?i?

Your IP : 18.225.156.236


Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/admin-pl_PL.po

# Translation of Administration in Polish
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 16:28:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Warsaw"

#. translators: 1: WP_Site_Query, 2: WP_Network_Query
#: wp-admin/about.php:196
msgid "Cached and comprehensive site queries improve your network admin experience. The addition of %1$s and %2$s help craft advanced queries with less effort."
msgstr "Pamięć podręczna i kwerendy witryny poprawiają jakość pracy z administracją siecią. Dodatkowo użycie %1$s i %2$s pozwala w prosty sposób tworzyć zaawansowane zapytania bez większego wysiłku."

#: wp-admin/about.php:189
msgid "Settings now have an <a href=\"https://make.wordpress.org/core/2016/07/05/customizer-apis-in-4-6-for-setting-validation-and-notifications/\">API for enforcing validation constraints</a>. Likewise, customizer controls now support notifications, which are used to display validation errors instead of failing silently."
msgstr "Ustawienia mają teraz <a href=\"https://make.wordpress.org/core/2016/07/05/customizer-apis-in-4-6-for-setting-validation-and-notifications/\">API do wymuszania zasad walidacji</a>. Również kontrolki narzędzia do personalizacji wspierają teraz powiadomienia, które wyświetlają błędy walidacji."

#: wp-admin/about.php:192
msgid "Multisite, now faster than ever"
msgstr "Multisite, teraz szybszy niż kiedykolwiek"

#: wp-admin/about.php:178
msgid "WordPress will install and use the newest language packs for your plugins and themes as soon as they&#8217;re available from <a href=\"https://translate.wordpress.org/\">WordPress.org&#8217;s community of translators</a>."
msgstr "WordPress będzie instalował i używał najnowszych tłumaczeń dla twoich wtyczek i motywów, zawsze wtedy, kiedy zostaną udostępnione przez <a href=\"https://translate.wordpress.org/\">społeczność tłumaczy WordPress.org</a>."

#: wp-admin/about.php:182
msgid "Masonry 3.3.2, imagesLoaded 3.2.0, MediaElement.js 2.22.0, TinyMCE 4.4.1, and Backbone.js 1.3.3 are bundled."
msgstr "Dodano Masonry 3.3.2, imagesLoaded 3.2.0, MediaElement.js 2.22.0, TinyMCE 4.4.1 i Backbone.js 1.3.3."

#: wp-admin/about.php:188
msgid "Customizer APIs for Setting Validation and Notifications"
msgstr "API Personalizacji do walidacji i powiadomień ustawień"

#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2016/07/08/enhancing-register_meta-in-4-6/
#: wp-admin/about.php:171
msgid "The Meta Registration API <a href=\"%s\">has been expanded</a> to support types, descriptions, and REST API visibility."
msgstr "API rejestracji Meta <a href=\"%s\">zostało rozszerzone</a> o wsparcie dla typów, opisów i widoczności w REST API."

#: wp-admin/about.php:177
msgid "Translations On Demand"
msgstr "Tłumaczenia na żądanie"

#. translators: 1: WP_Term_Query, 2: WP_Post_Type
#: wp-admin/about.php:157
msgid "A new %1$s class adds flexibility to query term information while a new %2$s object makes interacting with post types more predictable."
msgstr "Nowa klasa %1$s umożliwia elastyczne dodawanie informacji na temat taksonomii podczas gdy nowy obiekt %2$s czyni interakcje z typami treści przewidywalnymi."

#: wp-admin/about.php:167
msgid "Meta Registration API"
msgstr "API rejestracji Meta"

#: wp-admin/about.php:147
msgid "The HTTP API now leverages the Requests library, improving HTTP standard support and adding case-insensitive headers, parallel HTTP requests, and support for Internationalized Domain Names."
msgstr "API HTTP wykorzystuje teraz bibliotekę Requests, ulepszając wsparcie dla standardu HTTP i dodając nagłówki case-insensitive, równoległe żądania HTTP oraz wparcie dla narodowych nazw domen."

#. translators: 1: WP_Term_Query, 2: WP_Post_Type
#: wp-admin/about.php:152
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"

#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2016/07/06/resource-hints-in-4-6/
#: wp-admin/about.php:140
msgid "<a href=\"%s\">Resource hints help browsers</a> decide which resources to fetch and preprocess. WordPress 4.6 adds them automatically for your styles and scripts making your site even faster."
msgstr "<a href=\"%s\">Podpowiedzi na temat źródeł pomagają przeglądarkom</a> zdecydować, które źródła pobrać i przetworzyć. WordPress 4.6 dodaje je automatycznie do twoich styli i skryptów czyniąc twoją witrynę jeszcze szybszą."

#: wp-admin/about.php:146
msgid "Robust Requests"
msgstr "Mocne żądania"

#: wp-admin/about.php:125
msgid "As you type, WordPress saves your content to the browser. Recovering saved content is even easier with WordPress 4.6."
msgstr "Gdy piszesz, WordPress zapisuje twoją treść w przeglądarce. Odzyskiwanie zapisanej treści jest jeszcze prostsze z WordPressem 4.6."

#: wp-admin/about.php:136
msgid "Resource Hints"
msgstr "Wskazówki na temat źródeł"

#. translators: %s: Home URL appended with 'wordpress.org'
#: wp-admin/about.php:117
msgid "Ever accidentally made a link to %s? Now WordPress automatically checks to make sure you didn&#8217;t."
msgstr "Zrobiłeś kiedyś przypadkowo odnośnik do %s? Teraz WordPress automatycznie sprawdza, aby upewnić się, że tego nie robić."

#: wp-admin/about.php:124
msgid "Content Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie treści"

#: wp-admin/about.php:113
msgid "Inline Link Checker"
msgstr "Sprawdzanie odnośników w treści"

#: wp-admin/about.php:103
msgid "The WordPress dashboard now takes advantage of the fonts you already have, making it load faster and letting you feel more at home on whatever device you use."
msgstr "Kokpit WordPressa wykorzystuje teraz kroje pisma, które już masz, sprawiając, że ładuje się szybciej i pozwala czuć się bardziej jak w domu, niezależnie od tego jakiego urządzenia używasz."

#: wp-admin/about.php:78
msgid "Don&#8217;t lose your place: stay on the same page while you update, install, and delete your plugins and themes."
msgstr "Nie trać orientacji: pozostając na tej samej stronie aktualizując, instalując i usuwając swoje wtyczki i motywy."

#: wp-admin/about.php:102
msgid "Native Fonts"
msgstr "Natywne fonty"

#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating to the latest version. WordPress %s changes a lot behind the scenes to make your WordPress experience even better!"
msgstr "Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji. WordPress %s zmienia wiele za kulisami, aby uczynić twoją pracę z WordPressem jeszcze lepszą!"

#: wp-admin/about.php:77
msgid "Streamlined Updates"
msgstr "Usprawnione aktualizacje"

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:671
msgid "%s update failed."
msgstr "%s aktualizacji nie powiodło się. "

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:676
msgid "%s updates failed."
msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:369
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa własnymi funkcjami. Są one rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym <a href=\"%s\" target=\"_blank\">katalogu wtyczek WordPress</a> są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa."

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Można poznać nowe wtyczki szukając lub przeglądając katalog w swojej własnej sekcji „Wtyczki”."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:259
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Szukaj wtyczek według:"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie."

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importuj linki w formacie OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API."

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa."

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz dla sieci %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:633
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Usuń %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:626
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Wyłącz %s"

#: wp-admin/user-new.php:180
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego, że zostali dodani na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik do przywrócenia hasła. Wyłącz opcję jeśli nie chcesz, aby nowy użytkownik dostawał powitalnego e-maila."

#: wp-admin/user-new.php:178
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Nowi użytkownicy otrzymają automatycznie przypisane hasło, które mogą zmienić po zalogowaniu. Można wyświetlić lub zmienić przypisane hasło klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:739
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Wtyczka %s została pomyślnie usunięta."

#: wp-admin/plugins.php:374
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora."

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Logo"
msgstr "Własne Logo"

#: wp-admin/user-edit.php:534
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Potwierdź użycie potencjalnie, słabego hasła."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień, żeby dodawać użytkowników do sieci."

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do dodawania użytkowników."

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/themes.php:381
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Jest dostępna nowa wersja. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Zaktualizuj teraz</button>"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:626
#: wp-admin/update-core.php:650 wp-admin/update-core.php:678
#: wp-admin/update-core.php:708
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Przykro nam, ale nie masz uprawnień do modyfikacji tej witryny."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3438 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:193
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie."

#: wp-admin/theme-install.php:134
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu."

#: wp-admin/setup-config.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Prefiks tabel jest nieprawidłowy."

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny."

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny."

#: wp-admin/nav-menus.php:588 wp-admin/widgets.php:360
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Aktualności WordPress</strong> &mdash; najnowsze wiadomości z oficjalnej strony projektu WordPress i z <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Aktualności WordPress</strong> &mdash; najnowsze wiadomości z oficjalnej strony projektu WordPress, z <a href=\"%s\">WordPress Planet</a> i ze stron popularnych wtyczek."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Cześć, to jest komentarz.\n"
"Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n"
"Awatary komentujących pochodzą z <a href=\"https://pl.gravatar.com\">Gravatara</a>."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s został usunięty."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:194
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentator WordPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:236
msgid "Grid Layout"
msgstr "Układ siatki"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety Stopki"

#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Education"
msgstr "Edukacja"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "Entertainment"
msgstr "Rozrywka"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i Picie"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:236
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "Już jest dostępny <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Zaktualizuj teraz</a>."

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:239 wp-admin/includes/update.php:252
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:249
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:644
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:649
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "Motyw %s został zaktualizowany."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:656
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:661
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Motyw %s został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/template.php:2020
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji."

#: wp-admin/includes/template.php:1498
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zamknij panel załączania mediów"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Wbudowany szablon"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Wbudowany szablon błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Wbudowany szablon treści "

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Wbudowany szablon nagłówka "

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Wbudowany szablon stopki"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tej strony."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu."

#: wp-admin/includes/ms.php:1067
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3579
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3674
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3777
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nie wybrano wtyczki."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3589 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalacji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3688 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3789 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wtyczek na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3827
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3857
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3900 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczkami na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Wpis prywatny)"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:476
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3319
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3426
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3511
msgid "No theme specified."
msgstr "Nie wybrano motywu."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3331 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:219 wp-admin/update.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania motywów na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3493
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizacja nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3522
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3558
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Motyw nie może zostać skasowany."

#: wp-admin/edit.php:197
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Można filtrować listę wpisów według ich statusu, używając odnośników powyżej listy, aby wyświetlać wpisy tylko z danym statusem. Domyślnie wyświetlane są wszystkie wpisy."

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny."

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków."

#: wp-admin/customize.php:126
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79 wp-admin/edit-tag-form.php:84
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Powrót do %s"

#: wp-admin/admin.php:261 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści."

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Główny projektant wydania"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zastępca kierownika wydania"

#: wp-admin/about.php:181
msgid "JavaScript Library Updates"
msgstr "Zaktualizowano biblioteki JavaScript"

#: wp-admin/about.php:110
msgid "Editor Improvements"
msgstr "Udoskonalenia Edytora"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:642
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później <a href=\"%s\">wykorzystać w motywie</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:643
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:664
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Zezwalaj na <a href=\"%s\">pingbacki i trackbacki</a> na tej stronie."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:610
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą <a href=\"%s\">pingbacków</a> bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:575
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi &lt;p&gt; oraz &lt;br&gt; są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika &lt;br&gt;, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:291
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza."
msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza."
msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza."

#: wp-admin/upload.php:299
msgid "Error saving media file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:279
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza."
msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza."
msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza."

#: wp-admin/upload.php:243
msgid "Media file attached."
msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:246
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s plik został załączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały załączone."
msgstr[2] "%s plików zostało załączonych."

#: wp-admin/upload.php:254
msgid "Media file detached."
msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s plik został odłączony."
msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone."
msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:268
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty."
msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte."
msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:237 wp-admin/upload.php:297
msgid "Media file updated."
msgstr "Zaktualizowano plik."

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:184 wp-admin/includes/theme.php:195
#: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/update.php:377
#: wp-admin/includes/update.php:388 wp-admin/includes/update.php:399
#: wp-admin/includes/update.php:522 wp-admin/includes/update.php:533
#: wp-admin/includes/update.php:544 wp-admin/update-core.php:288
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:860
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:432
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Opublikuj</strong> &mdash; Możesz ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przykleić na górze strony głównej na czas nieokreślony (przyklejony). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, zatem można zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany &mdash; w przyszłości lub z datą wsteczną."

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Spróbuj ponownie."

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:403
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Użytkownik został dodany do twojej witryny. <a href=\"%s\">Edytuj użytkownika</a>"

#: wp-admin/upload.php:189
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Możesz zawęzić listę według typu, stanu, bądź daty plików przy pomocy rozwijanych menu, znajdujących się nad tabelą mediów."

