?i»?

Your IP : 52.14.192.242


Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/wp-content/languages/admin-network-de_DE.po

# Translation of Network Admin in German
# This file is distributed under the same license as the Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 18:37:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Network Admin\n"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"

#: wp-admin/network/sites.php:240
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen."

#: wp-admin/network/themes.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerks zu verwalten."

#: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17
#: wp-admin/network/site-users.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten."

#: wp-admin/network/site-new.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten."

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:409
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Füge folgendes zur deiner %1$s Datei hinzu, in %2$s <strong>oberhalb</strong> der Zeile die %3$s enthält: "

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:269
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:417
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:83
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Benutzer hinzugefügt. <a href=\"%s\">Benutzer bearbeiten</a>"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:460
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:454
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s."

#: wp-admin/network/site-new.php:154
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Website-Administrator"

#: wp-admin/network/site-new.php:204
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt."

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:254
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Weil du %1$s verwendest, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Du kannst in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn du Subdomains nutzen möchtest."

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Wir empfehlen, dass du die URL deiner Website zu %1$s änderst, bevor du die Netzwerkfunktionalität aktivierst. Es wird weiterhin möglich sein, deine Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben."

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:382 wp-admin/includes/network.php:390
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Wir empfehlen dir, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:398
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Wir empfehlen dir, die existierende Datei %s zu sichern."

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Die Internetadresse deines Netzwerks wird %s sein."

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Bitte wähle, ob die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitte deinen Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suche in der <a href=\"%2$s\">Apache Dokumentation (engl.)</a> oder <a href=\"%3$s\">anderswo</a> nach Hilfe zur Einrichtung."

#: wp-admin/includes/network.php:193
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Dies kann später nicht geändert werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:289
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424
msgid "Enable"
msgstr "Freischalten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themes gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam kennzeichnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:572
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Theme Seite besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:540
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:301
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:292
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du scheinst zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192
msgid "No sites found."
msgstr "Keine Websites gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerkweit deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super-Administrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super-Administratoren <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:165
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Bitte vergewissere dich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird."

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:334
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:456
msgid "Open %s in the Theme Editor"
msgstr "Öffne %s im Theme-Editor"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Besuche %s Homepage"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgid "Enable %s"
msgstr "%s aktivieren"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s netzwerkweit aktivieren"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437
msgid "Disable %s"
msgstr "%s deaktivieren"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist."

#: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/user-new.php:120
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:143
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Bei deaktivierter Anmeldung bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der der Besucher weitergeleitet wird, falls er eine nicht vorhandene Website aufruft."

#: wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation für die Benutzerliste"

#: wp-admin/network/site-users.php:42
msgid "Site users list"
msgstr "Benutzerliste"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list"
msgstr "Website-Liste"

#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben."

#: wp-admin/network/sites.php:50
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation für die Website-Liste"

#: wp-admin/network/site-new.php:109
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen."

#: wp-admin/network/site-themes.php:38
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Theme-Liste Navigation"

#: wp-admin/network/site-themes.php:39
msgid "Site themes list"
msgstr "Theme-Liste"

#: wp-admin/network/site-users.php:40
msgid "Filter site users list"
msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern"

#: wp-admin/network/site-themes.php:37
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Themes-Liste der Website filtern"

#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig."

#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen."

#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen."

#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu löschen."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s als Spam zu markieren."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du bist dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu archivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s wieder zu aktivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu deaktivieren."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Website %s zu aktivieren."

#: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43
#: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht."

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation der Netzwerk Aktualisierung (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Netzwerk Benutzer (en)</a>"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation  Netzwerk Ãœbersicht (en)</a>"

#: wp-admin/network/index.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk Administration (en)</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32
#: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Site Management (en)</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\" target=\"_blank\">Dokumentation Netzwerk erstellen (en)</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:218
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation von Network Themes (en)</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:43
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation der Netzwerkeinstellungen (en)</a>"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:80
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Dein Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden, die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du bist dabei, folgende Themes zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, lösche diese Themes"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein."

#: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:253
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s Theme aktiviert."
msgstr[1] "%s Themes aktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:261
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s Theme deaktiviert."
msgstr[1] "%s Themes deaktiviert."

#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen möchtest?"

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Themes löschen"

#: wp-admin/network/themes.php:269
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s Theme gelöscht."
msgstr[1] "%s Themes gelöscht."

#: wp-admin/network/settings.php:304
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Erlaubte Dateitypen. Getrennt durch Leerzeichen."

