522 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5903 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4682 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4754 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6119 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1305 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3297 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4101 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4860 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5260 wp-includes/post.php:1071 msgid "Invalid post type." msgstr "Nieprawidłowy typ wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5408 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5821 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6234 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6276 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6283 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6427 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6279 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6287 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback został już zarejestrowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6312 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6369 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6434 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje." #: wp-includes/wp-db.php:1362 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s" #: wp-includes/load.php:142 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3582 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Wprowadzenie podpisu autora i adresu email jest wymagane" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3584 msgid "A valid email address is required" msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu email" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3874 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany opcji." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6174 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do opublikowania tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5251 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5256 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zmiany autora strony jako ten użytkownik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do szczegółów tego wpisu." #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: wp-includes/post.php:118 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:125 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:146 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:153 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: wp-includes/comment.php:233 msgid "Unapproved" msgstr "Odrzucony" #: wp-includes/comment.php:636 wp-includes/comment.php:638 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!" #: wp-includes/comment.php:1938 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza" #: wp-includes/cron.php:398 msgid "Once Hourly" msgstr "Co godzinę" #: wp-includes/cron.php:399 msgid "Twice Daily" msgstr "Dwa razy dziennie" #: wp-includes/cron.php:400 msgid "Once Daily" msgstr "Raz dziennie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 msgid "Sort by:" msgstr "Porządkuj wg:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "tytułów stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "kolejności stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "identyfikatorów stron" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Pomiń:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "Twój blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Pokaż obrazek odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Pokaż nazwę odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Pokaż opis odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Wybierz miesiąc" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 msgid "Show post counts" msgstr "Pokazuj liczbę wpisów" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:32 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Wybierz kategorię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Pokazuj hierarchię" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Najnowsze wpisy" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" #: wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Błąd RSS: %s" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Chmurka tagów" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nowa pętla WordPressa" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komentarze do: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:3210 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutę" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #: wp-includes/formatting.php:3215 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzinę" msgstr[1] "%s godziny" msgstr[2] "%s godzin" #: wp-includes/formatting.php:3220 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:740 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/functions.php:2163 msgid "Could not write file %s" msgstr "Nie można było zapisać pliku %s" #: wp-includes/functions.php:2525 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Informacja o niepowodzeniu WordPressa" #: wp-includes/functions.php:2518 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?" #: wp-includes/functions.php:2522 wp-includes/ms-functions.php:1926 msgid "Please try again." msgstr "Proszę spróbować ponownie." #: wp-includes/functions.php:2656 wp-load.php:94 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Błąd" #: wp-includes/functions.php:4485 msgid "Select a city" msgstr "Wybierz miasto" #: wp-includes/functions.php:4530 wp-includes/functions.php:4534 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/general-template.php:272 wp-login.php:559 wp-login.php:622 #: wp-login.php:672 wp-login.php:753 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-includes/general-template.php:539 wp-login.php:562 wp-login.php:675 #: wp-login.php:749 wp-login.php:940 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1171 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:961 wp-includes/general-template.php:1176 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie została znaleziona" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1725 wp-includes/media.php:3293 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1950 