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "New theme activated."
msgstr "Włączono nowy motyw."

#: wp-admin/themes.php:306
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne."

#: wp-admin/themes.php:166
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw."

#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Nazwa bazy, której chcesz użyć dla WordPressa."

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Your database username."
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych."

#: wp-admin/setup-config.php:203
msgid "Your database password."
msgstr "Hasło bazy danych."

#: wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania tym elementem."

#: wp-admin/theme-install.php:80
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s (<strong>usunie także swoje dane</strong>)"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:310
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s autorstwa %2$s"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s."

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:158
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Czas uniwersalny (%1$s) to %2$s."

#: wp-admin/index.php:119
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Zamknij panel powitalny"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:253
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s jest pusty, co nie jest obsługiwane."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:266
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa."

#: wp-admin/install.php:372
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:333
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:583
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzje"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:584
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:590
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."
msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie."

#: wp-admin/includes/post.php:1420
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji"

#: wp-admin/includes/template.php:1497
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Dołącz do istniejącej treści"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "Plik zip motywu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nowy rozmiar:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "szerokość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "wysokość po skalowaniu"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Przytnij obrazek - pomoc"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "długość przycinania"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "wysokość przycinania"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "szerokość zaznaczenia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "wysokość zaznaczenia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Ustawienia miniatury - pomoc"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:724
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:924
msgid "View more comments"
msgstr "Wyświetl więcej komentarzy"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1361
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Szablon taksonomii"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Szablon daty"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Szablon pojedynczego elementu"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pojedyncza strona"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s komentarz do moderacji"
msgstr[1] "%s komentarze do moderacji"
msgstr[2] "%s komentarzy do moderacji"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "View this comment"
msgstr "Zobacz ten komentarz"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Załącz &#8222;%s&#8221; do istniejącej treści"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Przenieś &#8222;%s&#8221; do kosza"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221; na zawsze"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1230
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Przywróć &#8222;%s&#8221; z kosza"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Nie znaleziono wtyczek dla &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1219
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Szybka edycja &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Usuń &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Zobacz archiwum &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:671 wp-admin/update-core.php:700
msgid "Update progress"
msgstr "Postęp aktualizacji"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:584
#: wp-admin/includes/dashboard.php:631
msgid "Edit this comment"
msgstr "Edytuj ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Szybka edycja komentarza"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 PHP jest dostępne, ale wymagamy funkcji %s z PHP5"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:912
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:382
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8222;%s&#8221; (Edycja)"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Odłącz od &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Przywróć ten komentarz ze spamu"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany."

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:293
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixeli"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Sugerowana wysokość wynosi %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Sugerowana wysokość wynosi %s."

#: wp-admin/user-new.php:457
msgid "Send User Notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi"

#: wp-admin/user-new.php:458
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi powiadomienie emailowe o jego koncie."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:817
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Obecne ustawienie: %s)"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:234
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Wersja %s</strong> naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem."

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1010 wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Witaj na witrynie %s. To twój pierwszy wpis. Edytuj lub usuń go, a następnie rozpocznij blogowanie!"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:465
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Możesz zmienić swoje zdjęcie profilowe w serwisie <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:466
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://pl.gravatar.com/"

#: wp-admin/user-edit.php:459
msgid "Profile Picture"
msgstr "Zdjęcie profilowe"

#: wp-admin/about.php:225
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wydania poprawiające błędy"

#: wp-admin/about.php:228
msgid "Security Releases"
msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo"

#: wp-admin/about.php:231
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo i błędy"

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i kompatybilność w przód twoich odnośników. Dostępnych jest <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">kilka znaczników</a>, zaś poniżej zamieszczamy przykłady."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Możesz wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu Własnego formatu."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz więcej pomocy? <a href=\"%s\">Kliknij tutaj, by ją uzyskać</a>."

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Jeśli %s nie zadziała, zapewne uzyskasz tą informację od swojego dostawcy serwera hostingowego."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:363
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Przykro nam, ale nie możemy zapisać pliku %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:367
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "Możesz stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Jeśli z jakiegokolwiek powodu to automatyczne tworzenie pliku nie działa, nie martw się. Ten proces tylko zapisuje informacje o dostępie do bazy danych w pliku konfiguracyjnym. Możesz także po prostu otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s."

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "Domyślnie jest to %s"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "W motywie brakuje pliku %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:462
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:472
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "W motywie brakuje pliku %s."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s."

#: wp-admin/theme-install.php:169
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Jeśli oznaczyłeś motywy jako ulubione na WordPress.org, możesz przeglądać je tutaj."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Zezwalanie na automatyczną naprawę bazy danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Wyniki naprawy bazy danych"

#: wp-admin/theme-install.php:152
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy"

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa"

#: wp-admin/setup-config.php:146
msgid "Before getting started"
msgstr "Zanim zaczniemy"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych"

#: wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Successful database connection"
msgstr "Udało się połączyć z bazą danych"

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:925
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Klasa Walker o nazwie %s nie istnieje."

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1074
msgid "%s has been updated."
msgstr "Zaktualizowano %s."

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:583
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s."

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1496
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Zamierzasz usunąć %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:205
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Podstawowy czas zaczyna się %s."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:502
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie."

#: wp-admin/edit-tags.php:21 wp-admin/edit-tags.php:27 wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these items."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania tymi elementami."

#: wp-admin/widgets.php:436
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich pozycji z listy nieużywanych widgetów. Przywrócenie wprowadzonych do nich ustawień nie będzie możliwe."

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Nawigacja listy użytkowników"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Lista użytkowników"

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny."

#: wp-admin/widgets.php:426
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Usuń nieużywane widgety"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrowanie listy użytkowników"

#: wp-admin/upload.php:212
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrowanie listy mediów"

#: wp-admin/upload.php:213
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy mediów"

#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Media items list"
msgstr "Lista mediów"

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:226
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"

#: wp-admin/theme-install.php:141
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrowanie listy motywów"

#: wp-admin/theme-install.php:207
msgid "Themes list"
msgstr "Lista motywów"

#: wp-admin/themes.php:351
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny"

#: wp-admin/plugins.php:459
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Wybrana wtyczka została <strong>usunięta</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:476
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne."

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:194
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: włączone)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:197
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: włączone)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:205
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)"

#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:400
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrowanie listy wtyczek"

#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:401
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wtyczek"

#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:402
msgid "Plugins list"
msgstr "Lista wtyczek"

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumentacja na temat konfiguracji na Nginx</a>."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:166
msgid "Local time is %s."
msgstr "Lokalny czas to %s."

#: wp-admin/my-sites.php:65
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "Links list"
msgstr "Lista odnośników"

#: wp-admin/includes/template.php:1039
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Przełącz panel: %s"

#: wp-admin/includes/update.php:206
msgid "Get Version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s."

#: wp-admin/includes/post.php:1344
msgid "Edit permalink"
msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik"

#: wp-admin/includes/post.php:1617
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Zapisywanie wersji treści&hellip;"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:948
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:956
msgid "Select a user"
msgstr "Wybierz użytkownika"

#: wp-admin/includes/ms.php:971
msgid "Site: %s"
msgstr "Witryna: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:984
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Użytkownik nie ma witryn lub treści i zostanie usunięty."

#: wp-admin/includes/ms.php:998
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "W momencie, gdy klikniesz &#8222;Potwierdź usunięcie&#8221;, użytkownik zostanie bezpowrotnie usunięty."

#: wp-admin/includes/ms.php:1000
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "W momencie, gdy klikniesz &#8222;Potwierdź usunięcie&#8221;, użytkownicy zostaną bezpowrotnie usunięci."

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Stopka motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Nagłówek motywu"

#: wp-admin/includes/media.php:860
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka"

#: wp-admin/includes/ms.php:914
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn."

#: wp-admin/includes/ms.php:916
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Wybrałeś usunięcie podanych użytkowników ze wszystkich stron i z sieci witryn."

#: wp-admin/includes/ms.php:931
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty."

#: wp-admin/includes/ms.php:935
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Uwaga! Użytkownik nie może zostać usunięty. Użytkownik %s jest administratorem sieci witryn."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:703
msgid "Items list navigation"
msgstr "Nawigacja listy elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementów"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921
msgid "Additional settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1030
msgid "Boxes"
msgstr "Bloki"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s kolumna"
msgstr[1] "%s columny"
msgstr[2] "%s column"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1179
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacja"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1226
msgid "View Mode"
msgstr "Sposób wyświetlania"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Brak roli"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:548
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:565
msgid "View all drafts"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:695
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Od %1$s %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "M jS Y"
msgstr "d M Y"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Data końcowa:"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1364
msgid "User %s added"
msgstr "Użytkownik %s został dodany"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zatwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zatwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zatwierdzone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Data zamieszczenia"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686
msgid "No pending comments"
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:618
msgid "Network Active"
msgstr "Włączona w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:622
msgid "Network Only"
msgstr "Wyłącznie w sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1485
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "Zapisywanie&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:702
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrowanie listy elementów"

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:584
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Usunięcie kategorii nie powoduje usunięcia wpisów, które należą do tej kategorii. Jeśli dany wpis należał tylko do tej jednej, usuwanej kategorii, zostanie on przypisany do kategorii %s."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu."

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Treść do wyeksportowania"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Dodano dnia %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic strony."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Strona została opublikowana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Strona została wysłana."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Wpis został wysłany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Wpis został opublikowany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Wyświetl stronę"

#: wp-admin/edit-comments.php:172
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrowanie listy komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Nawigacja listy komentarzy"

#: wp-admin/edit-comments.php:174
msgid "Comments list"
msgstr "Lista komentarzy"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Podejrzyj wpis"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Podgląd strony"

#: wp-admin/edit-comments.php:159
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "W kolumnie <strong>Dodano dnia</strong> wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających."

#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "W kolumnie <strong>Komentarz</strong> najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza."

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku."

#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy."

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:121
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Komentarze (%1$s) na temat &#8222;%2$s&#8221;"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648
msgid "In reply to %s."
msgstr "W odpowiedzi do %s."

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku."

#: wp-admin/includes/user.php:464
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?"

#: wp-admin/users.php:369
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc."

#: wp-admin/user-edit.php:557
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym."

#: wp-admin/user-edit.php:545 wp-admin/user-edit.php:555
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc"

#: wp-admin/user-edit.php:515 wp-admin/user-new.php:434
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anuluj zmianę hasła"

#: wp-admin/user-edit.php:543 wp-admin/user-edit.php:553
#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "Sessions"
msgstr "Sesje"

#: wp-admin/user-edit.php:500
msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem"

#: wp-admin/user-edit.php:506
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuj hasło"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "To hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673
msgid "No approved comments"
msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz"
msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze"
msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:656
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s oczekujący komentarz"
msgstr[1] "%s oczekujące komentarze"
msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:673
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:686
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3181
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:641
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"

#: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-edit.php:530
#: wp-admin/user-new.php:448
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z <a href=\"%2$s\">usługi sekretnych kluczy WordPress.org</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:616
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1325
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "Show more details"
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podgląd na żywo &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:485
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s wpis tego autora"
msgstr[1] "%s wpisy tego autora"
msgstr[2] "%s wpisów tego autora"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:842
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:223
msgid "This category already exists."
msgstr "Istnieje już taka kategoria."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1488
msgid "More actions"
msgstr "Więcej działań"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Status komentarza"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104 wp-admin/includes/meta-boxes.php:206
msgid "Date and time"
msgstr "Data i czas"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:799
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Wprowadź adres, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">jeśli chcesz mieć WordPressa w innym katalogu, niż główny.</a>"

#: wp-admin/revision.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Zarządzanie wersjami treści</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Możesz również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Więcej o <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">osadzaniu treści</a> można przeczytać w Kodeksie (po angielsku)."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:436
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Format wpisu</strong> – ustawienie służy do określenia, w jaki sposób motyw ma wyświetlać wpis. Przykładowo: na witrynie można mieć <em>zwykłe wpisy</em>, które składają się z tytułu i akapitów, jak i <em>krótkie notatki</em> na marginesie, które nie mają tytułu, i które są tylko krótkimi fragmentami tekstu. Więcej informacji na temat <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">dostępnych formatów wpisów</a> znajduje się w Kodeksie. Używany przez ciebie motyw może obsługiwać część lub wszystkie 10 formatów wpisów."