#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Set site attributes"
msgstr "Website-Attribute festlegen"

#: wp-admin/network/settings.php:377
msgid "Enable menus"
msgstr "Menüs aktivieren"

#: wp-admin/network/settings.php:314
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Größe in Kilobyte"

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "New registrations settings"
msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen"

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:529 wp-admin/includes/network.php:569
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Füge Folgendes zu deiner Datei %1$s in %2$s hinzu; andere WordPress-Regeln werden somit <strong>ersetzt</strong>:"

#: wp-admin/network/sites.php:103
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bestätige deine Aktion"

#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33
#: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36
#: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30
#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\" target=\"_blank\">Support-Foren (engl.)</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:119
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse bekommt die Benachrichtigungen. Registrierung- und Support-E-Mails werden zudem von dieser Adresse versendet."

#: wp-admin/network/users.php:162
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Fahre mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt dich zur &#8222;Benutzerprofil bearbeiten&#8220;-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Klicke auf <strong>Neuen Benutzer erstellen</strong>, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Klicke auf <strong>Neue Website anlegen</strong>, um deinem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Gib eine <strong>E-Mail-Adresse und Benutzername</strong> an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutze einen Platzhalter, um nach Teilen eines Nutzernamens zu suchen, z.B. Benutzer&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Gib den <strong>Pfad oder die Domain</strong> an, um nach einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/index.php:47
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Schnellzugriff"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in deinem Netzwerk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Update your network"
msgstr "Dein Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/index.php:30
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "From here you can:"
msgstr "Von hier aus kannst du:"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Willkommen im Administrationsbereich. Hier kannst du alle Einstellungen für dein Multisite-Netzwerk vornehmen."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Nutze die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen."

#: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:123
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"

#: wp-admin/network/upgrade.php:119
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor du aber weitermachen kannst, müssen die einzelnen Websites in deinem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Benutze diese Ansicht nur, wenn du auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert hast; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den &#8222;Netzwerk aktualisieren&#8220;-Button wirst du schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden."

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:144
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Neue Website erstellt von %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Name: %3$s"

#: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:535
#: wp-admin/includes/network.php:575
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Füge die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor <code>/*... stop editing...*/</code>) und <code>.htaccess </code> hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress-Regeln)."

#: wp-admin/network/site-users.php:289 wp-admin/network/user-new.php:132
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, lösche dieses Theme"

#: wp-admin/network/site-themes.php:176 wp-admin/network/themes.php:273
msgid "No theme selected."
msgstr "Kein Theme ausgewählt."

#: wp-admin/network/settings.php:325
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Themes %s"

#: wp-admin/network/site-users.php:235
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können."

#: wp-admin/network/site-users.php:238
msgid "User created."
msgstr "Der Benutzer wurde angelegt."

#: wp-admin/network/user-new.php:52
msgid "Cannot add user."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden."

#: wp-admin/network/site-users.php:223
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Gib den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein."

#: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:239
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung."

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du bist dabei, folgendes Theme zu entfernen:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein."

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Theme löschen"

#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:259
msgid "Theme disabled."
msgstr "Das Theme wurde deaktiviert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:251
msgid "Theme enabled."
msgstr "Das Theme wurde aktiviert."

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"

#: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39
#: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ungültige Website-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:134 wp-admin/network/site-settings.php:86
#: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Website bearbeiten: %s"

#: wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website."

#: wp-admin/network/site-info.php:130
msgid "Site info updated."
msgstr "Website-Info wurde aktualisiert."

#: wp-admin/network/themes.php:275
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard führt dich zum jeweiligen Dashboard der Website."

#: wp-admin/network/settings.php:167
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Erlaube Website-Administratoren das Hinzufügen von neuen Benutzern zu ihrer Website über „Benutzer &rarr; Hinzufügen“."

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:171
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Website wurde hinzugefügt. <a href=\"%1$s\">Zum Dashboard wechseln</a> oder <a href=\"%2$s\">Website bearbeiten</a>."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste"

#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierung"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Die Funktion &#8222;Benutzer hinzufügen&#8220; erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort."

#: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Benutzer</strong> &mdash; Dieser Bereich zeigt, welche Benutzer mit dieser Website verknüpft sind. Du kannst auch deren Rolle ändern, deren Passwort zurücksetzen oder einen Benutzer von der Website entfernen. Das Löschen eines Benutzers von einer Website löscht den Benutzer nicht aus dem gesamten Netzwerk."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst."

