?i?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/soctest/htdocs/langs/zh_TW/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/soctest/htdocs/langs/zh_TW/companies.lang |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=公司名稱%s已經存在。選擇另外一個。 ErrorSetACountryFirst=請先設定國家 SelectThirdParty=請選擇合作方 ConfirmDeleteCompany=您確定要刪除此公司和所有關連的資訊嗎? DeleteContact=刪除連絡人/地址 ConfirmDeleteContact=您確定要刪除這個連絡人和所有關連資訊? MenuNewThirdParty=新合作方 MenuNewCustomer=新客戶 MenuNewProspect=新的潛在者 MenuNewSupplier=新供應商 MenuNewPrivateIndividual=新的私營個體 NewCompany=新公司(潛在者、客戶、供應商) NewThirdParty=新合作方(潛在者、客戶、供應商) CreateDolibarrThirdPartySupplier=建立合作方(供應商) CreateThirdPartyOnly=建立合作方 CreateThirdPartyAndContact=建立合作方+其連絡人 ProspectionArea=勘察區 IdThirdParty=合作方ID IdCompany=公司ID IdContact=連絡人ID Contacts=通訊錄/地址 ThirdPartyContacts=Third-party contacts ThirdPartyContact=Third-party contact/address Company=公司 CompanyName=公司名稱 AliasNames=別名(商業的,商標,...) AliasNameShort=別名 Companies=公司 CountryIsInEEC=在歐盟區的國家 PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency ThirdPartyName=Third-party name ThirdPartyEmail=Third-party email ThirdParty=Third-party ThirdParties=Third-parties ThirdPartyProspects=潛在者 ThirdPartyProspectsStats=潛在者 ThirdPartyCustomers=客戶 ThirdPartyCustomersStats=客戶 ThirdPartyCustomersWithIdProf12=%s或%s的客戶 ThirdPartySuppliers=供應商 ThirdPartyType=Third-party type Individual=私營個體 ToCreateContactWithSameName=Will automatically create a contact/address with same information as the third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical person, creating a third party alone is enough. ParentCompany=母公司 Subsidiaries=附屬公司 ReportByMonth=月報表 ReportByCustomers=依客戶排序的報表 ReportByQuarter=百分比報告 CivilityCode=文明守則 RegisteredOffice=註冊辦事處 Lastname=姓氏 Firstname=名字 PostOrFunction=職稱 UserTitle=稱呼 NatureOfThirdParty=合作方的本質 NatureOfContact=Nature of Contact Address=地址 State=州/省 StateShort=州 Region=地區 Region-State=地區 - 州 Country=國家 CountryCode=國家代碼 CountryId=國家ID Phone=電話 PhoneShort=電話 Skype=Skype Call=呼叫 Chat=對話 PhonePro=公司電話號碼 PhonePerso=個人電話號碼 PhoneMobile=手機號碼 No_Email=Refuse bulk emailings Fax=傳真號碼 Zip=郵遞區號 Town=城市 Web=網站 Poste= 位置 DefaultLang=預設語言 VATIsUsed=使用銷售稅 VATIsUsedWhenSelling=這定義了合作方在向其客戶開具發票時是否包含銷售稅 VATIsNotUsed=不使用的銷售稅 CopyAddressFromSoc=Copy address from third-party details ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=合作方不是客戶也不是供應商,不能參考到物件 ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available PaymentBankAccount=付款銀行帳戶 OverAllProposals=提案/建議書 OverAllOrders=訂單 OverAllInvoices=發票 OverAllSupplierProposals=報價 ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=使用第二種稅率 LocalTax1IsUsedES= 稀土用於 LocalTax1IsNotUsedES= 不使用可再生能源 LocalTax2IsUsed=使用第三種稅率 LocalTax2IsUsedES= IRPF使用 LocalTax2IsNotUsedES= IRPF不使用 LocalTax1ES=稀土 LocalTax2ES=IRPF WrongCustomerCode=客戶代碼無效 WrongSupplierCode=供應商代碼無效 CustomerCodeModel=客戶編碼模組 SupplierCodeModel=供應商編碼模組 Gencod=條碼 ##### Professional ID ##### ProfId1Short=Prof. id 1 ProfId2Short=Prof. id 2 ProfId3Short=Prof. id 3 ProfId4Short=Prof. id 4 ProfId5Short=Prof. id 5 ProfId6Short=Prof. id 6 ProfId1=Professional ID 1 ProfId2=Professional ID 2 ProfId3=Professional ID 3 ProfId4=Professional ID 4 ProfId5=Professional ID 5 ProfId6=Professional ID 6 ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL) ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional number) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (國家註冊) ProfId3BR=IM (市政登記) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=- ProfId2CH=- ProfId3CH=Prof Id 1(聯邦碼) ProfId4CH=Prof Id 2(商業記錄碼) ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr) ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=Prof Id 2 (社會安全號碼) ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE) ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number) ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN) ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET) ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, old APE) ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS/RM) ProfId5FR=- ProfId6FR=- ProfId1GB=註冊號 ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN) ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN) ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX) ProfId4IN=Prof Id 4 ProfId5IN=Prof Id 5 ProfId6IN=- ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxembourg) ProfId2LU=Id. prof. 2 (Business permit) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=- ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C). ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=KVK nummer ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC) ProfId2PT=Prof Id 2(社會安全號碼) ProfId3PT=Prof Id 3(商業記錄碼) ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory) ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=Prof Id 1 (RC) ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule) ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code) ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=Prof Id (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN) ProfId2RU=Prof Id 2 (INN) ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP) ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=VAT ID VATIntraShort=VAT ID VATIntraSyntaxIsValid=語法是有效的 VATReturn=增值稅退稅 ProspectCustomer=潛在者/客戶 Prospect=潛在者 CustomerCard=客戶卡 Customer=客戶 CustomerRelativeDiscount=相對客戶折扣 SupplierRelativeDiscount=相對供應商折扣 CustomerRelativeDiscountShort=相對折扣 CustomerAbsoluteDiscountShort=無條件折扣 CompanyHasRelativeDiscount=此客戶有預設的<b>%s%%</b>的折扣 CompanyHasNoRelativeDiscount=此客戶預設沒有相對的折扣 HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this vendor CompanyHasAbsoluteDiscount=在<b>%s</b>%s此客戶有折扣(貸方通知單或預付款) CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=在 <b>%s</b>%s 此客戶有折扣(貸方通知單或預付款) CompanyHasCreditNote=在<b>%s</b>%s情況下,此客戶仍然有貸方通知單 HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this vendor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=此客戶沒有可用的折扣條件 CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=完整的客戶折扣(由全體用戶授權) CustomerAbsoluteDiscountMy=完整的客戶折扣(由您授權) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=完整的供應商折扣(由全體用戶授權) SupplierAbsoluteDiscountMy=完整的供應商折扣(由您授權) DiscountNone=無 Vendor=供應商 Supplier=供應商 AddContact=建立聯絡人資訊 AddContactAddress=建立聯絡資訊及地址 EditContact=編輯聯絡人/地址 EditContactAddress=編輯聯絡資訊及地址 Contact=連絡人 ContactId=連絡人ID ContactsAddresses=通訊錄/地址 FromContactName=名稱: NoContactDefinedForThirdParty=此合作方沒有定義連絡人 NoContactDefined=此沒有定義連絡人 DefaultContact=預設連絡人/地址 AddThirdParty=建立合作方 DeleteACompany=刪除公司 PersonalInformations=個人資料 AccountancyCode=會計項目 CustomerCode=客戶代號 SupplierCode=供應商代號 CustomerCodeShort=客戶代號 SupplierCodeShort=供應商代號 CustomerCodeDesc=全部客戶只能有一種客戶代號 SupplierCodeDesc=全部供應商只能一種供應商代號 RequiredIfCustomer=若合作方屬於客戶或潛在者,則必需填入 RequiredIfSupplier=若合作方是供應商,則必需填入 ValidityControledByModule=由模組控制驗證 ThisIsModuleRules=此模組的規則 ProspectToContact=連絡潛在者 CompanyDeleted=公司“%s”已從資料庫中刪除。 