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2587 wp-includes/general-template.php:2629 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2589 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2633 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2635 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2639 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s" #: wp-includes/general-template.php:3188 msgid "« Previous" msgstr "« Poprzednie" #: wp-includes/general-template.php:3189 msgid "Next »" msgstr "Następne »" #: wp-includes/class-http.php:966 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Zbyt wiele przekierowań." #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgid "January" msgstr "Styczeń" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgid "February" msgstr "Luty" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgid "March" msgstr "Marzec" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgid "July" msgstr "Lipiec" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "August" msgstr "Sierpień" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "October" msgstr "Październik" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "November" msgstr "Listopad" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "December" msgstr "Grudzień" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Sunday" msgstr "niedziela" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Monday" msgstr "poniedziałek" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Tuesday" msgstr "wtorek" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Wednesday" msgstr "środa" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Thursday" msgstr "czwartek" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138 #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Friday" msgstr "piątek" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139 #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Saturday" msgstr "sobota" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Sun" msgstr "nie" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Mon" msgstr "pon" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Tue" msgstr "wt" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Wed" msgstr "śr" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Thu" msgstr "czw" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:147 msgid "Fri" msgstr "pt" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sat" msgstr "sob" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Insert/edit image" msgstr "Wstaw/edytuj obrazek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 wp-includes/class-wp-editor.php:1424 #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Insert/edit link" msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgid "Insert row before" msgstr "Wstaw wiersz powyżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgid "Insert row after" msgstr "Wstaw wiersz poniżej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:986 msgid "Delete row" msgstr "Usuń wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgid "Insert column before" msgstr "Wstaw kolumnę przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgid "Insert column after" msgstr "Wstaw kolumnę po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Merge table cells" msgstr "Scal komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Table row properties" msgstr "Właściwości wiersza tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgid "Table cell properties" msgstr "Właściwości komórki tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Table properties" msgstr "Właściwości tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgid "Paste table row before" msgstr "Wklej wiersz tabeli przed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:985 msgid "Paste table row after" msgstr "Wklej wiersz tabeli po" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Cut table row" msgstr "Wytnij wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Copy table row" msgstr "Skopiuj wiersz tabeli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:964 msgid "Delete table" msgstr "Usuń tabelę" #: wp-includes/class-wp-editor.php:970 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Document properties" msgstr "Właściwości dokumentu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Heading 1" msgstr "Nagłówek 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Heading 2" msgstr "Nagłówek 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Heading 3" msgstr "Nagłówek 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Heading 4" msgstr "Nagłówek 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgid "Heading 5" msgstr "Nagłówek 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgid "Heading 6" msgstr "Nagłówek 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Strikethrough" msgstr "Przekreślenie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Subscript" msgstr "Indeks dolny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Superscript" msgstr "Indeks górny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "New document" msgstr "Nowy dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Image description" msgstr "Opis obrazka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Border" msgstr "Obramowanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Dimensions" msgstr "Wymiary" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Vertical space" msgstr "Odstęp w pionie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Horizontal space" msgstr "Odstęp w poziomie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Top" msgstr "Góra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "Middle" msgstr "Środek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachowaj proporcje" #: wp-includes/media-template.php:1090 wp-includes/media-template.php:1179 msgid "Loop" msgstr "Zapętlaj" #: wp-includes/media-template.php:841 wp-includes/media-template.php:907 msgid "Align" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/admin-bar.php:748 msgid "Background" msgstr "Tło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 wp-includes/script-loader.php:343 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" #: wp-includes/media.php:3412 msgid "Edit Gallery" msgstr "Edytuj galerię" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Letter" msgstr "Litera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Check