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Themes löschen möchtest?"

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Themes</strong> &mdash; Dieser Bereich zeigt die Themes auf, die noch nicht im gesamten Netzwerk verfügbar sind. Aktivierung über dieses Menü macht das Theme für diese Website verfügbar. Allerdings wird das Theme nicht aktiviert, sondern im Menü &#8222;Design&#8220; bei den Themes angezeigt. Um das Theme im gesamten Netzwerk zur Verfügung zu stellen, nutze bitte den Link <a href=\"%s\">Netzwerkweit freischalten</a>."

#: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187
msgid "Add New Site"
msgstr "Neue Website erstellen"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "&#8222;Neu hinzufügen&#8220; bringt dich in den &#8222;Neue Website erstellen&#8220;-Bereich. Dort kannst du Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über &#8222;Ansicht anpassen&#8220; kannst du u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können."

#: wp-admin/network/site-settings.php:83
msgid "Site options updated."
msgstr "Website-Einstellungen wurden aktualisiert."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben."

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Das Menü ist speziell zum Bearbeiten von Informationen einzelner Websites, insbesondere, wenn der Administrations-Bereich einer Website nicht erreichbar ist."

#: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> &mdash; Die Domain und der Pfad werden nur selten geändert, da dies dazu führen kann, dass die Website nicht richtig funktioniert. Das eingetragene Datum der Registrierung und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können die Website als Spam markieren, sie archivieren, löschen, erweitern und aus der öffentlichen Auflistung entfernen oder deaktivieren."

#: wp-admin/network/site-themes.php:179
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt."

#: wp-admin/network/sites.php:147
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Website zu löschen."

#: wp-admin/network/site-users.php:229
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können."

#: wp-admin/network/themes.php:213
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr ""
"Themes können in der Netzwerkverwaltung Website für Website \n"
"im Bereich &#8222;Websites&#8220; (dort ist ein Tab &#8222;Themes&#8220;) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; du erreichst diese Funktion durch Klicken auf &#8222;Bearbeiten&#8220; in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk-Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Du kannst die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren."

#: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Einstellungen</strong> &mdash; Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verbunden sind. Einige sind von WordPress und andere von aktivierten Plugins erstellt worden. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und SERIALIZED DATA anzeigen. Diese Eingaben können aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank abgelegt wurden, nicht geändert werden."

#: wp-admin/network/settings.php:38
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen-Bereich hinzugefügt werden. Du musst jetzt über Netzwerkverwaltung > Benutzer zu der Liste der existierenden Benutzer gehen und auf den Benutzernamen oder den Bearbeiten-Link unter dem Namen klicken, dem du Administratorrechte geben möchtest. Du kommst dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super-Administrator-Rechte geben."

#: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219
#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"

#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363
#: wp-admin/includes/network.php:535 wp-admin/includes/network.php:575
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden."

#: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234
#: wp-admin/includes/network.php:283
msgid "Server Address"
msgstr "Server-Adresse"

#: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/network/settings.php:108
msgid "Network Title"
msgstr "Netzwerk-Titel"

#: wp-admin/includes/network.php:147
msgctxt "Default network name"
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websites"

#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen der Websites in deinem Netzwerk"

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt dir individuell generierte Code-Zeilen, die du zu deiner wp-config.php- und .htaccess-Datei hinzufügen sollst. Stelle sicher, dass dein FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die die mit einem . beginnen, damit du auch die .htaccess findest. Du kannst manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Mache bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess."

#: wp-admin/includes/network.php:375
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivieren des Netzwerks"

#: wp-admin/includes/network.php:584
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist dein Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann musst du dich erneut anmelden."

#: wp-admin/includes/network.php:465
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Um deine Installation sicherer zu machen, solltest du Folgendes ebenfalls hinzufügen:"

#: wp-admin/includes/network.php:376
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Vervollständige die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren."

#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomains"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:201
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "wie <code>site1.%1$s</code> und <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "Sub-directories"
msgstr "Unterverzeichnisse"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:209
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "wie <code>%1$s/site1</code> und <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:105
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann nicht gesetzt werden, wenn ein Netzwerk erstellt wird."

#: wp-admin/includes/network.php:298
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Wie möchtest du dein Netzwerk nennen?"

#: wp-admin/includes/network.php:307
msgid "Your email address."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/includes/network.php:358
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt."

#: wp-admin/includes/network.php:363
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden."

#: wp-admin/includes/network.php:267
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Weil deine Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites deines WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden."

