?i?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_PT/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/soc064/htdocs/langs/pt_PT/companies.lang |
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro. ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país SelectThirdParty=Selecione um terceiro ConfirmDeleteCompany=Deseja eliminar esta empresa e toda a sua informação? DeleteContact=Eliminar um contacto/morada ConfirmDeleteContact=Deseja eliminar este contacto e toda a sua informação? MenuNewThirdParty=Novo Terceiro MenuNewCustomer=Novo Cliente MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente MenuNewSupplier=Novo Fornecedor MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular NewCompany=Nova empresa (potencial cliente, cliente, fornecedor) NewThirdParty=Novo Terceiro (potencial cliente, cliente, fornecedor) CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor) CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos ProspectionArea=Área de prospeção IdThirdParty=ID Terceiro IdCompany=Id Empresa IdContact=Id Contacto Contacts=Contactos ThirdPartyContacts=Third-party contacts ThirdPartyContact=Third-party contact/address Company=Empresa CompanyName=Razão social AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...) AliasNameShort=Nome do alias Companies=Empresas CountryIsInEEC=País faz parte da Comunidade Económica Europeia PriceFormatInCurrentLanguage=Price display format in the current language and currency ThirdPartyName=Third-party name ThirdPartyEmail=Third-party email ThirdParty=Third-party ThirdParties=Third-parties ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais ThirdPartyCustomers=Clientes ThirdPartyCustomersStats=Clientes ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s ThirdPartySuppliers=Fornecedores ThirdPartyType=Third-party type Individual=Particular ToCreateContactWithSameName=Will automatically create a contact/address with same information as the third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical person, creating a third party alone is enough. ParentCompany=Empresa-mãe Subsidiaries=Subsidiárias ReportByMonth=Relatório por mês ReportByCustomers=Relatório por cliente ReportByQuarter=Relatório por trimestre CivilityCode=Código cortesía RegisteredOffice=Domicilio social Lastname=Apelidos Firstname=Primeiro Nome PostOrFunction=Posição da tarefa UserTitle=Título NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro NatureOfContact=Nature of Contact Address=Direcção State=Concelho StateShort=Concelho Region=Distrito Region-State=Distrito - Concelho Country=País CountryCode=Código país CountryId=ID país Phone=Telefone PhoneShort=Telefone Skype=Skype Call=Chamada Chat=Chat PhonePro=Telef. Profissional PhonePerso=Telef. particular PhoneMobile=Telemovel No_Email=Refuse bulk emailings Fax=Fax Zip=Código postal Town=Localidade Web=Web Poste= Posição DefaultLang=Idioma predefinido VATIsUsed=Imposto sobre vendas usado VATIsUsedWhenSelling=Isso define se esse terceiro inclui um imposto de venda ou não quando faz uma fatura para seus próprios clientes VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA CopyAddressFromSoc=Copy address from third-party details ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, nenhum objeto de referência disponível ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor vendor, discounts are not available PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos OverAllProposals=Orçamentos OverAllOrders=Encomendas OverAllInvoices=Faturas OverAllSupplierProposals=Preços solicitados ##### Local Taxes ##### LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto LocalTax1IsUsedES= RE é usado LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada LocalTax1ES=RE LocalTax2ES=IRPF WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido CustomerCodeModel=Modelo de código cliente SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor Gencod=Código de barras ##### Professional ID ##### ProfId1Short=ID Prof. 1 ProfId2Short=ID Prof. 2 ProfId3Short=ID Prof. 3 ProfId4Short=ID Prof. 4 ProfId5Short=ID Prof. 5 ProfId6Short=ID Profissional 6 ProfId1=ID Profissional 1 ProfId2=ID Profissional 2 ProfId3=ID Profissional 3 ProfId4=ID Profissional 4 ProfId5=ID Profissional 5 ProfId6=ID Profissional 6 ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL) ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu) ProfId3AR=- ProfId4AR=- ProfId5AR=- ProfId6AR=- ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr) ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4AT=- ProfId5AT=- ProfId6AT=- ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN) ProfId2AU=- ProfId3AU=- ProfId4AU=- ProfId5AU=- ProfId6AU=- ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem) ProfId2BE=- ProfId3BE=- ProfId4BE=- ProfId5BE=- ProfId6BE=- ProfId1BR=- ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual) ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal) ProfId4BR=CPF #ProfId5BR=CNAE #ProfId6BR=INSS ProfId1CH=- ProfId2CH=- ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal) ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio) ProfId5CH=- ProfId6CH=- ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId2CL=- ProfId3CL=- ProfId4CL=- ProfId5CL=- ProfId6CL=- ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.) ProfId2CO=- ProfId3CO=- ProfId4CO=- ProfId5CO=- ProfId6CO=- ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr) ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR) ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.) ProfId4DE=- ProfId5DE=- ProfId6DE=- ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF) ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social) ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE) ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado) ProfId5ES=- ProfId6ES=- ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN) ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET) ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE) ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM) ProfId5FR=Prof Id 5 ProfId6FR=- ProfId1GB=Número Registo ProfId2GB=- ProfId3GB=SIC ProfId4GB=- ProfId5GB=- ProfId6GB=- ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN) ProfId2HN=- ProfId3HN=- ProfId4HN=- ProfId5HN=- ProfId6HN=- ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN) ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN) ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC) ProfId4IN=ID Prof. 4 ProfId5IN=ID Prof. 5 ProfId6IN=- ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo) ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial) ProfId3LU=- ProfId4LU=- ProfId5LU=- ProfId6LU=- ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.) ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente) ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.) ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.) ProfId5MA=ID Prof. 5 (I.C.E.) ProfId6MA=- ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C). ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS) ProfId3MX=ID Prof. 3 (Carta Profissional) ProfId4MX=- ProfId5MX=- ProfId6MX=- ProfId1NL=nummer KVK ProfId2NL=- ProfId3NL=- ProfId4NL=- ProfId5NL=- ProfId6NL=- ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF) ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social) ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial) ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória) ProfId5PT=- ProfId6PT=- ProfId1SN=RC ProfId2SN=NINEA ProfId3SN=- ProfId4SN=- ProfId5SN=- ProfId6SN=- ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC) ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal) ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega) ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN) ProfId5TN=- ProfId6TN=- ProfId1US=ID Profissional (FEIN) ProfId2US=- ProfId3US=- ProfId4US=- ProfId5US=- ProfId6US=- ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN) ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN) ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP) ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO) ProfId5RU=- ProfId6RU=- ProfId1DZ=RC ProfId2DZ=Art. ProfId3DZ=NIF ProfId4DZ=NIS VATIntra=VAT ID VATIntraShort=VAT ID VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida VATReturn=Retorno do IVA ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente Prospect=Cliente Potencial CustomerCard=Ficha do cliente Customer=Cliente CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b> CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this vendor HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this vendor CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (notas de créditos ou adiantamentos) para <b> %s </ b> %s CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comerciais, adiantamentos) para <b> %s </ b> %s CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b> %s HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this vendor HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this vendor HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this vendor CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de cliente fixos (concedidos por todos os utilizadores) CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos de cliente fixos (concedidos por si) SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por todos os utilizadores) SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por si) DiscountNone=Nenhuma Vendor=Fornecedor Supplier=Fornecedor AddContact=Criar contacto AddContactAddress=Novo contacto/morada EditContact=Editar contato / endereço EditContactAddress=Editar contactos/endereços Contact=Contacto ContactId=ID de contacto ContactsAddresses=Contato / Endereços FromContactName=Nome: NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro DefaultContact=Contacto por Defeito AddThirdParty=Criar terceiro DeleteACompany=Eliminar uma Empresa PersonalInformations=Informação Pessoal AccountancyCode=Conta contabilistica CustomerCode=Código do Consumidor SupplierCode=Código de Fornecedor CustomerCodeShort=Código do Consumidor SupplierCodeShort=Código de Fornecedor CustomerCodeDesc=Código do cliente, exclusivo para todos os clientes SupplierCodeDesc=Código de Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial RequiredIfSupplier=Obrigatório se os terceiros forem fornecedores ValidityControledByModule=Validade controlada pelo módulo ThisIsModuleRules=Regras para este módulo ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada ListOfContacts=Lista de Contactos ListOfContactsAddresses=Lista de Contactos ListOfThirdParties=Lista de Terceiros ShowCompany=Mostrar terceiros ShowContact=Mostrar