Spelling" msgstr "Sprawdź pisownię" #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "Insert link" msgstr "Wstaw odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Remove link" msgstr "Usuń odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Wstaw znak nowej strony" #: wp-includes/link-template.php:697 msgid "Comments Feed" msgstr "Kanał z komentarzami" #: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: wp-includes/link-template.php:1776 wp-includes/link-template.php:2018 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Ostatni wpis" #: wp-includes/link-template.php:2688 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nowsze komentarze »" #: wp-includes/link-template.php:2732 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starsze komentarze" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/pluggable.php:1462 wp-includes/pluggable.php:1606 msgid "Trash it: %s" msgstr "Przenieś do kosza: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1608 msgid "Delete it: %s" msgstr "Usuń: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1610 msgid "Spam it: %s" msgstr "Oznacz jako spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "Approve it: %s" msgstr "Zatwierdź: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1723 wp-includes/pluggable.php:1748 #: wp-login.php:339 msgid "Username: %s" msgstr "Nazwa użytkownika: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Zabezpieczony: %s" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Prywatny: %s" #: wp-includes/post-template.php:846 msgid "Next page" msgstr "Następna strona" #: wp-includes/post-template.php:847 msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" #: wp-includes/post-template.php:1284 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: wp-includes/deprecated.php:1840 wp-includes/post-template.php:1449 msgid "Missing Attachment" msgstr "Brakujący załącznik" #: wp-includes/post.php:3202 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych" #: wp-includes/post.php:3217 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych" #: wp-includes/post.php:3315 msgid "The page template is invalid." msgstr "Szablon strony jest nieprawidłowy." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji" #: wp-includes/user.php:1974 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1975 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1976 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/rss.php:919 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później." #: wp-includes/script-loader.php:87 msgid "Close all open tags" msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi" #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "close tags" msgstr "zamknij tagi" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Enter the URL" msgstr "Wprowadź adres URL" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Wprowadź adres URL obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Wprowadź opis obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:128 wp-includes/script-loader.php:500 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd." #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Next >" msgstr "Następne »" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "< Prev" msgstr "« Poprzednie" #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Image" msgstr "Obrazek" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "of" msgstr "z" #: wp-includes/script-loader.php:274 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny." #: wp-includes/script-loader.php:279 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "HTTP error." msgstr "Błąd HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:283 msgid "Upload failed." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "IO error." msgstr "Błąd wejścia/wyjścia." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "Security error." msgstr "Błąd zabezpieczeń." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "Upload stopped." msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane." #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Crunching…" msgstr "Dzielenie…" #: wp-includes/script-loader.php:292 msgid "moved to the trash." msgstr "został przeniesiony do kosza." #: wp-includes/script-loader.php:395 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Średnie" #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Publish on:" msgstr "Opublikuj:" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Schedule for:" msgstr "Zaplanuj na:" #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "Published on:" msgstr "Opublikowany:" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgid "Show more comments" msgstr "Pokaż więcej komentarzy" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "No more comments found." msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy." #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Password Protected" msgstr "Zabezpieczony hasłem" #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Submitted on:" msgstr "Wysłany:" #: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:595 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Błąd zapisu zmian." #: wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika." #: wp-includes/script-loader.php:551 msgid "Saving Draft…" msgstr "Zapisywanie szkicu…" #: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:2825 #: wp-includes/taxonomy.php:4070 msgid "Empty Term" msgstr "Brak terminu" #: wp-includes/taxonomy.php:4272 msgid "Invalid object ID" msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu" #: wp-includes/functions.php:5135 wp-includes/user.php:280 msgid "Please log in again." msgstr "Proszę zalogować się ponownie." #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Panel boczny nr %d" #: wp-login.php:105 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Oparte na WordPressie" #: wp-includes/user.php:2078 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Generowanie nowego hasła do tego konta użytkownika jest niedozwolone" #: wp-includes/user.php:2133 wp-includes/user.php:2136 #: wp-includes/user.php:2140 wp-includes/user.php:2165 #: wp-includes/user.php:2174 wp-includes/user.php:2178 #: wp-includes/user.php:2195 msgid "Invalid key" msgstr "Nieprawidłowy klucz" #: wp-login.php:536 msgid "Lost Password" msgstr "Utracone hasło" #: wp-login.php:555 msgid "Get New Password" msgstr "Zdobądź nowe hasło" #: wp-login.php:727 msgid "Registration Form" msgstr "Formularz rejestracyjny" #: wp-includes/user.php:144 wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 #: wp-includes/user.php:242 wp-login.php:754 wp-login.php:946 msgid "Lost your password?" msgstr "Nie pamiętasz hasła?" #: wp-login.php:823 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Zalogowano się pomyślnie." #: wp-login.php:864 msgid "You are now logged out." msgstr "Wylogowano się." #: wp-login.php:866 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona." #: wp-includes/general-template.php:410 wp-login.php:921 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości." #: wp-mail.php:121 msgid "Author is %s" msgstr "Autorem jest %s" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:231 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!" #: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-includes/user.php:1438 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni." #: wp-includes/ms-functions.php:961 msgid "Invalid activation key." msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny." #: wp-includes/ms-functions.php:981 msgid "Could not create user" msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika" #: wp-includes/ms-functions.php:989 msgid "That username is already activated." msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana." #: wp-includes/ms-functions.php:1243 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1589 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s" #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "Prywatność:" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie." #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika." #: wp-includes/script-loader.php:955 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "Dalej" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>." #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji." #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "Zarejestruj się" #: wp-signup.php:834 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona." #: wp-signup.php:846 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona." #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: wp-includes/comment-template.php:2232 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi" #: wp-includes/comment-template.php:2233 msgid "Post Comment" msgstr "Opublikuj komentarz" #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Nazwa użytkownika” jest puste." #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole „Hasło” jest puste." #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera." #: wp-includes/functions.php:3891 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3893 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #: wp-includes/taxonomy.php:2910 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Uproszczona nazwa „%s” jest już używana przez inny element" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:115 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Automatycznie twórz akapity" #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "Administracja witryną" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2591 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2631 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2641 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania „%3$s”" #: wp-includes/post.php:86 msgid "Revision" msgstr "Wersja" #: wp-includes/post.php:139 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/wp-db.php:3207 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej" #: wp-login.php:727 msgid "Register For This Site" msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie" #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!" #: wp-includes/pluggable.php:1612 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:" #: wp-includes/script-loader.php:272 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików." #: wp-includes/script-loader.php:275 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone. Proszę spróbować wysłać inny plik." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik." #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Nie poddawaj masowej edycji" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:454 #: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:559 #: wp-includes/script-loader.php:728 wp-includes/theme.php:2109 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone." #: wp-includes/class-http.php:272 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nie można było utworzyć uchwytu do funkcji fopen() dla argumentu „%s”" #: wp-includes/user.php:1432 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy." #: wp-includes/option.php:151 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "„%s” jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane" #: wp-includes/functions.php:1898 wp-includes/functions.php:2157 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s”. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?" #: wp-includes/functions.php:2121 msgid "Empty filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" #: wp-includes/functions.php:2516 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny „%s”" #: wp-includes/functions.php:2644 msgid "« Back" msgstr "« Powrót" #: wp-includes/functions.php:3707 wp-includes/functions.php:3831 #: wp-includes/functions.php:3946 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s." #: wp-includes/functions.php:3709 wp-includes/functions.php:3833 #: wp-includes/functions.php:3948 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa." #: wp-includes/functions.php:4538 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ręczny wybór różnicy" #: wp-includes/cron.php:198 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem." #: wp-includes/taxonomy.php:2344 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron." #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć." #: wp-login.php:353 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła" #: wp-includes/ms-functions.php:241 msgid "That user does not exist." msgstr "Takie konto nie istnieje." #: wp-includes/post-template.php:1688 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]" #: wp-includes/post-template.php:1689 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [aktualna wersja]" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Blockquote" msgstr "Blok z cytatem" #: wp-includes/class-wp-theme.php:245 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Brak arkusza stylów." #: wp-includes/class-wp-theme.php:297 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. „%s”." #: wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Link Rel" msgstr "Relacja (XFN)" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1454 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Komentarz: „%2$s”" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1433 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1443 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1616 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: „%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1583 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Zajawka trackbacku: " #: wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Zajawka z pingbacku: " #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem." #: wp-includes/post.php:2963 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Pola treść, tytuł i zajawka są puste." #: wp-includes/script-loader.php:262 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ta funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane." #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Co mam teraz zrobić?" #: wp-includes/pluggable.php:1754 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Twoja nazwa użytkownika i hasło" #: wp-login.php:381 msgid "The email could not be sent." msgstr "Email nie mógł zostać wysłany." #: wp-includes/user.php:2272 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres email." #: wp-login.php:868 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany emailem." #: wp-login.php:870 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Nowe hasło zostało wysłane emailem." #: wp-login.php:299 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres email." #: wp-login.php:324 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adres email." #: wp-includes/ms-functions.php:445 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu email — zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu email jest niedozwolone!" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/user.php:1512 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Przepraszamy, ten adres email jest już używany!" #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Ten adres email został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego email aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni." #: wp-login.php:303 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>BŁĄÐ</strong>: Brak zarejestrowanego użytkownika o wprowadzonym adresie email." #: wp-includes/user.php:2274 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres email nie jest prawidłowy." #: wp-login.php:872 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić emaila." #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "Adres email:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Nadal czekasz na emaila?" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:544 wp-login.php:906 msgid "Username or Email" msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie litery i cyfry)." #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Category" msgstr "Edytuj kategorię" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:254 #: wp-includes/script-loader.php:423 wp-includes/script-loader.php:726 msgid "No results found." msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów." #: wp-includes/post.php:1280 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:782 msgid "Brown" msgstr "Brązowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Purple" msgstr "Fioletowy" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Silver" msgstr "Srebrny" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "White" msgstr "Biały" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: wp-includes/user.php:2255 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika." #: wp-includes/class-wp-widget.php:137 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Ten widget nie posiada opcji." #: wp-includes/admin-bar.php:334 wp-includes/admin-bar.php:414 #: wp-includes/admin-bar.php:481 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Kokpit" #: wp-includes/general-template.php:411 wp-login.php:891 wp-login.php:923 msgid "Log In" msgstr "Zaloguj się" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: wp-includes/admin-bar.php:432 wp-includes/admin-bar.php:723 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Motywy" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:553 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Time Format" msgstr "Format godziny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:958 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2110 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:41 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/script-loader.php:695 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: wp-includes/class-wp-editor.php:179 msgid "Visual" msgstr "Wizualny" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:122 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:109 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: wp-includes/taxonomy.php:607 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddziel kolejne tagi przecinkami" #: wp-login.php:645 msgid "Strength indicator" msgstr "Siłomierz" #: wp-includes/admin-bar.php:736 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:3584 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1526 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5087 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550 wp-includes/comment.php:2805 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować." #: wp-includes/comment.php:2879 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc napisać komentarz." #: wp-includes/link-template.php:2297 wp-includes/link-template.php:2349 msgid "« Previous Page" msgstr "« Poprzednia strona" #: wp-includes/link-template.php:2214 wp-includes/link-template.php:2350 msgid "Next Page »" msgstr "Następna strona »" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentarze do %s" #: wp-includes/comment-template.php:1522 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze." #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "Brak