ListOfContacts=通訊錄/地址名單 ListOfContactsAddresses=通訊錄/地址名單 ListOfThirdParties=合作方明細表 ShowCompany=顯示合作方 ShowContact=顯示連絡人 ContactsAllShort=全部(不過濾) ContactType=連絡人型式 ContactForOrders=訂單連絡人 ContactForOrdersOrShipments=訂單或送貨連絡人 ContactForProposals=提案/建議書連絡人 ContactForContracts=合約連絡人 ContactForInvoices=發票連絡人 NoContactForAnyOrder=此連絡人非訂單連絡人 NoContactForAnyOrderOrShipments=此連絡人非訂單或送貨連絡人 NoContactForAnyProposal=此連絡人不屬於任何商業提案/建議書連絡人 NoContactForAnyContract=此連絡人非合約連絡人 NoContactForAnyInvoice=此連絡人非發票連絡人 NewContact=新增連絡人 NewContactAddress=新連絡人/地址 MyContacts=我的通訊錄 Capital=資本 CapitalOf=%s的資本 EditCompany=編輯公司資料 ThisUserIsNot=此用戶非潛在者、客戶也不是供應商 VATIntraCheck=確認 VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Check the intra-Community VAT ID on the European Commission website VATIntraManualCheck=您也可在歐盟網站以人工方式確認<a href="%s" target="_blank">%s</a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=檢查不可能的。檢查服務是沒有提供的會員國(%s)中。 NorProspectNorCustomer=Not prospect, nor customer JuridicalStatus=法人類型 Staff=Employees ProspectLevelShort=潛在等級 ProspectLevel=潛在者的可能性 ContactPrivate=私人 ContactPublic=公開 ContactVisibility=隱私性 ContactOthers=其他 OthersNotLinkedToThirdParty=其他人,不與客戶/供應商做連接 ProspectStatus=潛在者狀況 PL_NONE=無 PL_UNKNOWN=未知 PL_LOW=低 PL_MEDIUM=中 PL_HIGH=高 TE_UNKNOWN=-未知 TE_STARTUP=新創公司 TE_GROUP=集團公司 TE_MEDIUM=中型公司 TE_ADMIN=政府 TE_SMALL=小公司 TE_RETAIL=零售商 TE_WHOLE=Wholesaler TE_PRIVATE=私營個體 TE_OTHER=其他 StatusProspect-1=無需聯絡 StatusProspect0=從未聯絡過 StatusProspect1=待連絡 StatusProspect2=聯絡中 StatusProspect3=完成連絡 ChangeDoNotContact=改成“禁止連絡” ChangeNeverContacted=改成"未曾連絡過“ ChangeToContact=改成”待連絡“ ChangeContactInProcess=改成”連絡中“ ChangeContactDone=改成 " 完成連絡 " ProspectsByStatus=依狀況排序的潛在者 NoParentCompany=無 ExportCardToFormat=匯出格式 ContactNotLinkedToCompany=連絡人沒有連接到任何合作方 DolibarrLogin=Dolibarr 登入 NoDolibarrAccess=沒有任何系統存取記錄 ExportDataset_company_1=Third-parties (companies/foundations/physical people) and their properties ExportDataset_company_2=通訊錄及其性質 ImportDataset_company_1=Third-parties and their properties ImportDataset_company_2=Third-parties additional contacts/addresses and attributes ImportDataset_company_3=Third-parties Bank accounts ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies) PriceLevel=Price Level PriceLevelLabels=Price Level Labels DeliveryAddress=送貨地址 AddAddress=添加地址 SupplierCategory=供應商類別 JuridicalStatus200=獨立 DeleteFile=刪除文件 ConfirmDeleteFile=你確定要刪除這個文件? AllocateCommercial=指定業務代表 Organization=組織 FiscalYearInformation=會計年度 FiscalMonthStart=會計年度開始月份 YouMustAssignUserMailFirst=您必須先為此用戶建立電子郵件(email),然後才能新增電子郵件(email)通知。 YouMustCreateContactFirst=為了增加 email 通知,你必須先在合作方的通訊錄有合法 email ListSuppliersShort=供應商明細表 ListProspectsShort=潛在者清單 ListCustomersShort=客戶明細表 ThirdPartiesArea=合作方/通訊錄 LastModifiedThirdParties=最新修改的合作方%s UniqueThirdParties=合作方的總數 InActivity=開放 ActivityCeased=關閉 ThirdPartyIsClosed=合作方已關閉 ProductsIntoElements=產品/服務列表於 %s CurrentOutstandingBill=目前未付帳單 OutstandingBill=未付帳單的最大金額 OutstandingBillReached=已達最大金額的未付帳單 OrderMinAmount=最小訂購量 MonkeyNumRefModelDesc=客戶代號回復 %s yymm-nnnn ,且供應商代號為 %s yymm-nnnn 的數字格式,其中 yy 指的是年度,mm指的是月份,nnnn指的是不間斷或返回 0 的序號。 LeopardNumRefModelDesc=客戶/供應商編號規則不受限制,此編碼可以隨時修改。(可開啟Elephant or Monkey模組來設定編碼規則) ManagingDirectors=主管(們)姓名 (執行長, 部門主管, 總裁...) MergeOriginThirdparty=重複的客戶/供應商 (你想刪除的客戶/供應商) MergeThirdparties=合併客戶/供應商 ConfirmMergeThirdparties=您確定要合併此合作方到目前的資料?所有已連結的物件( 發票、訂單...)將會移到目前的合作方,並刪除被合併的合作方。 ThirdpartiesMergeSuccess=合作方已合併 SaleRepresentativeLogin=業務代表的登入 SaleRepresentativeFirstname=業務代表的名字 SaleRepresentativeLastname=業務代表的姓氏 ErrorThirdpartiesMerge=刪除合作方時發生錯誤。請檢查日誌。原變更已被回復。 NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested #Imports PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor MulticurrencyUsed=Use Multicurrency MulticurrencyCurrency=貨幣