Contacto ContactsAllShort=Todos (sem filtro) ContactType=Tipo de Contacto ContactForOrders=Contacto para Pedidos ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição ContactForProposals=Contacto do orçamento ContactForContracts=Contacto de Contratos ContactForInvoices=Contacto da Fatura NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contacto para qualquer orçamento NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura NewContact=Novo contacto NewContactAddress=Novo Contacto/Morada MyContacts=Os Meus Contactos Capital=Capital CapitalOf=Capital Social de %s EditCompany=Modificar Empresa ThisUserIsNot=Este utilizador não é um potencial cliente, cliente nem fornecedor VATIntraCheck=Verificar VATIntraCheckDesc=The VAT ID must include the country prefix. The link <b>%s</b> uses the European VAT checker service (VIES) which requires internet access from the Dolibarr server. VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do VATIntraCheckableOnEUSite=Check the intra-Community VAT ID on the European Commission website VATIntraManualCheck=Você também pode verificar manualmente no site da Comissão Europeia <a href="%s" target="_blank"> %s </a> ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s). NorProspectNorCustomer=Not prospect, nor customer JuridicalStatus=Tipo de Entidade Legal Staff=Funcionários ProspectLevelShort=Cli. Potenc. ProspectLevel=Cliente Potencial ContactPrivate=Privado ContactPublic=Partilhado ContactVisibility=Visibilidade ContactOthers=Outro OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro ProspectStatus=Estado cliente potencial PL_NONE=Nenhum PL_UNKNOWN=Desconhecida PL_LOW=Baixo PL_MEDIUM=Medio PL_HIGH=Alto TE_UNKNOWN=Desconhecida TE_STARTUP=Pequena TE_GROUP=Grande TE_MEDIUM=Media TE_ADMIN=Administração Pública TE_SMALL=Pequena TE_RETAIL=Retalhista TE_WHOLE=Wholesaler TE_PRIVATE=Indivíduo particular TE_OTHER=Outro StatusProspect-1=Não contactar StatusProspect0=Nunca contactado StatusProspect1=Para ser contactado StatusProspect2=Contacto em progresso StatusProspect3=Contacto efetuado ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar ' ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado' ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado' ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso' ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado' ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado NoParentCompany=Nenhuma ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro DolibarrLogin=Dolibarr - Iniciar Sessão NoDolibarrAccess=Sem Acesso ExportDataset_company_1=Third-parties (companies/foundations/physical people) and their properties ExportDataset_company_2=Contatos e suas propriedades ImportDataset_company_1=Third-parties and their properties ImportDataset_company_2=Third-parties additional contacts/addresses and attributes ImportDataset_company_3=Third-parties Bank accounts ImportDataset_company_4=Third-parties Sales representatives (assign sales representatives/users to companies) PriceLevel=Price Level PriceLevelLabels=Price Level Labels DeliveryAddress=Direcção de Envío AddAddress=Adicionar Direcção SupplierCategory=Categoria do fornecedor JuridicalStatus200=Independente DeleteFile=Eliminar ficheiro ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? AllocateCommercial=Atribuído a representante de vendas Organization=Organismo FiscalYearInformation=Ano fiscal FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um email para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por email. YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro. ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores ListProspectsShort=Lista de Perspectivas ListCustomersShort=Lista de Clientes ThirdPartiesArea=Terceiros / Contatos LastModifiedThirdParties=Última %s modificado Terceiros UniqueThirdParties=Total de Terceiros InActivity=Aberto ActivityCeased=Fechado ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado ProductsIntoElements=Lista de produto /serviços em %s CurrentOutstandingBill=Risco alcançado OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda MonkeyNumRefModelDesc=Retorna um número com o formato %syymm-nnnn para o código do cliente e %syymm-nnnn para o código do fornecedor, onde yy é year, mm é month e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno para 0. LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento. ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...) MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro que deseja eliminar) MergeThirdparties=Gerir terceiros ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar esse terceiro no atual? Todos os objetos vinculados (faturas, pedidos, ...) serão movidos para o terceiro atual e, em seguida, o terceiro será excluído. ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foram fundidos SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao eliminar os terceiros. Por favor, verifique o registo. As alterações foram revertidas. NewCustomerSupplierCodeProposed=Customer or Vendor code already used, a new code is suggested #Imports PaymentTypeCustomer=Payment Type - Customer PaymentTermsCustomer=Payment Terms - Customer PaymentTypeSupplier=Payment Type - Vendor PaymentTermsSupplier=Payment Term - Vendor MulticurrencyUsed=Use Multicurrency MulticurrencyCurrency=Moeda