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress nie wysyła <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">powiadomień o dodaniu nowych treści</a> ze względu na wybrane <a href=\"%s\">ustawienia widoczności</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. tagów</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień pisania</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. dodawania nowych stron</a>"

#: wp-admin/edit.php:245
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. zarządzania stronami</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:570
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. menu</a>"

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. importowania</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. własnych teł</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. edycji wtyczek</a>"

#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. widgetów</a>"

#: wp-admin/index.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. kokpitu</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. kategorii odnośników</a>"

#: wp-admin/edit.php:224
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. zarządzania wpisami</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:282
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. kategorii</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. instalacji wtyczek</a>"

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. dodawania nowych użytkowników</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień czytania</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. tworzenia odnośników</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień dyskusji</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. profili użytkowników</a>"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. wysyłania mediów na serwer</a>"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. zarządzania użytkownikami</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:165
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. komentarzy</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. tworzenia i edycji wpisów</a>"

#: wp-admin/update-core.php:576
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. aktualizowania WordPressa</a>"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień mediów</a>"

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ustawień ogólnych</a>"

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. eksportowania</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. zarządzania odnośnikami</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. własnych nagłówków</a>"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. narzędzi</a>"

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:207
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. biblioteki mediów</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. edycji stron</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. edytowania mediów</a>"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Opisy ról i uprawnień</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. używania bezpośrednich odnośników</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:167
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. skrótów klawiaturowych</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. tworzenia wtyczek</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. ekranu &#8222;Moje witryny&#8221;</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:260
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Więcej informacji</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:166
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. spamu w komentarzach</a>"

#: wp-admin/options-general.php:298
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumentacja dot. formatowania dat i godzin</a>."

#: wp-admin/update-core.php:77
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Możesz uruchomić automatyczną aktualizację do <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">wersji %2$s</a> lub pobrać paczkę i zainstalować ją ręcznie:"

#: wp-admin/update-core.php:181
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Ważne:</strong> Przed wykonaniem aktualizacji proszę <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików</a>. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aktualizowanie WordPressa</a> Kodeksu."

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. dodawania nowych motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. tworzenia motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. używania motywów</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. edycji plików</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. funkcji dla motywów</a>"

#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Dokumentacja dot. zarządzania wtyczkami</a>"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:202
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Ustawienie %s nie jest zarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Patrz: https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/update-core.php:71 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:73 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/install.php:236
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#: wp-admin/install.php:238
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."

#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Instalacja nie może zostać wykonana, ponieważ <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/widgets.php:79
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzystasz, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">podążyć za tymi instrukcjami</a>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:280 wp-admin/theme-editor.php:279
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "WordPress musi być uprawniony do zapisu do tego pliku, aby można było zapisać wprowadzone zmiany. Więcej informacji znajduje się w <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">kodeksie</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Usługi aktualizacji</a>\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach."

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawa do zapisu</a> do twojego pliku <code>.htaccess</code>, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu ich braku musisz dokonać tego ręcznie. Oto reguły mod_rewrite'a, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć je wszystkie."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zapisu</a> do głównego katalogu twojej instalacji WordPressa, zrobilibyśmy to automatycznie, ale z powodu jego braku musisz własnoręcznie wstawić te reguły przepisywania adresów URL do pliku <code>web.config</code>. Utwórz w głównym katalogu twojej instalacji WordPressa nowy plik o nazwie <code>web.config</code>, kliknij w dowolnym miejscu tego pola i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć całą jego zawartość, a następnie wstaw ją do pliku <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Gdybyśmy mieli <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">prawo do zapisu</a> do Twojego pliku <code>web.config</code>, zostałby on automatycznie zaktualizowany, ale z powodu jego braku musisz zrobić to własnoręcznie. Oto zasady przepisywania adresów URL, które powinny się w nim znajdować. Kliknij w dowolnym miejscu w tym polu i wciśnij klawisze <kbd>CTRL + a</kbd>, aby zaznaczyć je wszystkie. Wstaw je następnie do sekcji <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> pliku <code>web.config</code>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:611 wp-admin/includes/meta-boxes.php:665
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Kodowanie znaków</a> witryny (zalecane: UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1493
msgid "Standard Editor"
msgstr "Standardowy edytor"

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "przykład: www.wordpress.org"

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach."

#: wp-admin/theme-install.php:83
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go."

#: wp-admin/theme-install.php:82
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji."

#: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d"

#: wp-admin/options-general.php:293
msgid "Custom time format:"
msgstr "Własny format czasu:"

#: wp-admin/options-general.php:259 wp-admin/options-general.php:295
msgid "example:"
msgstr "przykład:"

#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny"

#: wp-admin/options-general.php:257
msgid "Custom date format:"
msgstr "Własny format daty:"

#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Aktualizacja wtyczek powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:572
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s aktywnych instalacji"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:561
msgid "Active Installs:"
msgstr "Aktywnych instalacji:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:563
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Ponad milion"

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Press This jest małym narzędziem do łatwiejszego tworzenia wpisów na podstawie treści odwiedzanych przez ciebie stron."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Odłącz"

#: wp-admin/menu-header.php:244
msgid "Main menu"
msgstr "Główne menu"

#: wp-admin/includes/file.php:1251
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu."

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:"

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?"

#: wp-admin/users.php:431
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty."
msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych."
msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych."

#: wp-admin/plugins.php:294
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Usuwanie wtyczek"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:435
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1350
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementy"
msgstr[2] "%s elementów"

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."

#: wp-admin/edit.php:270
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1335
msgid "Hide post options"
msgstr "Ukryj opcje wpisu"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "W edytorze kodu wciśnięcie klawisza Tab spowoduje wstawienie odstępu. Aby przejść do wyboru kolejnego elementu poza edytorem kodu, najpierw wciśnij klawisz Esc, a dopiero potem Tab. W niektórych przypadkach klawisz Esc trzeba będzie wcisnąć dwukrotnie przed wciśnięciem Tab, by metoda ta zadziałała."

#: wp-admin/includes/template.php:1714
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-admin/theme-install.php:309
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony."

#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "New translations are available."
msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Otwórz Press This"

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Użyj odnośnika, by otworzyć Press This. Następnie dodaj go do ulubionych zakładek lub na pulpit swojego urządzenia przenośnego."

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Odnośnik bezpośredni (odpowiedni dla urządzeń przenośnych)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Jeśli nie możesz przenieść skryptozakładki do swoich ulubionych zakładek, skopiuj następujący kod i stwórz nową zakładkę ręcznie. Wklej ten kod do pola adresu URL tej zakładki."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Skopuj kod skryptozakładki &#8220;Press This&#8221;"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Przeciągnij poniższą skryptozakładkę na pasek zakładek. Kliknij ją, gdy będziesz na stronie, której treść chcesz omówić lub udostępnić na swojej witrynie."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Skryptozakładka"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Zainstaluj Press This"

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Aby dodać własny odnośnik, <strong>rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\"</strong>"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:46
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n"
"\n"
"Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n"
"\n"
"\n"
"Dziękujemy za używanie witryny,\n"
"Zespół\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/includes/theme.php:618 wp-admin/themes.php:425
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zamknij okno ze szczegółami"

#: wp-admin/includes/template.php:2100
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy."

#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1718
msgid "Posts Page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1139
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Liczba elementów na stronę:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Brak identyfikatora wpisu."

#: wp-admin/includes/ms.php:505
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Rozmiar w megabajtach"

#: wp-admin/includes/ms.php:502
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:357
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno zgłosiłeś chęć zmiany adresu email powiązanego ze swoim kontem.\n"
"\n"
"Jeśli wszystko się zgadza, potwierdź zmianę przez kliknięcie w ten odnośnik:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Jeśli nie chcesz zmieniać adresu powiązanego z kontem, możesz bezpiecznie usunąć ten email, a zmiany nie zostaną wprowadzone.\n"
"\n"
"Ten email został wysłany na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:276
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu email do swojej witryny.\n"
"\n"
"Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Możesz zignorować i usunąć ten email, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu email.\n"
"\n"
"Ten email został wysłany do: ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:865
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"DZIENNIK AKTUALIZACJI\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:847
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTY?\n"
"=============\n"
"\n"
"Ten email z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n"
"\n"
"Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n"
"* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
"* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Dziękujemy! -- Zespół WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1456
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1465
msgid "Back to post options"
msgstr "Powrót do opcji wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1383
msgid "Suggested media"
msgstr "Sugerowane media"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1378
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1379
msgid "Post title"
msgstr "Tytuł wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1369
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Proszę zaktualizować <a href=\"%s\" target=\"_blank\">swoją skryptozakładkę</a> do najnowszej wersji!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1343
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1342
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Wpisz adres do przeskanowania"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1341
msgid "Scan site for content"
msgstr "Przeskanuj treść witryny"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1246
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1333
msgid "Show post options"
msgstr "Pokaż opcje wpisu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1141
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:889
msgid "Search categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:887
msgid "Search categories by name"
msgstr "Szukaj kategorii po nazwie"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:862
msgid "Toggle add category"
msgstr "Przełącz dodawanie kategorii"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:248
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie dodawania kategorii. Proszę spróbować później."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Nie można dodać kategorii. Proszę zmienić nazwę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M \\o H:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:965
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y-m-d G:i:s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3371
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3540
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3633
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3811
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y \\o H:i"

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Opublikowano"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402
msgid "In Response To"
msgstr "W odpowiedzi na"

#: wp-admin/user-edit.php:547
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Możesz włączyć tryb Pisania bez rozpraszania przy pomocy ikony znajdującej się po prawej. Tryb pisania bez rozpraszania nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;."

#: wp-admin/user-edit.php:565
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Wyloguj inne sesje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:376
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: %2$s\n"
"Hasło: %3$s\n"
"Zaloguj się tutaj: %4$s\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n"
"\n"
"Zespół WordPressa\n"
"https://wordpress.org/\n"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany."

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)."

#: wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Mystery Person"
msgstr "Tajemnicza osoba"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:923
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1127
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1118 wp-admin/index.php:77
#: wp-admin/index.php:83
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa"

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz możesz zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%1$s\">Personalizacja</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:190
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Teraz możesz zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji <a href=\"%1$s\">Personalizacja</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtruj wg kategorii"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtruj wg typu komentarza"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3121
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji."

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3125
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Wylogowano: %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3113
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3020
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2036
msgid "You don't have permission to attach files to this post."
msgstr "Nie masz uprawnień aby dodać tutaj załącznik."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:426
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Nadrzędny"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Edytor treści</strong> &mdash; Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1046
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Powitanie"

#: wp-admin/menu.php:192
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszyscy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz <code>tematy</code> jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do <code>%s/tematy/bez-kategorii/</code>. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia."

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Kierownik wydania"

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:190
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane."

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika."

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Dodaj wtyczki"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia."

#: wp-admin/edit-tags.php:581 wp-admin/options-general.php:352
msgid "Note:"
msgstr "Notatka:"

#: wp-admin/options-general.php:352 wp-admin/options-general.php:356
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Stała %s w pliku %s nie jest już potrzebna."

#: wp-admin/install.php:312
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Niekompatybilna</strong> z twoją wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Zgodny</strong> z używaną przez ciebie wersją WordPressa"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:597
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:462
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"

#: wp-admin/includes/template.php:713
msgid "Month"
msgstr " Miesiąc"

#: wp-admin/includes/template.php:723
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#: wp-admin/theme-install.php:282
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: wp-admin/theme-install.php:283
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "TESTERZY WERSJI BETA:"

#: wp-admin/update-core.php:194
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Witryna jest ustawiona w taki sposób że automatyczna aktualizacja obejmuje zarówno nowe wydania jak i wersje beta."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:87
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. <a href=\"upload.php?mode=list\">Wróć do widoku listy</a>."

#: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/user-new.php:475
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2990
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:92
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:406
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:407
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:408
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:511
msgid "More Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:790
msgid "View details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:466
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Oceny"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Złóż datek na wtyczkę &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:607
msgid "Contributors"
msgstr "Zaangażowani"

#: wp-admin/customize.php:140
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them."
msgstr "Narzędzie do personalizacji motywów umożliwia podejrzenie zmian zanim zostaną opublikowane. Można też przejść na inne strony witryny w celu zobaczenia efektów planowanych zmian."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie."

#: wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie po:"

#: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:211
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:297
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnego motywu. Spróbuj poszukać czegoś innego."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane."

#: wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym możecie użyć <kbd>Alt + F10</kbd> w celu uzyskania dostępu do paska narzędzi."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po zaznaczeniu wybranego obszaru możesz go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia."

#: wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:329
msgid "All comment types"
msgstr "Wszystkie typy komentarzy"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:149
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"

#: wp-admin/theme-install.php:150
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popularny"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:151
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika ze swojej strony, lecz nie usuwa stworzonych przez nich treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych."

#: wp-admin/edit-tags.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to add this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania tego elementu."

#: wp-admin/index.php:59
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Dostosowywanie bloków</strong> &mdash; W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik &#8222;Konfiguracja&#8221;."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>W skrócie</strong> &mdash; Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"

#: wp-admin/revision.php:78
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Powrót do edytora treści"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Dodaj motywy"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukaj motywu"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Szukaj motywu..."

#: wp-admin/theme-install.php:240
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Szczegóły i podgląd"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "W celu potwierdzenia, funkcja usuwania WordPress wyświetli ekran \"Usuń konta użytkowników z witryny\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". "

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?"

#: wp-admin/includes/ms.php:973 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Skasuj całą treść."

#: wp-admin/includes/ms.php:975 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą <a href=\"%s\">WordPressa</a>."

#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:101
#: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:168
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:288 wp-admin/edit.php:225 wp-admin/edit.php:246
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:30 wp-admin/index.php:99
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:571
#: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/plugins.php:396 wp-admin/revision.php:120
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:109
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:577
#: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:208 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/user-new.php:207 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\" target=\"_blank\">Forum</a>"

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1493
msgid "Manage widgets"
msgstr "Zarządzaj widgetami"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1495
msgid "Manage menus"
msgstr "Zarządzaj menu"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeglądaj wersje"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datę i godzinę"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych..."

#: wp-admin/update-core.php:553
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, <strong>wybrać przycisk &bdquo;Aktualizuj teraz&rdquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle."

#: wp-admin/update-core.php:565
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Tłumaczenia</strong> &mdash; Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy <strong>kliknąć przycisk &#8222;Aktualizuj tłumaczenia&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Motywy i wtyczki</strong> &mdash; Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie <strong>kliknij odpowiedni przycisk &bdquo;Aktualizuj&rdquo;</strong>. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”."

#: wp-admin/about.php:50
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Witaj w WordPressie&nbsp;%s"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk &#8222;Dodaj nowy&#8221; i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać <a href=\"%s\" target=\"_blank\">katalog motywów WordPressa</a>. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s strona"
msgstr[1] "%s strony"
msgstr[2] "%s stron"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:383
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1092 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s w moderacji"
msgstr[1] "%s w moderacji"
msgstr[2] "%s w moderacji"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS"
msgstr "d M"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1300
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB"

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie &#8220;W skrócie&#8221; wyświetlany jest tekst &#8220;Sugerowane jest nie indeksowanie witryny&#8221;, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Z myślą o dostępności"

#: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:452
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Motyw potomny %s."

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny &ndash; można przełączać się między poszczególnymi stronami aby zobaczyć, jak motyw wyświetla wpisy, archiwa oraz inne strony. Liczba opcji zależy od tego, czy wybrany motyw je obsługuje. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk &#8222;Zapisz i włącz&#8221;, znajdujący się nad menu."

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku &#8222;Zwiń&#8221;, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk &#8222;Zwiń&#8221; ponownie."

#: wp-admin/widgets.php:390
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Aby aktywować widget, przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby wyłączyć widget i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem."

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2072
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu"
msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2076
msgid "%s rating"
msgstr "Ocena %s"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:889
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:816
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:829
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:830
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:831
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:"

#: wp-admin/post.php:72
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opcje ekranu</strong> &mdash; Użyj zakładki Opcje ekranu wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktywność</strong> &mdash; Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Szybki szkic</strong> &mdash; Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 5 ostatnio stworzonych szkiców wpisów."

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n"
"\n"
"Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować."

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj nowy motyw"

#: wp-admin/themes.php:158
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-admin/themes.php:445
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"

#: wp-admin/includes/theme.php:616 wp-admin/themes.php:423
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokaż poprzedni motyw"

#: wp-admin/includes/theme.php:617 wp-admin/themes.php:424
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokaż następny motyw"

#: wp-admin/widgets.php:504
msgid "Add Widget"
msgstr "Dodaj widget"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:795
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Witryna WordPressa: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:801
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:803
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:837
msgid "FAILED: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:860
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Wystąpiły błędy w trakcie aktualizacji w tle"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:862
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualizacje w tle zostały zakończone"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Szybki szkic"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress News"
msgstr "Aktualności dotyczące WordPressa"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:278
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:512
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "O czym myślisz?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:565
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:567
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:765
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Oczekujące na publikację"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:772
msgid "Recently Published"
msgstr "Ostatnio opublikowane"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:781
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:844
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1257
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularna wtyczka"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1307 wp-admin/includes/dashboard.php:1320
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Zarządzaj plikami"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
#: wp-admin/includes/update-core.php:854 wp-admin/includes/update-core.php:929
#: wp-admin/includes/update-core.php:952
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień do dostępu do plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:685
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:725
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:424 wp-admin/update-core.php:717
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń &bdquo;%1$s (%2$s)&rdquo;&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia dla %s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:624
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:630
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:650
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:657
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:677
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:679
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji &ndash; %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:689
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki &ndash; da się to naprawić."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:691
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
#: wp-admin/update-core.php:553
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:702
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Zespół WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:727
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Te informacje mogą przydać się firmie, u której masz hosting, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:740
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "ERROR: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"

#: wp-admin/includes/post.php:1578
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Ten obiekt jest w tej chwili zablokowany."

#: wp-admin/includes/post.php:1580
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Jeśli go przejmiesz, %s przestanie móc go edytować."

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "Jeśli zajdzie potrzeba ponownej instalacji wersji %s, będzie można to zrobić na tym ekranie lub po pobraniu paczki i własnoręcznym przeprowadzeniu instalacji:"

#: wp-admin/update-core.php:176
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane."

#: wp-admin/update-core.php:412 wp-admin/update-core.php:420
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Tłumaczenia są aktualne."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie tłumaczenia z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."

#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie <a href=\"%s\" target=\"_blank\">motywu potomnego</a>, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."

#: wp-admin/user-new.php:372
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/file.php:548
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1218
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "To hasło nie zostanie zapisane na serwerze."

#: wp-admin/includes/update-core.php:882
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:942
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików&#8230;"

#: wp-admin/install.php:346
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."

#: wp-admin/install.php:349
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."

#: wp-admin/install.php:353
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/install.php:357
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musisz wprowadzić adres email."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres email. Adresy email są postaci <code>nazwauzytkownika@example.com</code>."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje menu natywnie, ale menu można dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu &#8222;Własne menu&#8221; dostępnego na ekranie <a href=\"%s\">Widgety</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:521
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu &#8222;Własne menu&#8221; na ekranie <a href=\"%1$s\">Widgety</a>. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy &bdquo;%2$s&rdquo; i &bdquo;%3$s&rdquo; obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się po prawej."

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu</strong> spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu &bdquo;target&rdquo; HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."

#: wp-admin/edit.php:271
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:272
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w <strong> &#8222;Porównaj dowolne dwie wersje&#8221;</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;, autor: %3$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&bdquo;%1$s&rdquo; z albumu &bdquo;%2$s&rdquo;."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:316
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:488
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Stracono połączenie.</strong> Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:489
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce."

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."

#: wp-admin/custom-background.php:324
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Tło"

#: wp-admin/user-edit.php:523
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:442
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:904
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:213
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z <a href=\"%1$s\">repozytorium wtyczek WordPressa</a> lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez <strong>przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo</strong> lub <strong>używając przycisków poprzednia i następna</strong>."

#: wp-admin/customize.php:88
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Ładowanie&hellip;"

#: wp-admin/post.php:208
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/post.php:231
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."

#: wp-admin/post.php:249
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć <strong>utwórz nowe menu</strong>."

#: wp-admin/revision.php:105
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, <strong>wybierz Przywróć Wersję</strong>."

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:323
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”."

#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."

#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:342
msgid "Track %1$s."
msgstr "Utwór %1$s."

#: wp-admin/includes/media.php:346
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:2929
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format pliku:"

#: wp-admin/includes/media.php:2930
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"

#: wp-admin/includes/post.php:1618
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja tego wpisu."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Ten ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."

#: wp-admin/nav-menus.php:522 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie możesz:"

#: wp-admin/nav-menus.php:523
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:532
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy <strong>wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z <strong>dodatkowych ustawień</strong> aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę <strong>Zarządzaj Lokacjami</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:539
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Dodawaj odnośniki do menu, wybierając elementy z rozwijalnych pół z lewej kolumny."

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez <strong>zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, <strong>przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych</strong>. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Aby skasować element z menu <strong>należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:552
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:556
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji <strong>należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji</strong>. Po zakończeniu należy użyć przycisku <strong>Zapisz zmiany</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, <strong>kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, <strong>kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:596
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem"

#: wp-admin/nav-menus.php:619
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie motywu"

#: wp-admin/nav-menus.php:620
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:641
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/nav-menus.php:647
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"

#: wp-admin/user-edit.php:621
msgid "Capabilities"
msgstr "Możliwości"

#: wp-admin/user-edit.php:629
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Up one"
msgstr "W górę"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "Down one"
msgstr "W dół"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"

#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Menu Structure"
msgstr "Struktura menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:789
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"

#: wp-admin/includes/template.php:2016
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopia treści znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej."

#: wp-admin/includes/template.php:2017
msgid "Restore the backup"
msgstr "Przywróć kopię"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1260
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"

#: wp-admin/includes/misc.php:788
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."

#: wp-admin/includes/post.php:1603
msgid "Take over"
msgstr "Przejmij"

#: wp-admin/post.php:218
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."

#: wp-admin/nav-menus.php:672
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Możesz edytować poniższe menu lub <a href=\"%s\">utworzyć nowe</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:677
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"

#: wp-admin/nav-menus.php:718
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "lub <a href=\"%s\">utworzyć nowe menu</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:768
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę <a href=\"%s\">Zaktualizuj sieć witryn</a>, aby zaktualizować wszystkie witryny."

#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "podmenu"

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."

#: wp-admin/nav-menus.php:783
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk &bdquo;Utwórz menu&rdquo;."

#: wp-admin/nav-menus.php:802
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"

#: wp-admin/nav-menus.php:809
msgid "Theme locations"
msgstr "Położenie motywu"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu &#8222;Dokumentacja&#8221; pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie &#8222;Zobacz dokumentację&#8221; powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji."

#: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:266
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku &ndash; kliknięcie przycisku &#8222;Zobacz dokumentację&#8221; przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:933
#: wp-admin/includes/misc.php:749
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W trakcie edycji przez: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk &#8222;Utwórz nową galerię&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1490
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Zarządzaj <a href=\"%1$s\">widgetami</a> lub <a href=\"%2$s\">menu</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Nie zapomnij nacisnąć &#8222;Zapisz zmiany&#8221; kiedy zakończysz!"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie mediów"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ustawienia publikacji"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> &mdash; Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."

#: wp-admin/widgets.php:69
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety."

#: wp-admin/includes/media.php:2642
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Używasz skryptu, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to użyj <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">zwykłego dodawania pliku</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"

#: wp-admin/custom-background.php:374 wp-admin/custom-header.php:846
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2056
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-admin/custom-background.php:280
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. &#8222;#ff0000&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku &bdquo;Wybierz kolor&rdquo;. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. &#8220;#f00&#8221; dla czerwonego."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1485
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1500
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1502
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)"

#: wp-admin/includes/media.php:2841
msgid "File URL:"
msgstr "URL pliku:"

#: wp-admin/edit-comments.php:158
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolumnie <strong>W odpowiedzi na</strong> znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. Kliknięcie nazwy prowadzi do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację."

#: wp-admin/includes/ms.php:465
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany.</strong>"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:388
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:382
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Bieżący użytkownik nie może zostać usunięty.</strong>"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:385
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don&#8217;t have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika.</strong>"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."

#: wp-admin/includes/ms.php:344
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres email jest już używany."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image powinna być obiektem WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:390
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Należy użyć WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:413
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Należy użyć WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/template.php:1263
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień prywatności została usunięta. Proszę użyć innej grupy ustawień."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1455
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1459
msgid "Get Started"
msgstr "Zaczynamy"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1464
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "lub <a href=\"%s\">wybierz inny motyw</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Next Steps"
msgstr "Następne kroki"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 wp-admin/includes/dashboard.php:1474
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj stronę startową"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1472 wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "Add additional pages"
msgstr "Dodaj strony"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1476
msgid "Add a blog post"
msgstr "Dodaj wpis"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1478
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1479
msgid "Add an About page"
msgstr "Dodaj stronę o sobie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1481
msgid "View your site"
msgstr "Zobacz swoją witrynę"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:301
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Wgrany do: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:299
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:303 wp-admin/theme-install.php:172
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 wp-admin/theme-install.php:175
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz Ulubione"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1783 wp-admin/includes/plugin.php:1788
#: wp-admin/includes/plugin.php:1812 wp-admin/includes/plugin.php:1817
#: wp-admin/includes/template.php:1207 wp-admin/includes/template.php:1212
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień \"%s\" została usunięta. Proszę użyć innej grupy ustawień."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1224 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij <a href=\"%2$s\">tutaj</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Możesz zmienić ustawienia kanału RSS, włączając takie rzeczy jak liczba wpisów oraz wybór między pełną treścią, a zajawką."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek"

#: wp-admin/install.php:189 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny"

#: wp-admin/install.php:199 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."

#: wp-admin/setup-config.php:188
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera."

#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Po utworzeniu pliku proszę kliknąć przycisk &#8222;Uruchomienie instalacji&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:238
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany <a href=\"%1$s\">motyw potomny</a> wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ekran pozwala na edycję czterech pól metadanych w pliku znajdującego się w bibliotece mediów."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:97
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Flexible Header"
msgstr "Elastyczny nagłówek"

#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"."

#: wp-admin/includes/widgets.php:225
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-admin/includes/widgets.php:224
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:217
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"To jest przykładowa strona. Różni się ona od postu na blogu, ponieważ pozostanie ona ciągle w jednym miejscu i pokaże się w panelu nawigacyjnym na twojej stronie (w przypadku większości szablonów). Większość osób zaczyna od strony 'O mnie' lub 'O nas', która przedstawia ich potencjalnym odwiedzającym stronę. Może to być coś takiego:\n"
"\n"
"<blockquote>Cześć! Jestem kurierem na rowerze za dnia, nocą aktorem amatorem, a to jest mój blog. Mieszkam w Gdańsku, mam wspaniałego psa o imieniu Azor i uwielbiam pi&#241;a coladę. (Oraz to, kiedy łapie mnie deszcz.)</blockquote>\n"
"\n"
"...lub coś bardziej jak to:\n"
"\n"
"<blockquote>Firma XYZ została założona w 1971 roku i od tamtej pory wytwarza najlepszej jakości wijaster na rynku. Zlokalizowana w Pacanowie zatrudnia ponad 2000 osób i jest powodem samego dobrodziejstwa dla lokalnej społeczności.</blockquote>\n"
"\n"
"Jako nowy użytkowni WordPressa, powinieneś odwiedzić <a href=\"%s\">swój panel administracyjny</a>, aby skasować tę stronę i stworzyć nowe, dostosowane do Twoich potrzeb strony. Miłej zabawy!"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukaj po tagach"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Szukaj wg autora"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukaj po słowach kluczowych"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:978
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Karta &bdquo;Opcje ekranu&rdquo;"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:794
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej"

#: wp-admin/includes/ms.php:437
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Przepraszamy, ale brak dostępne miejsca. Proszę usunąć zbędne pliki, aby wgrać nowe."

#: wp-admin/includes/media.php:2697
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Przepraszamy, ale zostało już użyte całe dostępne miejsce &ndash %s MB."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
msgid "Select comment"
msgstr "Wybierz komentarz"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:829
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/update-core.php:300 wp-admin/update-core.php:371
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: wp-admin/edit-tags.php:596
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera tagów</a> możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie."

#: wp-admin/edit-tags.php:243
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:"

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/admin-header.php:225
msgid "Main content"
msgstr "Główna zawartość"

#: wp-admin/menu-header.php:245
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do głownej zawartości"

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk &#8222;Wybierz obrazek&#8221;, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:576
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#: wp-admin/custom-background.php:278 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:"

#: wp-admin/customize.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:341
#: wp-admin/theme-install.php:324
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk &#8222;Usuń obrazek nagłówka&#8221; w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz &#8222;Zapisz zmiany&#8221;."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:501
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowana"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:405
#: wp-admin/theme-install.php:274
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowany"

#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który Ci się spodobał, aby zobaczyć jego podgląd na pełnoekranowej stronie."

#: wp-admin/theme-install.php:102
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podgląd i instalacja"

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podgląd i personalizacja"

#: wp-admin/includes/media.php:2655
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. <a href=\"#\">Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz</a>. "

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:290
#: wp-admin/includes/theme.php:652
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd „%s”"

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania."

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie Cię na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie."

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Tekst nagłówka oraz slogan większości motywów można ustawić na stronie <a href=\"%1$s\">Ustawienia ogólne</a>."

#: wp-admin/install.php:250 wp-admin/install.php:263
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć <strong>skrypt oparty na HTML-u</strong>, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."

#: wp-admin/users.php:429
msgid "User deleted."
msgstr "Konto zostało usunięte."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:438
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Utworzono nowe konto użytkownika. <a href=\"%s\">Edytuj użytkownika</a>"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:668
#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…"

#: wp-admin/theme-editor.php:192
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."

#: wp-admin/custom-background.php:281
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”"

#: wp-admin/about.php:43
msgid "About"
msgstr "O tej wersji"

#: wp-admin/edit-comments.php:265 wp-admin/edit-comments.php:271
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:553
msgid "Enter title here"
msgstr "Wprowadź tytuł"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:986
msgid "Target"
msgstr "Element docelowy"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1231
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:972
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:547 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:385
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:540
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/setup-config.php:221
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"

#: wp-admin/includes/media.php:1219
msgid "Link URL"
msgstr "Adres odnośnika"

#: wp-admin/includes/media.php:1222 wp-admin/includes/media.php:2606
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji."

#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2236
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:253
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:880
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:929
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:434 wp-admin/includes/meta-boxes.php:969
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1070
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:566 wp-admin/includes/nav-menu.php:764
#: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:325
#: wp-admin/update-core.php:357 wp-admin/update-core.php:396
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: wp-admin/includes/user.php:113
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić pseudonim."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-edit.php:349
#: wp-admin/user-edit.php:394 wp-admin/user-new.php:395
#: wp-admin/user-new.php:399 wp-admin/user-new.php:419
#: wp-admin/user-new.php:442
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:261
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny <strong>%1$s %2$s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony.</strong> Musisz zainstalować motyw nadrzędny <strong>%s</strong> nim rozpoczniesz korzystanie z motywu potomnego."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:201 wp-admin/includes/update.php:394
#: wp-admin/includes/update.php:539
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a> lub <a href=\"%5$s\" %6$s>uruchom aktualizację</a>."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Add new Comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:427
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers <cite>Hello, Dolly</cite>."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Witaj</strong> – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:190 wp-admin/includes/update.php:528
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa.</em>"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:719
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:311
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:75
msgid "Delete My Site"
msgstr "Usuń moją witrynę"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:83
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci &#8222;%s&#8221;, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:82
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny &#8222;%s&#8221;, możesz usunąć ją przy pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu <strong>Usuń moją witrynę na zawsze</strong>, na Twój adres email zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:78
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziękujemy. Na twój adres email została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika."

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą mieć rozmiar mniejszy niż %1$s KB."

#: wp-admin/includes/ms.php:40
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer."

#: wp-admin/includes/ms.php:317
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres email administratora"

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:413
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Twój adres email nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź, czy doszedł już na adres %s email z odnośnikiem potwierdzającym."

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:458
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:462
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: wp-admin/includes/ms.php:396
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres email"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Przepraszamy, musisz usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych."

#: wp-admin/includes/ms.php:671
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/includes/ms.php:665
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"

#: wp-admin/includes/ms.php:663
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."

#: wp-admin/includes/ms.php:660 wp-admin/includes/ms.php:662
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny &#8222;%1$s&#8221;, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."

#: wp-admin/includes/ms.php:505
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)"

#: wp-admin/includes/ms.php:717
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"

#: wp-admin/includes/ms.php:672
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"

#: wp-admin/includes/ms.php:713
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:819
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Brak miejsca na plik na serwerze. Wymagane jest co najmniej %1$s KB miejsca."

#: wp-admin/includes/ms.php:727
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: wp-admin/my-sites.php:72
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."

#: wp-admin/my-sites.php:103
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Aż do wersji 3.0 WordPressa to, co teraz zwane jest siecią witryn, musiało zostać zainstalowane oddzielnie jako WordPress MU (multi-user; ang. „wieloużytkownikowy”)."

#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Aby WordPress mógł zostać prawidłowo zainstalowany, w katalogu z jego plikami musi znajdować się plik wp-config-sample.php. Proszę ponownie wgrać ten plik na serwer."

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:57
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Plik 'wp-config.php' już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować <a href='%s'>zainstalować teraz</a>. "

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:66
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Plik „wp-config.php” już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Jeśli musisz zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku, usuń go. Możesz spróbować <a href='%s'>zainstalować WordPressa</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:100
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Tworzenie pliku konfiguracyjnego"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"

#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:197
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "uzytkownik"

#: wp-admin/setup-config.php:202
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "haslo"

#: wp-admin/setup-config.php:206
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"

#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."

#: wp-admin/setup-config.php:375 wp-admin/setup-config.php:407
msgid "Run the install"
msgstr "Uruchomienie instalacji"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:465
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista zmian"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:467
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:463
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:462
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:461
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:464
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Strona domowa wtyczki &#187;"

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli „%1$s”. Wystąpił błąd: %2$s"

#: wp-admin/user-new.php:176
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają emaila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. Email ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni emaila z powitaniem."

#: wp-admin/plugins.php:429
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Wtyczka zwróciła %d <strong>niespodziewanych znaków</strong> podczas włączania. Jeżeli na jakimś ekranie Twojej witryny wystąpią napisy &#8222;headers already sent&#8221;, problemy z kanałami nowości lub inne kłopoty, spróbuj wyłączyć lub usunąć tę wtyczkę."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane."

#: wp-admin/update-core.php:56
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Używasz rozwojowej wersji WordPressa. Możesz zaktualizować ją do najnowszego nocnego wydania automatycznie lub ściągnąć i zainstalować je ręcznie:"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez email pozwala na wykorzystanie istniejącego konta email do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto email, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."

#: wp-admin/themes.php:163
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1234
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić&hellip;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. <a href=\"%s\">Zobacz automatycznie zapisaną wersję</a>"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp.config.php, aby zapobiec użyciu tej strony przez nieupoważnione osoby."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji."

#: wp-admin/user-new.php:314
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres email lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma emaila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkem, który podąża za Tobą od blogu do blogu, pojawiając się przy Twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na Twojej witrynie."

#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Uwaga:</strong> Wprowadzanie zmian do włączonych wtyczek nie jest zalecane. Jeśli wprowadzone zmiany spowodują krytyczny błąd, wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."

#: wp-admin/user-new.php:310
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres email osoby, która posiada już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany email, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia."

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Współpracujący programiści"

#: wp-admin/user-edit.php:268
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:243
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:251
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj <a href=\"%s\">informacje o tym wydaniu</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:247
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:239
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W <strong>wersji %1$s</strong> naprawiono %2$s błędów."

#: wp-admin/index.php:34
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę &bdquo;Pomoc&rdquo; znajdującą ponad tytułem."

#: wp-admin/about.php:62 wp-admin/about.php:230
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"

#: wp-admin/about.php:56 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Co nowego"

#: wp-admin/about.php:227
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"

#: wp-admin/about.php:224
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:236
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "W <strong>wersji %s</strong> naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."

#: wp-admin/about.php:210
msgid "Return to Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1225 wp-admin/update-core.php:503
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. <a href=\"%2$s\">Dowiedz się więcej na jego temat</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"

#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"

#: wp-admin/plugins.php:383
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), <a href=\"%s\">użyj konwertera kategorii i tagów</a>, który dostępny jest na ekranie &bdquo;Import&rdquo;."

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: wp-admin/upload.php:200
msgid "Attaching Files"
msgstr "Załączniki"

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"

#: wp-admin/user-new.php:193
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkowników"

#: wp-admin/user-new.php:172
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."

#: wp-admin/edit-comments.php:153
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"

#: wp-admin/user-new.php:196
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, <a href=\"%s\">przeszukaj katalog wtyczek</a>, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."

#: wp-admin/edit.php:219
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi."

#: wp-admin/edit.php:204 wp-admin/upload.php:194
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"

#: wp-admin/user-new.php:198
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."

#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"

#: wp-admin/edit.php:188
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."

#: wp-admin/edit.php:218
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "Screen Content"
msgstr "Wyświetlanie treści"

#: wp-admin/edit.php:194
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Popularne ustawienia"

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez email"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."

#: wp-admin/widgets.php:95
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"

#: wp-admin/widgets.php:98
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Przeciągnij i upuść</strong> pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie <strong>Wybierz pliki</strong> spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie <strong>Otwórz</strong> po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."

#: wp-admin/edit-tags.php:238
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"

#: wp-admin/edit-tags.php:240
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane <strong>tagami</strong>. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widgety"

#: wp-admin/edit-comments.php:149
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/edit-comments.php:156
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie <strong>Autor</strong>, poza podpisem, adresem email i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."

#: wp-admin/index.php:48
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"

#: wp-admin/upload.php:196
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku."

#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."

#: wp-admin/edit.php:240
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."

#: wp-admin/upload.php:202
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik."

#: wp-admin/upload.php:188
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:233
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."

#: wp-admin/edit-comments.php:160
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."

#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o WordPressie %s</a>."

#: wp-admin/edit.php:237
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."

#: wp-admin/edit.php:211
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Podgląd</strong> dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie <strong>Zobacz</strong> przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Kosz</strong> usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."

#: wp-admin/edit.php:209
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Szybka edycja</strong> umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Edytuj</strong> przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie „Edytuj” spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Przejść do tego ekranu można również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ ta kopia WordPressa obsługuje sieć witryn, do tej witryny możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w tej sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres email użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."

#: wp-admin/includes/template.php:1999
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Wykryto prawdopodobną próbę dołączenia pliku wp-admin/includes/template.php, aby użyć funkcji add_meta_box(). Takie działanie nie jest zalecane. Zamiast tego umieść wywołanie funkcji add_meta_box() w funkcji obsługującej rozszerzenia (ang. „hook”) add_meta_boxes."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witaj w WordPressie %s"

#: wp-admin/about.php:213
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/about.php:210
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”"

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata."

#: wp-admin/about.php:132
msgid "Under the Hood"
msgstr "Pod maską"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1460 wp-admin/includes/dashboard.php:1462
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę"

#: wp-admin/user-edit.php:179
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:91
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Paczka tej wtyczki nie zawiera żadnych plików."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:358
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."

#: wp-admin/includes/media.php:1073
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL tego załącznika"

#: wp-admin/menu.php:63
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"

#: wp-admin/includes/media.php:1918
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść pliki nad tym polem"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:290
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1360
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Zaktualizuj program &#8222;%2$s&#8221;</a> lub dowiedz się jak <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">surfować bez zmartwień</a>"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2685
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2556
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"

#: wp-admin/includes/media.php:2072
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Strona z ustawieniami nie została znaleziona."

#: wp-admin/includes/file.php:1145
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>BŁĄD:</strong> Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1011
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1035
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1124
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz."

#: wp-admin/index.php:47
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Przeciąganie i upuszczanie</strong> – Aby zmienić ułożenie bloków, można przeciągnąć je w inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia bloków wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/custom-header.php:100 wp-admin/edit-comments.php:147
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:249 wp-admin/edit.php:186 wp-admin/edit.php:231
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:779 wp-admin/index.php:41
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:528
#: wp-admin/nav-menus.php:563 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:131
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:371
#: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:92 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:557 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:186
#: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:187 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:51
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: wp-admin/menu.php:41
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Nie możesz nadawać użytkownikom tej roli."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:431
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:290 wp-admin/plugins.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:272
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/menu.php:233 wp-admin/menu.php:235 wp-admin/user-new.php:165
#: wp-admin/user-new.php:370 wp-admin/user-new.php:485
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

#: wp-admin/menu.php:209
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"

#: wp-admin/menu.php:204
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"

#: wp-admin/includes/ms.php:1003 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:626
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3698
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3741
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/update.php:186 wp-admin/includes/update.php:210
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: wp-admin/user-edit.php:328
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:344
#: wp-admin/users.php:352
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników."

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:233
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."

#: wp-admin/users.php:446
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:428 wp-admin/includes/dashboard.php:430
#: wp-admin/users.php:503
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"

#: wp-admin/user-new.php:308 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/user-edit.php:308 wp-admin/user-new.php:336
#: wp-admin/user-new.php:462
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/custom-header.php:126 wp-admin/edit-comments.php:164
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:279 wp-admin/edit.php:223 wp-admin/edit.php:244
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/index.php:97
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:569
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:394 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:107
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:575
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:206 wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/user-new.php:205 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:73
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"

#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/menu.php:225 wp-admin/user-edit.php:205
#: wp-admin/users.php:487
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowego"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:633
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/media.php:1493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:906
#: wp-admin/includes/template.php:560 wp-admin/includes/widgets.php:253
#: wp-admin/themes.php:336 wp-admin/themes.php:478 wp-admin/widgets.php:318
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wp-admin/menu.php:221
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260 wp-admin/theme-install.php:268
#: wp-admin/theme-install.php:287
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"

#: wp-admin/menu.php:202
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"

#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"

#: wp-admin/install.php:192 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny &mdash; to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze <a href=\"%s\">strony głównej</a>."

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "Adres email"

#: wp-admin/options-general.php:330
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, do których odnośniki zostały umieszczone w artykule"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego emaila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:826
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:376 wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"

#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1341
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:944
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:127 wp-admin/edit-tags.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/includes/template.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:627
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-admin/themes.php:314
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:79
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">katalogu motywów WordPressa</a>. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz &#8220;Dodaj nowy&#8221; w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z <a href=\"%s\" target=\"_blank\">katalogu wtyczek WordPressa</a>. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Zainstaluj ponownie"

#: wp-admin/includes/file.php:294
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML."

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"

#: wp-admin/menu.php:240
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"

#: wp-admin/menu.php:246
msgid "Network Setup"
msgstr "Uruchamianie sieci witryn"

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze na język polski"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi <a href=\"%s\">instrukcjami dot. używania nazwy &#8222;WordPress&#8221;</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam <a href=\"%1$s\">wtyczek</a> i <a href=\"%2$s\">motywów</a>. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw <a href=\"%3$s\">zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL</a>. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej <a href=\"%s\">licencji</a> &mdash; GPL:"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? <a href=\"%s\">Weź udział w tworzeniu WordPressa</a>."

#: wp-admin/about.php:57 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:28
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"

#: wp-admin/widgets.php:386
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"

#: wp-admin/menu.php:86
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org/
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress jest tworzony przez <a href=\"%1$s\">rozsiany po całym świecie zespół</a> wolontariuszy. <a href=\"%2$s\">Weź udział w tworzeniu WordPressa</a>."

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Zarządcy projektu"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "wolnością uruchamiania programu w dowolnym celu,"

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "dostępem do kodu źródłowego programu, wolnością dowiedzenia się, jak program działa i wolnością zmieniania go, aby robił to, co chcesz,"

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "wolnością rozpowszechniania kopii oryginalnego programu, aby możliwa była pomoc innym,"

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "wolnością rozpowszechniania zmodyfikowanej przez siebie wersji programu. Robiąc to, dajesz całej społeczności szansę skorzystania z wprowadzonych przez Ciebie zmian."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę <a href=\"https://www.fsf.org/\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a>."

#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:29
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolność"

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."

#: wp-admin/menu-header.php:238
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "&#8222;Zamienniki&#8221; są zaawansowanymi wtyczkami umieszczanymi w katalogu %s, które, jeśli są obecne, zastępują domyślne procedury WordPressa w określonych działaniach."

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Losowy:</strong> Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1113 wp-admin/includes/theme.php:235
#: wp-admin/includes/theme.php:300 wp-admin/index.php:63
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"

#: wp-admin/user-edit.php:184
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Powrót do listy użytkowników"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:825
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: wp-admin/includes/file.php:87
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"

#: wp-admin/plugins.php:290
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Ta wtyczka może być włączona na innych stronach sieci witryn."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3798 wp-admin/plugins.php:427
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"

#: wp-admin/user-edit.php:207 wp-admin/users.php:489
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Dodaj istniejące"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

#: wp-admin/plugin-editor.php:138 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."

#: wp-admin/user-new.php:275
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj zarejestrowanego użytkownika"

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "&#8222;Press This&#8221; jest skryptozakładką, która czyni blogowanie o rzeczach, które napotykasz w sieci, łatwym. Możesz użyć jej, aby opublikować odnośnik do strony, którą odwiedzasz, lub opublikować zajawkę ze strony. &#8222;Press This&#8221; pozwala nawet na wybranie obrazka spośród dostępnych na przeglądanej stronie w celu użycia go we wpisie. Aby móc publikować wpisy przy użyciu &#8222;Press This&#8221;, po prostu przeciągnij odnośnik &#8222;Press This&#8221; na pasek zakładek twojej przeglądarki. Kliknięcie go podczas pobytu na innej witrynie spowoduje otwarcie okna zawierającego wszystkie wymienione opcje."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż &#8222;Administrator&#8221; po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:238
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:236
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:96
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%1$s\">włączyć obsługę</a> lub <a href=\"%2$s\">zainstalować</a> więcej motywów."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby <a href=\"%1$s\">włączyć obsługę</a> więcej motywów."

#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres email został podany jako adres administratora sieci witryn."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:107
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: <a href=\"%s\">Zainstaluj motywy</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk &#8222;Napraw bazę danych&#8221;. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:273
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"

#: wp-admin/update-core.php:111
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s <strong>w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej.</strong> Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane przez Ciebie tłumaczenie przestanie działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem."

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aktualizacja"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będziesz mógł z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować Twoją bazę danych do najnowszej wersji."

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:383
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Dostępna jest nowa wersja wtyczki %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>. <em>Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa.</em>"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3732
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3759
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Zaktualizuj wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów."

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"

#: wp-admin/includes/file.php:351
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Przepraszamy, wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone z powodów związanych z bezpieczeństwem."

#: wp-admin/admin-header.php:44
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/widgets.php:54
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja &#8222;Dostępne widgety&#8221; zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk &#8222;Zapisz&#8221;, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie &#8222;Usuń&#8221; spowoduje skasowanie widgetu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk &#8222;Zaktualizuj media&#8221;, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie &#8222;Zapisz&#8221;, aby zachować zmiany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik &#8222;Edytuj obrazek&#8211;, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami &#8222;Pomoc&#8221; znajdującymi się w tych modułach."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Na tym ekranie możesz zmodyfikować pięć różnych metadanych o każdym pliku."

#: wp-admin/user-new.php:315
msgid "Email or Username"
msgstr "Email lub nazwa użytkownika"

#: wp-admin/admin-header.php:46
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"

#: wp-admin/update-core.php:349
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Proszę pamiętać:</strong> Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji <a href=\"%s\">motywów potomnych</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przyklejone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/update-core.php:595
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."

#: wp-admin/update-core.php:593
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:601
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Check Again"
msgstr "Sprawdź ponownie"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."

#: wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Z obsługą języków RTL"

#: wp-admin/includes/theme.php:247
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Możliwe pisanie ze strony głównej"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Translation Ready"
msgstr "Obsługuje tłumaczenia"

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego komentarza."

#: wp-admin/includes/file.php:1188
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:816
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:819
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:436 wp-admin/includes/dashboard.php:438
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:395
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1085
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1094
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:179 wp-admin/includes/update.php:372
#: wp-admin/includes/update.php:517
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja motywu %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Zobacz informacje o wersji %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:940
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij &#8222;Zapisz menu&#8221;, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1294
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie <strong>%1$d &times; %2$d pikseli</strong> zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a> (&#8222;XHTML-owa sieć przyjaciół&#8221;). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących Ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."

#: wp-admin/includes/file.php:1198
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1197
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1194
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1193
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Możesz zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej Twojej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw musisz utworzyć <a href=\"%s\">dwie nowe strony</a> &mdash; jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną blogu."

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii &#8222;Bez kategorii&#8221; może być <code>/tematy/bez-kategorii</code> zamiast <code>/kategoria/bez-kategorii</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Jeśli struktura Twoich bezpośrednich odnośników zawiera zmienną <code>%category%</code> lub <code>%tag%</code>, w odnośniku do wpisu, który przypisano do wielu kategorii i tagów, może być obecny tylko jeden termin: o najniższym numerze."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeśli wybierzesz opcję inną niż &#8222;Prosty&#8221;, nowa struktura odnośników, wraz z tagami zawartymi pomiędzy znakami <code>%</code>, pojawi się w polu &#8222;Własny format&#8221;, gdzie będzie mogła zostać ostatecznie dostosowana."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru &#8222;Dostępne widgety&#8221;."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru &#8222;Nieużywane widgety&#8221;. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk &#8222;Dodaj nowego&#8221;, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję &#8222;Dodaj nowego&#8221; z sekcji &#8222;Użytkownicy&#8221; głównego menu."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Kolejność</strong> &mdash; Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)."

#: wp-admin/includes/file.php:1192
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:1196
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."

#: wp-admin/includes/file.php:1202
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:86
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje &#8222;konto&#8221;) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Wyślij trackbacki</strong> – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać."

#: wp-admin/user-new.php:197
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."

#: wp-admin/plugin-editor.php:133
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Możesz użyć tego edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek, pamiętaj jednak, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych modyfikacji."

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy <a href=\"%s\">widgetów</a>. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor."

#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Uproszczona nazwa</strong> – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy <a href=\"%s\">skryptozakładki &#8222;Press This&#8221;</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk &#8222;Zaktualizuj profil&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:199
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji &#8222;Stan&#8221;, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od &#8222;uniwersalny czas koordynowany&#8221;."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk &#8222;Zapisz zmiany&#8221;, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty &#8222;Opcje ekranu&#8221;. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły."

#: wp-admin/update-core.php:208
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny."

#: wp-admin/update-core.php:229
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje wtyczki są aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:163
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/update-core.php:341
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje motywy są aktualne."

#: wp-admin/update-core.php:185
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:159 wp-admin/theme-editor.php:145
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nazwa funkcji&hellip;"

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola &#8222;Adres URL&#8221; i &#8222;Nazwa&#8221;. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Powróć na stronę z importerami"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"

#: wp-admin/edit-tags.php:591
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy <a href=\"%s\">konwertera kategorii na tagi</a>."

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Strona główna: %s"

#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263 wp-admin/edit-form-advanced.php:467
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atrybuty strony"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk &#8222;Zainstaluj teraz&#8221; w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy."

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221; i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)."

#: wp-admin/plugins.php:385
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."

#: wp-admin/widgets.php:61
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę &#8222;Opcje ekranu&#8221;, pozwala na użycie przycisków &#8222;Dodaj&#8221; oraz &#8222;Edytuj&#8221; zamiast przeciągania i upuszczania."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Możesz użyć edytora motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."

#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często &#8222;panelami bocznymi&#8221;). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Porada:</strong> Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na Twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj plik&#8221;."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795
msgid "(no parent)"
msgstr "(nie ma rodzica)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Szablon</strong> – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Rodzic</strong> – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę &#8222;O mnie&#8221;, której podstronami będą &#8222;Historia mojego życia&#8221; oraz &#8222;Mój pies&#8221;. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/edit-tags.php:236
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest &#8222;Bez kategorii&#8221;, jednak można ją zmienić w <a href=\"%s\">ustawieniach pisania</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty &#8222;Opcje ekranu&#8221;, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Opis</strong> – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nazwa</strong> – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."

#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Przywróć ten komentarz z kosza"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "Allow comments."
msgstr "Zezwól na komentarze."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Tytuł</strong> – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Dyskusja</strong> – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."

#: wp-admin/edit.php:199
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk &#8222;Przefiltruj&#8221;."

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie &#8222;Opcje ekranu&#8221;."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"

#: wp-admin/edit.php:206
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"

#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:389
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Data rozpoczęcia:"

#: wp-admin/theme-editor.php:222
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/media.php:2229
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#: wp-admin/custom-background.php:245
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:127 wp-admin/edit-comments.php:184
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Komentarze do &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:966
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"

#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:505
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:309 wp-admin/update-core.php:381
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"

#: wp-admin/custom-background.php:260
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1103
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"

#: wp-admin/user-edit.php:320 wp-admin/user-edit.php:322
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Brak roli na tej witrynie &mdash;"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Przy jej pomocy można kopiować ze stron internetowych tekst, obrazki i filmy, a następnie modyfikować te wycinki i publikować je na swojej witrynie wprost z okna &#8222;Press This&#8221;."

#: wp-admin/users.php:366
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"

#: wp-admin/includes/post.php:726
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."

#: wp-admin/includes/post.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie."

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:392
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:337 wp-admin/includes/nav-menu.php:621
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1086
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:249
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1296
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."

#: wp-admin/custom-background.php:290
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: wp-admin/custom-background.php:241 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-admin/users.php:371
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."

#: wp-admin/users.php:174
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Nie możesz usunąć tego konta użytkownika."

#: wp-admin/users.php:396
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"

#: wp-admin/users.php:398
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:460
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; została ukończona."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "Hide Details"
msgstr "Ukryj szczegóły"

#: wp-admin/includes/user.php:466
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."

#: wp-admin/includes/user.php:467
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:260
#: wp-admin/post.php:263 wp-admin/upload.php:162
msgid "Error in deleting."
msgstr "Błąd usuwania."

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:240 wp-admin/upload.php:150
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Błąd przywracania z kosza."

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:237 wp-admin/upload.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza."

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:222 wp-admin/upload.php:138
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Błąd przenoszenia do kosza."

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:254
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza"
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:249
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:214 wp-admin/upload.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza."

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj motywy&#8221;."

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny."

#: wp-admin/user-new.php:244
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim konto tej osoby zostanie dodane do twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."

#: wp-admin/update-core.php:241
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk &#8222;Zaktualizuj wtyczki&#8221;."

#: wp-admin/custom-background.php:246
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:113
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:511
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"

#: wp-admin/user-edit.php:331
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:174
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"

#: wp-admin/user-edit.php:174
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:401
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "elementów"

#: wp-admin/user-edit.php:304
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte."

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna."

#: wp-admin/install.php:182 wp-admin/install.php:185
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "Widoczność witryny"

#: wp-admin/includes/template.php:1258
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa ustawień &#8222;Rozmaite&#8221; została usunięta. Użyj innej grupy."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:968
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"

#: wp-admin/nav-menus.php:762 wp-admin/nav-menus.php:839
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/schema.php:904
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."

#: wp-admin/includes/schema.php:906
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn."

#: wp-admin/includes/schema.php:910
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć witryn już istnieje."

#: wp-admin/includes/schema.php:913
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres email."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1091
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1101
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość."

#: wp-admin/includes/user.php:463
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:578
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja wtyczki &#8222;%1$s&#8221; (%2$d/%3$d)"

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aktualizacja &#8222;%1$s&#8221; nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:95
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Hasło, które wybrano podczas instalacji."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/includes/update-core.php:1221 wp-admin/update-core.php:501
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany"

#: wp-admin/update-core.php:461
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"

#: wp-admin/plugins.php:131 wp-admin/update-core.php:244
#: wp-admin/update-core.php:329 wp-admin/update-core.php:666
#: wp-admin/update-core.php:670
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"

#: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:588
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj element menu"

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres emaila, aby potwierdzić tę operację. <strong>Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go.</strong>"

#: wp-admin/plugins.php:292
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki i dane?"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:425
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wymuszane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/about.php:213
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:394 wp-admin/includes/nav-menu.php:678
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystkie"

#: wp-admin/options-general.php:181
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."

#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zamienniki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Własny skrypt instalacyjny."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."

#: wp-admin/includes/file.php:326
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."

#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1260 wp-admin/theme-install.php:266
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczką cacheująca."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."

#: wp-admin/edit-comments.php:265
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/custom-background.php:314
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie"

#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."

#: wp-admin/edit-comments.php:268
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"

#: wp-admin/edit-comments.php:271
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:893
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:155
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtr właściwości"

#: wp-admin/includes/theme.php:237
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"

#: wp-admin/includes/theme.php:245 wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Wątki w komentarzach"

#: wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformaty"

#: wp-admin/includes/theme.php:269 wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:227
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Instalacja motywu"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:633 wp-admin/theme-install.php:314
#: wp-admin/themes.php:440
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu &#8222;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/update-core.php:875
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:877
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:879
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:824
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:837
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1095
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aktualizacja bazy danych&#8230;"

#: wp-admin/includes/update.php:203
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o <a href=\"%2$s\">pozostawanie na bieżąco</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:274
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"

#: wp-admin/includes/update.php:274
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsza"

#: wp-admin/includes/update.php:608
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - <a href=\"%s\">proszę spróbować ponownie</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:610
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Zapisz to hasło</em> dokładnie</strong>! Zostało ono losowo <em>wygenerowane</em> specjalnie dla Ciebie."

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:133
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:171
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witaj w WordPressie. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:180
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:182 wp-admin/includes/upgrade.php:326
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"

#: wp-admin/includes/user.php:129
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić hasło."

#: wp-admin/includes/user.php:134
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Hasła nie mogą zawierać znaku &#8222;\\&#8221;."

#: wp-admin/includes/user.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach."

#: wp-admin/includes/user.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić adres email."

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalacja"

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Twój email"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres email dwukrotnie przed przejściem dalej."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"

#: wp-admin/install.php:244
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Niespełnione wymagania"

#: wp-admin/install.php:314
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"

#: wp-admin/install.php:315
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później."

#: wp-admin/install.php:370
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:76
#: wp-admin/menu.php:65
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-admin/link-manager.php:88
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."

#: wp-admin/link-manager.php:96
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Naprawa bazy danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na <a href=\"%s\">forum pomocy WordPressa</a>, aby uzyskać dodatkową pomoc."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj medium"

#: wp-admin/menu.php:50
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:52 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:225
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"

#: wp-admin/menu.php:75
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"

#: wp-admin/menu.php:156
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/plugins.php:482
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/menu.php:231
msgid "Your Profile"
msgstr "Twój profil"

#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-admin/menu.php:249
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"

#: wp-admin/menu.php:254
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."

#: wp-admin/my-sites.php:119
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"

#: wp-admin/update-core.php:352 wp-admin/update-core.php:400
#: wp-admin/update-core.php:694 wp-admin/update-core.php:699
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Domyślne ustawienia nowych artykułów"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Te ustawienia mogą zostać nadpisane dla poszczególnych artykułów."

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i email"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"

#: wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni"

#: wp-admin/options-discussion.php:97
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:106
msgid "last"
msgstr "ostatnią"

#: wp-admin/options-discussion.php:108
msgid "first"
msgstr "pierwszą"

#: wp-admin/options-discussion.php:110
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę"

#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "older"
msgstr "starsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:120
msgid "newer"
msgstr "nowsze"

#: wp-admin/options-discussion.php:122
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze"

#: wp-admin/options-discussion.php:128 wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Email me whenever"
msgstr "Wyślij mi emaila za każdym razem, kiedy"

#: wp-admin/options-discussion.php:132
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"

#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"

#: wp-admin/options-discussion.php:140 wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"

#: wp-admin/options-discussion.php:146
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"

#: wp-admin/options-discussion.php:150 wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."

#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy email lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">kolejki do moderacji</a>. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:161 wp-admin/options-discussion.php:162
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Czarna lista komentarzy"

#: wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy emailu lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo &#8222;WordPress&#8221; spełnia warunki kryterium &#8222;press&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:172
msgid "Avatars"
msgstr "Obrazki profilowe"

#: wp-admin/options-discussion.php:184 wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"

#: wp-admin/options-discussion.php:188
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"

#: wp-admin/options-discussion.php:193 wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:199
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; odpowiednie dla osób w każdym wieku"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:203
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:205
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"

#: wp-admin/options-discussion.php:216 wp-admin/options-discussion.php:217
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny obrazek profilowy"

#: wp-admin/options-discussion.php:219
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów email."

#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Blank"
msgstr "Brak"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"

#: wp-admin/options-discussion.php:226
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"

#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Adres ten jest wykorzystywany do spraw administracyjnych, takich jak powiadamianie o rejestracji nowych użytkowników."

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-admin/options-general.php:153
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Wybierz miasto, w którym obowiązuje taka sama strefa czasowa."

#: wp-admin/options-general.php:183
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."

#: wp-admin/options-general.php:256 wp-admin/options-general.php:292
msgid "Custom:"
msgstr "Własny:"

#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Ustawienia mediów"

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Alias kategorii"

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Alias tagów"

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawa do zapisu do Twojego pliku <code>web.config</code>, co pozwoli nam automatycznie wygenerować zasady przepisywania adresów, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu operacji."

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo nadasz nam prawo do zapisu do głównego katalogu Twojej instalacji WordPressa, abyśmy mogli wygenerować plik <code>web.config</code> automatycznie, nie zapomnij wycofać tego uprawnienia po zakończeniu tej operacji."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">statyczną stronę</a> (wybierz poniżej)"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "Strona główna: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> to nie powinny być te same strony!"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "wpisów"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "W kanałach nowości wyświetlaj"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "wypisy"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak <code>:-)</code> i <code>:-P</code>, na obrazki podczas ich wyświetlania"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacja przez email"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez email musisz utworzyć tajne konto email z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez email"

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"

#: wp-admin/options.php:247
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:118
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie."

#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:156
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany."

#: wp-admin/plugin-editor.php:172
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Ta wtyczka została wyłączona, ponieważ wprowadzone zmiany spowodowały <strong>krytyczny błąd</strong>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"

#: wp-admin/plugin-editor.php:263 wp-admin/theme-editor.php:264
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:273
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Zaktualizuj plik i spróbuj włączyć wtyczkę"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:277
msgid "Update File"
msgstr "Zaktualizuj plik"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Polecane"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"

#: wp-admin/plugins.php:336
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"

#: wp-admin/plugins.php:373
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:388
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będziesz w stanie używać WordPressa, usuń lub zmień nazwę jej pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:416
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Wtyczka %1$s została <strong>wyłączona</strong> z powodu błędu: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie <strong>krytycznego błędu</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"

#: wp-admin/plugins.php:461
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>usunięte</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:468
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Wtyczka została <strong>włączona</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:470
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>włączone</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:472
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Wtyczka została <strong>wyłączona</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:474
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały <strong>wyłączone</strong>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:603
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:795
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:499
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:413
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:416
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Włączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:422
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wyłączone <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."

#: wp-admin/edit-tags.php:161 wp-admin/edit-tags.php:181 wp-admin/post.php:107
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:174
#: wp-admin/edit-tags.php:300 wp-admin/includes/post.php:1786
#: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu."

#: wp-admin/post.php:120
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:110 wp-admin/post.php:211
#: wp-admin/post.php:234 wp-admin/post.php:252
msgid "Unknown post type."
msgstr "Nieznany typ wpisu."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-admin/revision.php:77
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Porównaj wersje &#8222;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:456
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"

#: wp-admin/theme-editor.php:173
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"

#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie. Merci."

#: wp-admin/themes.php:171
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."

#: wp-admin/includes/theme.php:631 wp-admin/themes.php:438
msgid "Current Theme"
msgstr "Używany motyw"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:196
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/themes.php:305
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "Download nightly build"
msgstr "Pobierz nocne wydanie"

#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "Download %s"
msgstr "Pobierz wersję %s"

#: wp-admin/update-core.php:103
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"

#: wp-admin/update-core.php:108
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie."

#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/update-core.php:136
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"

#: wp-admin/update-core.php:258 wp-admin/update-core.php:268
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: 100%% (wg autora)"

#: wp-admin/update-core.php:261 wp-admin/update-core.php:271
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: %2$d%% (%3$d głosów na &bdquo;działa&rdquo; spośród %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:263 wp-admin/update-core.php:273
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: Nieznana"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:496
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie."