komentarzy" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: wp-includes/link-template.php:991 wp-includes/link-template.php:1326 #: wp-includes/link-template.php:1428 wp-includes/link-template.php:1489 msgid "Edit This" msgstr "Edytuj" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2205 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz." #: wp-includes/category-template.php:1144 msgid "Tags: " msgstr "Tagi: " #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:513 msgid "Comments (%s)" msgstr "Komentarze (%)" #: wp-includes/post-template.php:840 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami" #: wp-includes/author-template.php:256 wp-includes/author-template.php:415 msgid "Posts by %s" msgstr "Wpisy, których autorem jest %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: wp-includes/category-template.php:563 wp-includes/taxonomy.php:611 msgid "No categories" msgstr "Brak kategorii" #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:848 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s temat" msgstr[1] "%s tematy" msgstr[2] "%s tematów" #: wp-includes/comment-template.php:1595 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć" #: wp-includes/comment-template.php:1706 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1707 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz" #: wp-includes/comment-template.php:1775 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie." #: wp-includes/comment-template.php:1867 wp-includes/comment-template.php:2226 msgid "Leave a Reply" msgstr "Dodaj komentarz" #: wp-includes/class-walker-comment.php:279 #: wp-includes/class-walker-comment.php:344 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 #: wp-includes/class-walker-comment.php:336 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:286 msgid "(Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "Pierwszy wpis" #: wp-includes/comment-template.php:2185 msgid "Website" msgstr "Witryna internetowa" #: wp-includes/class-walker-comment.php:276 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">pisze:</span>" #: wp-includes/admin-bar.php:394 msgid "My Sites" msgstr "Moje witryny" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2042 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Site Title" msgstr "Tytuł witryny" #: wp-includes/admin-bar.php:420 msgid "Sites" msgstr "Witryny" #: wp-includes/class-wp-user.php:715 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Używanie poziomów użytkowników przez wtyczki i motywy jest przestarzałą praktyką. Wykorzystaj system ról i uprawnień." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie — nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej." #: wp-includes/comment-template.php:1868 wp-includes/comment-template.php:2227 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpowiedz na „%s”" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do „%s”" #: wp-includes/author-template.php:191 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się „%s”" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: wp-includes/user.php:2277 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres email jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego." #: wp-includes/comment-template.php:2183 wp-login.php:735 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "Plugin:" msgstr "Wtyczka:" #: wp-includes/category-template.php:566 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:597 msgid "Search Categories" msgstr "Szukaj kategorii" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/media.php:3394 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:649 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:919 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:582 msgid "Description" msgstr "Opis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:784 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1430 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/media-template.php:371 wp-includes/media-template.php:550 #: wp-includes/media.php:3351 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2201 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "Nie" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:340 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: wp-includes/script-loader.php:511 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorie odnośników" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Edit Link Category" msgstr "Edytuj kategorię odnośników" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1474 wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Add Link" msgstr "Dodaj odnośnik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: wp-includes/post-template.php:1151 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: wp-includes/taxonomy.php:602 msgid "Edit Tag" msgstr "Edytuj tag" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: wp-includes/post.php:1280 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: wp-includes/admin-bar.php:426 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:733 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:2125 msgid "Invalid file type" msgstr "Nieprawidłowy typ pliku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 wp-includes/media-template.php:1240 msgid "Preview" msgstr "Podejrzyj" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Najnowsze komentarze" #: wp-includes/admin-bar.php:438 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 wp-includes/class-wp-editor.php:1471 #: wp-includes/media.php:3355 wp-includes/script-loader.php:406 #: wp-includes/script-loader.php:456 wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Treść" #: wp-includes/script-loader.php:543 msgid "Save Draft" msgstr "Zapisz szkic" #: wp-includes/comment-template.php:1593 wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/widgets.php:1236 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Błąd RSS</strong>: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Nieznany kanał" #: wp-includes/admin-bar.php:760 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: wp-includes/general-template.php:1494 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: wp-login.php:731 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: wp-includes/general-template.php:409 wp-login.php:910 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgid "Redo" msgstr "Ponów" #: wp-includes/media.php:3352 msgid "Add Media" msgstr "Dodaj medium" #: wp-includes/media-template.php:335 wp-includes/media-template.php:497 msgid "Saved." msgstr "Zapisano." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2236 #: wp-includes/class-wp-editor.php:998 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2238 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media.php:3111 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:752 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:996 wp-includes/media-template.php:605 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:995 wp-includes/media-template.php:393 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:830 #: wp-includes/media-template.php:895 msgid "Caption" msgstr "Etykieta" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:974 msgid "Image URL" msgstr "Adres URL obrazka" #: wp-includes/script-loader.php:542 msgid "Save as Pending" msgstr "Zapisz jako oczekującą na przegląd" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Privately Published" msgstr "Opublikowano jako prywatne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 wp-includes/script-loader.php:530 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/post.php:606 wp-includes/post.php:626 #: wp-includes/script-loader.php:544 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publiczne, przyklejone" #: wp-includes/script-loader.php:540 msgid "Schedule" msgstr "Zaplanuj" #: wp-includes/taxonomy.php:608 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodaj lub usuń tagi" #: wp-includes/taxonomy.php:599 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: wp-includes/admin-bar.php:810 wp-includes/admin-bar.php:811 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1446 wp-includes/media.php:3353 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:90 msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/post.php:2193 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: wp-includes/post.php:1284 msgid "View Post" msgstr "Zobacz wpis" #: wp-includes/post.php:1284 msgid "View Page" msgstr "Zobacz stronę" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: wp-includes/category-template.php:191 msgid "Uncategorized" msgstr "Bez kategorii" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 wp-includes/class-wp-editor.php:1425 #: wp-includes/script-loader.php:261 wp-includes/script-loader.php:342 #: wp-includes/script-loader.php:457 wp-includes/script-loader.php:951 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: wp-includes/media.php:3354 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: wp-includes/post.php:1283 msgid "New Page" msgstr "Nowa strona" #: wp-includes/post.php:61 msgid "Edit Media" msgstr "Edytuj medium" #: wp-includes/admin-bar.php:489 wp-includes/post.php:1283 msgid "New Post" msgstr "Nowy wpis" #: wp-includes/media.php:3077 wp-includes/script-loader.php:422 #: wp-includes/script-loader.php:588 msgid "(no title)" msgstr "(bez tytułu)" #: wp-includes/post.php:1282 msgid "Edit Post" msgstr "Edytuj wpis" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:" #: wp-includes/deprecated.php:3122 wp-includes/functions.php:2520 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?" #: wp-includes/media-template.php:327 wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:3424 msgid "Edit Image" msgstr "Edytuj obrazek" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:3113 msgid "Full Size" msgstr "Pełny rozmiar" #: wp-includes/deprecated.php:3173 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Czy plik „%s” istnieje?" #: wp-includes/deprecated.php:3184 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Plik „%s” nie jest obrazkiem." #: wp-includes/taxonomy.php:604 msgid "Update Category" msgstr "Zaktualizuj kategorię" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:966 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: wp-includes/media.php:3356 wp-includes/script-loader.php:420 #: wp-includes/script-loader.php:541 wp-includes/script-loader.php:617 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: wp-includes/comment-template.php:2181 msgid "Name" msgstr "Podpis" #: wp-includes/deprecated.php:3176 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Biblioteka „GD” nie jest zainstalowana." #: wp-includes/script-loader.php:545 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2237 #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Center" msgstr "Do środka" #: wp-includes/media-template.php:687 wp-includes/media-template.php:762 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media.php:3110 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:290 msgid "Dismiss" msgstr "Ukryj" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Zajawka" #: wp-includes/post.php:85 msgid "Revisions" msgstr "Poprzednie wersje" #: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1597 #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:349 #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Oszukujemy, co?" #: wp-includes/post.php:1286 msgid "No posts found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów." #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 wp-includes/media-template.php:377 #: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: wp-includes/post.php:607 wp-includes/post.php:627 #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Published" msgstr "Opublikowano" #: wp-includes/post.php:605 msgid "Pending Review" msgstr "Oczekuje na przegląd" #: wp-includes/post.php:604 wp-includes/post.php:625 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/admin-bar.php:268 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" #: wp-activate.php:135 wp-includes/post-template.php:1546 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: wp-activate.php:78 msgid "Activation Key Required" msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny" #: wp-activate.php:81 msgid "Activation Key:" msgstr "Klucz aktywacyjny:" #: wp-activate.php:97 wp-activate.php:131 msgid "Your account is now active!" msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!" #: wp-activate.php:123 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji" #: wp-activate.php:134 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: wp-activate.php:85 wp-includes/script-loader.php:672 #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-includes/admin-bar.php:506 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Przejdź do strony"