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270
#: wp-admin/includes/network.php:277
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in Unterverzeichnissen benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt."

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerk-Details"

#: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Installation in Unterverzeichnissen"

#: wp-admin/includes/network.php:276
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Da deine Installation nicht neu ist, müssen die Websites in deinem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden."

#: wp-admin/includes/network.php:275
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Installation in Subdomains"

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, kannst du deine Plugins wieder aktivieren."

#: wp-admin/includes/network.php:128
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Zurück zum Dashboard"

#: wp-admin/includes/network.php:364
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Bitte schließe die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, musst du die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen."

#: wp-admin/includes/network.php:150
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!"

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kannst mit deiner Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren."

#: wp-admin/includes/network.php:151
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Fülle das nachfolgende Formular aus. Damit beginnst du den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Erstelle ein Netzwerk von WordPress Websites"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Sobald du diesen Code hinzugefügt hast und deinen Browser neu lädst, sollte die Multisite aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Du kannst zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf &#8222;Netzwerkverwaltung&#8220; oder der individuellen Website unter dem &#8222;Meine Websites&#8220;-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dieser Bereich erlaubt dir, ein Netzwerk mit Subdomains (<code>site1.example.com</code>) oder Unterverzeichnissen <code>example.com/site1</code>) zu konfigurieren. Subdomains benötigen eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern dein Server dies unterstützt."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Wähle Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Fülle die Netzwerk-Details aus und klicke installieren. Sollte dies nicht funktionieren, solltest du einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Bitte <a href=\"%s\">deaktiviere deine Plugins</a>, bevor du die Netzwerk-Funktionalität aktivierst."

#: wp-admin/includes/network.php:194
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du benötigst einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn du die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchtest."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit &#8222;/blog/&#8220; auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein."

#: wp-admin/network/users.php:73
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/network/site-new.php:27
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktivieren, Archivieren und Spam. Deaktivieren entspricht dabei der Löschung der Website durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorübergehend nicht erreichbar zu machen und anschließend wieder zu aktivieren. Spam markiert eine Website als Spam. Wobei all diese Aktionen wieder rückgängig gemacht werden können."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/users.php:163
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kannst auch einen Benutzer beziehungsweise sein Profil ändern, indem du direkt auf einen Benutzernamen klickst."

#: wp-admin/network/users.php:165
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Über die Auswahlbox &#8222;Aktion wählen&#8220; kannst du mehrere zuvor markierte Benutzer löschen oder als Spam kennzeichnen. Als Spam gekennzeichnete Benutzer verlieren alle ihre Beiträge und können sich nicht erneut mit ihrer E-Mail-Adresse registrieren."

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Die &#8222;Dateiupload-Einstellungen&#8220; kontrollieren die Größe von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Du kannst diesen Wert (Speicher-Quota) für eine spezifische Website ändern, indem du diese spezielle Website bearbeitest (unter: Netzwerkverwaltung > Websites > Bearbeiten > Einstellungen > ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt."

#: wp-admin/network/upgrade.php:27
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet."

#: wp-admin/network/settings.php:33
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr ""
"In den &#8222;Registrierungs-Einstellungen&#8220; kannst du festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, solltest du ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n"
"Bei den verbotenen Website-Adressen musst du die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Die Werte bei &#8222;Einstellungen für neue Website&#8220; werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar."

#: wp-admin/network/users.php:161
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Diese Ãœbersicht zeigt alle Benutzer des Netzwerks und welchen Websites sie zugeordnet sind."

#: wp-admin/network/users.php:164
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Ãœberschrift im Tabellenkopf kannst du die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Auszugs-Ansicht wechseln."

#: wp-admin/network/themes.php:211
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Hier kannst du festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website."

#: wp-admin/network/users.php:166
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kannst aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Adminstrator machen, indem du auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung &gt; Benutzer &gt; Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Adminstratoren-Rechten aktivierst."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Hier siehst du alle Websites dieses Netzwerks. Benutze die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Auszug zu wechseln."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation der WordPress-Multisite erstellte Website, ist die Haupt-Website. Von dieser werden auch die ersten Einstellungen übernommen."

#: wp-admin/network/user-new.php:24
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu verwalten. Diese Benutzer sehen nur das Dashboard und &#8222;Meine Websites&#8220; in der Navigation, bis eine Website für sie erstellt wurde."

#: wp-admin/network/themes.php:212
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, das noch benutzt wird, kann es auf der betreffenden Website immer noch ausgewählt bleiben. Erst wenn ein anderes Theme gewählt wird, erscheint das deaktivierte Theme nicht mehr in der Theme-Liste dieser Website."