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:101
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:128
#: wp-admin/theme-install.php:130 wp-admin/update.php:258
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s zapytań"

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s s"

#: wp-admin/edit-tags.php:131 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów."

#: wp-admin/upload.php:265 wp-admin/upload.php:298
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Plik został usunięty na zawsze."

#: wp-admin/upload.php:276 wp-admin/upload.php:300
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Plik został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/upload.php:288 wp-admin/upload.php:301
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Pliki zostały przywrócone z kosza."

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj konto użytkownika"

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu."

#: wp-admin/includes/user.php:502
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"

#: wp-admin/includes/user.php:503
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"

#: wp-admin/user-edit.php:181
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/user-edit.php:228
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"

#: wp-admin/user-edit.php:233
msgid "Visual Editor"
msgstr "Edytor wizualny"

#: wp-admin/user-edit.php:234
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"

#: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:239
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"

#: wp-admin/user-edit.php:260
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."

#: wp-admin/user-edit.php:339 wp-admin/user-new.php:404
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: wp-admin/user-edit.php:344 wp-admin/user-new.php:408
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: wp-admin/user-edit.php:349
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: wp-admin/user-edit.php:354
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"

#: wp-admin/user-edit.php:390
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"

#: wp-admin/user-edit.php:448
msgid "About Yourself"
msgstr "O Tobie"

#: wp-admin/user-edit.php:448
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"

#: wp-admin/user-edit.php:452
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografia"

#: wp-admin/user-edit.php:454
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."

#: wp-admin/user-edit.php:503
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie."

#: wp-admin/user-edit.php:618
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"

#: wp-admin/user-edit.php:642
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"

#: wp-admin/user-edit.php:642
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"

#: wp-admin/user-new.php:98
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"

#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim osoba ta otrzyma konto użytkownika, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."

#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:474
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń emaila potwierdzającego"

#: wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji konta tego użytkownika."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usuwania kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."

#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone."

#: wp-admin/users.php:449
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."

#: wp-admin/users.php:450
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."

#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Zmień rolę na&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: wp-admin/widgets.php:112
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widgety"

#: wp-admin/widgets.php:269
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:280
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu."

#: wp-admin/custom-background.php:296 wp-admin/widgets.php:282
msgid "Position"
msgstr "Położenie"

#: wp-admin/widgets.php:320
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widget"

#: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1780
#: wp-admin/widgets.php:340
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."

#: wp-admin/widgets.php:341
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu."

#: wp-admin/widgets.php:386
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widgety"

#: wp-admin/widgets.php:115
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia."

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."

#: wp-admin/custom-background.php:183 wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"

#: wp-admin/custom-background.php:200
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:"

#: wp-admin/custom-background.php:275 wp-admin/custom-header.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:1943 wp-admin/includes/media.php:1945
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij na serwer"

#: wp-admin/includes/template.php:1922 wp-admin/nav-menus.php:656
#: wp-admin/options.php:294
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: wp-admin/custom-header.php:456 wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. <a href=\"%s\">Przejdź do swojej witryny</a>, aby zobaczyć, jak wygląda."

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/dashboard.php:575 wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1270
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zobacz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:962
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s temu"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:232
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony"
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:243
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam"
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:259
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze"
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze"

#: wp-admin/edit-comments.php:285
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Wyświetlanie %s&#8211;%s z %s"

#: wp-admin/edit.php:216 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe działania"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:630
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:629
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407
#: wp-admin/includes/media.php:1501 wp-admin/includes/meta-boxes.php:242
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1579
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:354
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:482
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:486
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Wpis został zaktualizowany."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Strona została zaktualizowana."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "Custom Fields"
msgstr "Własne pola"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/menu.php:252
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 wp-admin/edit-tag-form.php:133
#: wp-admin/edit-tags.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1389
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:740
msgid "Slug"
msgstr "Upr. nazwa"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:634 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2292
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:636 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2294
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Podpis:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/themes.php:166 wp-admin/themes.php:168
msgid "Visit site"
msgstr "Odwiedź witrynę"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:151 wp-admin/edit-tags.php:421
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:471
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Edytuj odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:912
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Odnośniki</a> / Dodaj nowy odnośnik"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Przykład: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; nie zapomnij o <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:129 wp-admin/edit-tags.php:415
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:175 wp-admin/edit-tags.php:464
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię &#8222;Jazz&#8221;, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie &#8222;Bebop&#8221; i &#8222;Big Band&#8221;. Jest to opcjonalne."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Element został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementy zostały usunięte."

#: wp-admin/edit-tags.php:114 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:255
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu."

#: wp-admin/edit.php:269
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Moje <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Wszystkie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233
msgid "Excerpt View"
msgstr "Widok zajawek"

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:242
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał Twoje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Brak dostępnych importerów."

#: wp-admin/includes/media.php:1497 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnik w bazie danych"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Nie można było wstawić odnośnik do bazy danych"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Zmiana na %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Znaleziono %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
msgid "FTP username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:570
#: wp-admin/includes/plugin.php:816 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 wp-admin/includes/plugin.php:819
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:691
#: wp-admin/includes/file.php:797 wp-admin/includes/file.php:850
#: wp-admin/includes/update-core.php:1170
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."

#: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/includes/file.php:749
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
#: wp-admin/includes/update-core.php:934
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
#: wp-admin/includes/update-core.php:1017
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie aktualizacji z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Pobieranie paczki instalacyjnej z <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Rozpakowywanie paczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalacja wtyczki&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalacja motywu&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Powróć na stronę &#8222;Wtyczki&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę <strong>%s %s</strong>."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Powróć do instalatora wtyczek"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Motyw <strong>%1$s %2$s</strong> został zainstalowany."

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1261
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:256
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Podejrzyj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:187
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Włącz &#8222;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Powróć do instalatora motywów"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Powróć na stronę &#8222;Motywy&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"

#: wp-admin/includes/file.php:386
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1136
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:67 wp-admin/includes/template.php:401
msgid "Comment"
msgstr "komentarz"

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1484
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:261 wp-admin/includes/meta-boxes.php:262
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zapisz do przeglądu"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/dashboard.php:629
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/dashboard.php:630
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:580
#: wp-admin/includes/dashboard.php:638
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przenieś komentarz do kosza"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:687
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:690 wp-admin/includes/dashboard.php:697
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727 wp-admin/includes/dashboard.php:734
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:732
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:968
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Wczytywanie&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:968
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu."

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:835
msgid "Page Template"
msgstr "Szablon strony"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:299
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak tymczasowego folderu."

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."

#: wp-admin/includes/file.php:315
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."

#: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:336
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki."

#: wp-admin/includes/file.php:494
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."

#: wp-admin/includes/file.php:500
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:644 wp-admin/includes/file.php:698
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:708
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."

#: wp-admin/includes/file.php:711 wp-admin/includes/file.php:810
#: wp-admin/includes/file.php:845 wp-admin/includes/update-core.php:1054
#: wp-admin/includes/update-core.php:1165
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."

#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."

#: wp-admin/includes/file.php:1153
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1155
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1157
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1183
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"

#: wp-admin/includes/file.php:1205
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"

#: wp-admin/includes/file.php:1242
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"

#: wp-admin/includes/file.php:1244
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"

#: wp-admin/includes/file.php:1248
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"

#: wp-admin/includes/file.php:1222
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"

#: wp-admin/includes/file.php:1263
msgid "Proceed"
msgstr "Dalej"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:756
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbij w pionie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbij w poziomie"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"

#: wp-admin/custom-background.php:255 wp-admin/custom-background.php:259
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:717
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:740
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:748
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:904
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:455
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"

#: wp-admin/includes/media.php:455 wp-admin/includes/template.php:1588
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/maint/repair.php:26
#: wp-admin/setup-config.php:104 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:1072 wp-admin/includes/media.php:1229
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"

#: wp-admin/includes/media.php:1274 wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. &#8222;Mona Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1151
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521
#: wp-admin/includes/media.php:1225 wp-admin/includes/media.php:2237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:853 wp-admin/includes/meta-boxes.php:854
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: wp-admin/includes/media.php:1233
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."

#: wp-admin/includes/media.php:1464
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"

#: wp-admin/includes/media.php:1485 wp-admin/includes/media.php:2611
#: wp-admin/includes/media.php:2617
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: wp-admin/includes/media.php:2009
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"

#: wp-admin/includes/media.php:2036 wp-admin/includes/media.php:2247
#: wp-admin/includes/media.php:2514
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"

#: wp-admin/includes/media.php:2222
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"

#: wp-admin/includes/media.php:2226
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2227 wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2228 wp-admin/includes/media.php:2298
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"

#: wp-admin/includes/media.php:2259
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2264
msgid "Image File"
msgstr "pliku obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:2274
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"

#: wp-admin/includes/media.php:2279
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2281
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"

#: wp-admin/includes/media.php:2282
msgid "Random"
msgstr "Losowa"

#: wp-admin/includes/media.php:2290
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"

#: wp-admin/includes/media.php:2305
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"

#: wp-admin/includes/media.php:2326
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"

#: wp-admin/includes/media.php:2410
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"

#: wp-admin/includes/media.php:2484
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Przefiltruj &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2535
msgid "Image Caption"
msgstr "Etykieta obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:2600
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"

#: wp-admin/includes/media.php:2605
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"

#: wp-admin/includes/media.php:2574
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Treść odnośnika, np. &#8222;Żądania napastników (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"

#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:77
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128
msgid "Visibility:"
msgstr "Dostępność:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 wp-admin/includes/meta-boxes.php:159
#: wp-admin/includes/template.php:1698
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hasłem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:157
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:177
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Zaplanowana na: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Opublikowano: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Opublikuj <b>natychmiast</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Zaplanuj na: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Opublikuj: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:482 wp-admin/includes/meta-boxes.php:944
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:673
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:968
msgid "New category name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:603
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:606
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1486
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:814 wp-admin/includes/meta-boxes.php:815
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1492
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1538
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:846
msgid "Default Template"
msgstr "Domyślny szablon"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:884
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:892
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:989
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nowe okno lub karta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:992
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; bieżące okno lub karta, bez ramek."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; to samo okno lub karta."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:997
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1044
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1048 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1056 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1057
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "contact"
msgstr "kontakt"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1062
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1065
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1101
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "none"
msgstr "brak"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1073 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1076
msgid "met"
msgstr "spotkano"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1081 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
msgid "professional"
msgstr "praca"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1087
msgid "colleague"
msgstr "kolega"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1095
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1098
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107
msgid "family"
msgstr "rodzina"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1109
msgid "child"
msgstr "dziecko"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112
msgid "kin"
msgstr "krewny"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "parent"
msgstr "rodzic"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1121
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1130
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "muse"
msgstr "muza"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1135
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1138
msgid "date"
msgstr "randka"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1162
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1166
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1174
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1183
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:218
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:219
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:265
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:266
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:268
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:282
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:238
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Brak wtyczek spełniających podane kryteria."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)"
msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)"
msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:489 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Instalacja wtyczki"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:665
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:544
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymaga WordPressa w wersji"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:634
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> Ta wtyczka <strong>nie została przetestowana</strong> z używaną przez Ciebie wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:636
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Ostrzeżenie:</strong> Ta wtyczka <strong>nie została oznaczona jako zgodna</strong> z używaną przez Ciebie wersją WordPressa."

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik."

#: wp-admin/includes/post.php:605
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"

#: wp-admin/includes/post.php:1318 wp-admin/includes/post.php:1341
msgid "Permalink:"
msgstr "Bezpośredni odnośnik:"

#: wp-admin/includes/post.php:1329
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ustawienia"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci &#8222;%s&#8221;"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:636
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1371
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1220
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Szybka&nbsp;edycja"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:533
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Relacje"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1371
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1418
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1498
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1534
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1572
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1581
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1613
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1634
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; bez zmian &mdash;"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1444
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;LUB&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1583
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentarze"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1632
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1635
#: wp-admin/includes/template.php:1706
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1636
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono datę publikacji"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:987
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"

#: wp-admin/includes/template.php:396
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"

#: wp-admin/includes/template.php:465
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza."

#: wp-admin/includes/template.php:468
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:628
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: wp-admin/includes/template.php:557
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: wp-admin/includes/template.php:623
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"

#: wp-admin/includes/template.php:649
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"

#: wp-admin/includes/template.php:660
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"

#: wp-admin/includes/template.php:858
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"

#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:"

#: wp-admin/includes/template.php:864
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:918
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"

#: wp-admin/includes/media.php:2442 wp-admin/includes/nav-menu.php:353
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:637
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2443 wp-admin/includes/nav-menu.php:354
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:638
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:758
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1031
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1273
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1278
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:885
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:887
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1633
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1633
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1741
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1746
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:571
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1398
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:76 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610
msgid "Status"
msgstr "Stan"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1799
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:984
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1617
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
#: wp-admin/includes/template.php:1709
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Nieprawidłowy adres witryny wtyczki"

#: wp-admin/admin.php:228
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."

#: wp-admin/admin.php:285 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:241
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:395
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/includes/post.php:1527
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:213
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu."

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"