#: wp-admin/network/settings.php:37
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Bei &#8222;Menü-Einstellungen&#8220; kannst du festlegen, ob der Menüeintrag &#8222;Plugins&#8220; auch für andere Netzwerk-Administratoren angezeigt werden soll und somit Plugins für eine Website des Netzwerks, nicht nur von Super-Administratoren, aktiviert bzw. deaktiviert werden können."

#. translators: %s: reserved names list
#: wp-admin/network/site-new.php:54
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:104
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Falls dein Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicke auf folgenden Link:"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden."

#: wp-admin/network/settings.php:200
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Falls du bestimmte Domains für die Registrierung verbieten möchtest. Nutze pro Domain eine Zeile."

#: wp-admin/network/settings.php:189
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Falls du die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränken möchtest. Nutze pro Domain eine Zeile."

#: wp-admin/network/sites.php:258
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:231
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:228
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/sites.php:255
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft."

#: wp-admin/network/users.php:195
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt."

#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Users deleted."
msgstr "Benutzer wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:234
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites wurden gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:237
msgid "Site deleted."
msgstr "Die Website wurde gelöscht."

#: wp-admin/network/sites.php:252
msgid "Site deactivated."
msgstr "Die Website wurde deaktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:249
msgid "Site activated."
msgstr "Die Website wurde aktiviert."

#: wp-admin/network/sites.php:246
msgid "Site unarchived."
msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt."

#: wp-admin/network/sites.php:243
msgid "Site archived."
msgstr "Die Website wurde archiviert."

#: wp-admin/network/users.php:192
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert."

#: wp-admin/network/site-new.php:114
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/network/site-new.php:84
msgid "Invalid email address."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen."

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgctxt "File size in kilobytes"
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:300
msgid "Upload file types"
msgstr "Erlaubte Dateitypen"

#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website limitieren auf %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:235
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:264
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:245
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Die erste Seite einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:255
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website."

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website."

#: wp-admin/network/upgrade.php:60
msgid "All done!"
msgstr "Alles fertig!"

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registrierung ist deaktiviert."

#: wp-admin/network/settings.php:137
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren."

#: wp-admin/network/settings.php:138
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites anlegen."

#: wp-admin/network/settings.php:139
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Es können neue Websites und Benutzer registriert werden."

#: wp-admin/network/settings.php:105
msgid "Operational Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Upload Settings"
msgstr "Dateiupload-Einstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:"

#: wp-admin/network/settings.php:124
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registrierungs-Einstellungen"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "New Site Settings"
msgstr "Einstellungen für neue Website"

#: wp-admin/network/site-new.php:76
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:79
msgid "Missing email address."
msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse."

#. translators: %s: network name
#: wp-admin/network/site-new.php:139
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt"

#: wp-admin/network/settings.php:290
msgid "Site upload space"
msgstr "Speicherplatz pro Website"

#: wp-admin/network/settings.php:176
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trenne die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:104
msgid "Next Sites"
msgstr "Weitere Websites"

#: wp-admin/network/settings.php:215
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben."

#: wp-admin/includes/network.php:303 wp-admin/network/settings.php:115
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator"

#: wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Sende dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert."

#: wp-admin/network/settings.php:127
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Erlaube neue Registrierungen"

#: wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Registration notification"
msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung"

#: wp-admin/network/settings.php:165
msgid "Add New Users"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/network/settings.php:182
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren"

#: wp-admin/network/settings.php:195
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Geblockte E-Mail-Domains"

#: wp-admin/network/settings.php:210
msgid "Welcome Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail"

#: wp-admin/network/settings.php:240
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"

#: wp-admin/network/settings.php:250
msgid "First Comment"
msgstr "Erster Kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:260
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autor des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:310
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale Dateigröße eines Uploads"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprache"

#: wp-admin/network/user-new.php:40
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden."

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/network/site-new.php:246
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist."

#: wp-admin/network/site-new.php:246
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet."

#: wp-admin/network/sites.php:110
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse."

#: wp-admin/network/settings.php:278
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL des ersten Kommentars"

#: wp-admin/network/settings.php:172
msgid "Banned Names"
msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen"

#: wp-admin/network/site-new.php:258
msgid "Add Site"
msgstr "Website erstellen"

#: wp-admin/network/settings.php:220
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer"

#: wp-admin/network/settings.php:225
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet."