?i»?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/pt_PT.po |
# Translation of 3.4.x in Portuguese (Portugal) # This file is distributed under the same license as the 3.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 10:49:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.4.x\n" #: wp-signup.php:436 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>" msgstr "<p><em>O site que procura, <strong>%s</strong> não existe</em>.</p>" #: wp-signup.php:434 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>" msgstr "<p><em>O site que procurava, <strong>%s</strong>, não existe. Mas pode criá-lo agora!</em></p>" #: wp-signup.php:428 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Já tem a sessão iniciada. Não é preciso registar-se outra vez!" #: wp-signup.php:426 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Por agora não são permitidos novos registos." #: wp-signup.php:412 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "A criação de sites foi desactivada." #: wp-signup.php:406 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O registo de utilizadores foi desactivado." #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registo desactivado." #: wp-signup.php:398 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Deve <a href=\"%s\">iniciar a sessão</a> primeiro e só depois poderá criar um novo site." #: wp-signup.php:385 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Boas-Vindas Administrador! Está actualmente a permitir “%s” registos. Para mudar ou desligar os registos visite a sua <a href=\"%s\">página de Opções</a>." #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "nenhum" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "utilizador" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se ainda não recebeu o email, há uma série de coisas que pode fazer:" #: wp-signup.php:362 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espere mais um pouco. Por vezes o envio de email pode atrasar-se devido a processos que estão fora do nosso controlo." #: wp-signup.php:363 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Verifique a pasta de lixo ou spam do seu cliente de email. Por vezes os emails acabam lá por erro." #: wp-signup.php:364 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Introduziu o seu email correctamente? Introduziu %s, se estiver incorrecto, não irá receber o seu email." #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todos" #: wp-signup.php:355 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas, antes que possa começar a utilizar o site, <strong>deverá activá-lo</strong>." #: wp-signup.php:357 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se não activar o seu site dentro de dois dias terá que voltar a inscrever-se." #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ainda à espera do seu email?" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo site, %s, está quase pronto." #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "Registo" #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se não activar o seu nome de utilizador no prazo de dois dias, terá que se inscrever novamente." #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "Verifique a sua Caixa de Entrada em <strong>%s</strong> e clique no link dado." #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mas antes de poder começar a usar o novo nome de utilizador, <strong>deverá activá-lo</strong>." #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é o seu novo nome de utilizador" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "Quero um site!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "Só um nome de utilizador, por favor." #: wp-signup.php:221 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> é o seu novo site. <a href=\"%3$s\">Inicie a sessão</a> como “%4$s” usando a sua senha actual." #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Crie a sua própria conta %s em segundos" #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "O site %s é seu." #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "Criar site" #: wp-signup.php:184 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se não vai usar um nome fantástico para o seu site, deixe-o livre para um novo utilizador. Agora, vamos a isto!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sites dos quais já é membro:" #: wp-signup.php:169 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bem-vindo(a) de volta, %s. Preenchendo formulário abaixo pode <strong>criar um novo site associado à sua conta </strong>. Não existe limite para o número de sites que pode ter, por isso crie à vontade, mas com sentido de responsabilidade!" #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houve um problema, por favor corrija o formulário abaixo e volte a tentar." #: wp-signup.php:163 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Crie <em>outro</em> site %s em segundos" #: wp-signup.php:137 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviámos seu email de registo para este endereço. (Confira o seu endereço de email antes de continuar.)" #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de Email: " #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "Não" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Precisa de ter pelo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)" #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que motores de busca indexem este site." #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "TÃtulo do site:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: wp-signup.php:83 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve ter pelo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Não pode ser alterado, escolha com cuidado!" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "Seu endereço será %s." #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "domÃnio" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "nome do site" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "DomÃnio do site:" #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do site:" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr "Missão cumprida. A mensagem <strong>%s</strong> foi eliminada." #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>TÃtulo publicado:</strong> %s" #: wp-mail.php:217 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>Autor:</strong> %s" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "O autor é %s" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Não parece existir nenhuma mensagem nova." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Calma campião, não é preciso verificar novos mails tantas vezes!" #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acção foi desactivada pelo administrador" #: wp-login.php:658 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "<strong>O seu WordPress foi actualizado com sucesso!</strong> Volte a iniciar a sessão para descobrir as maravilhas." #: wp-login.php:654 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registo concluÃdo. Por favor consulte a sua caixa de correio." #: wp-login.php:656 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "A sua sessão expirou, Por favor volte a iniciá-la." #: wp-login.php:652 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Consulte a mensagem com a nova senha na sua caixa de correio." #: wp-login.php:650 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Consulte a mensagem com o link de confirmação na sua caixa de correio." #: wp-login.php:646 msgid "You are now logged out." msgstr "A sua sessão terminou" #: wp-login.php:648 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores." #: wp-login.php:642 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Os cookies estão bloqueados ou não são suportados pelo seu browser. Deve <a href='http://www.google.com/cookies.html'>permitir cookies</a> para usar o WordPress." #: wp-login.php:605 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Sessão iniciada com êxito." #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Lost your password?" msgstr "Esqueceu-se da senha?" #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Senha perdida e encontrada" #: wp-login.php:535 msgid "Register For This Site" msgstr "Criar Registo Neste Site" #: wp-login.php:548 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Irá ser-lhe enviada uma senha por correio electrónico." #: wp-login.php:535 msgid "Registration Form" msgstr "Formulário de Registo" #: wp-login.php:487 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirme a nova senha" #: wp-login.php:492 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Dica: A sua senha deverá ter pelo menos sete caracteres. Para a tornar mais robusta, use maiúsculas e mÃnusculas, números e sÃmbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:476 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digite a nova senha abaixo." #: wp-login.php:483 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: wp-login.php:476 wp-login.php:495 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir a senha" #: wp-login.php:468 msgid "Password Reset" msgstr "Alteração de senha" #: wp-login.php:468 msgid "Your password has been reset." msgstr "A senha foi alterada." #: wp-login.php:465 msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não são iguais." #: wp-login.php:434 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email." #: wp-login.php:439 msgid "Get New Password" msgstr "Obter nova senha" #: wp-login.php:426 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Indique o seu nome de utilizador ou endereço de email. Receberá um link para criar uma nova senha via email." #: wp-login.php:422 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "A chave fornecida não parece ser válida." #: wp-login.php:426 msgid "Lost Password" msgstr "Senha perdida" #: wp-login.php:322 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: este endereço de email já está registado, escolha outro." #: wp-login.php:335 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERRO</strong>: não foi possÃvel proceder ao registo... contacte o <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-login.php:317 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: escreva o seu email." #: wp-login.php:319 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERRO</strong>: o email não está correcto." #: wp-login.php:312 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERRO</strong>: este nome de utilizador já está registado, escolha outro." #: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273 msgid "Invalid key" msgstr "Chave inválida" #: wp-login.php:307 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: introduza um nome de utilizador." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Este nome de utilizador é inválido porque usa caracteres ilegais. Por favor, escolha um nome de utilizador válido." #: wp-login.php:245 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Motivo possÃvel: o fornecedor de alojamento poderá ter desactivado a função mail()..." #: wp-login.php:245 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Não foi possÃvel enviar a mensagem." #: wp-login.php:229 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir a senha, visite este endereço:" #: wp-login.php:239 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Reposição de senha" #: wp-login.php:228 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se foi um erro ignore este email e nada acontecerá." #: wp-login.php:225 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguém pediu que fosse trocada a senha desta conta:" #: wp-login.php:213 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "A reposição da senha não é permitida para este utilizador" #: wp-login.php:199 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador ou email inválidos." #: wp-login.php:187 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: nenhum utilizador registado com esse endereço de email." #: wp-login.php:79 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Criado com WordPress" #: wp-login.php:137 msgid "Are you lost?" msgstr "Não sabe onde está?" #: wp-login.php:137 msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar a %s" #: wp-login.php:183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Indique um nome de utilizador ou endereço de email." #: wp-load.php:58 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Criar ficheiro de configuração" #: wp-load.php:57 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Pode criar um ficheiro <code>wp-config.php</code> através do browser, mas isso não funciona para todas as configurações de servidores. O método mais seguro é o de criar o ficheiro manualmente." #: wp-load.php:56 msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "Precisa de mais ajuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Temos</a>." #: wp-load.php:55 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "Parece não existir um ficheiro <code>wp-config.php</code> file. Ele é necessário antes de podermos começar." #: wp-includes/wp-db.php:1541 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERRO</strong>: WordPress %1$s requer MySQL %2$s ou superior" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Links para %s" #: wp-includes/wp-db.php:933 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:931 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erro na base de dados do WordPress %1$s na query %2$s feita por %3$s" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra Lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Este widget não tem opções." #: wp-includes/user.php:1487 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1292 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este endereço de email já está registado." #: wp-includes/user.php:1486 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1277 msgid "This username is already registered." msgstr "Este nome de utilizador já está registado." #: wp-includes/user.php:1274 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "ImpossÃvel criar um utilizador com login vazio." #: wp-includes/user.php:110 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que indicou para o utiilizador <strong>%1$s</strong> está incorrecta. <a href=\"%2$s\" title=\"Recuperar senha\">Não se lembra da senha</a>?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRO</strong>: a sua conta foi marcada como <em>spammer</em>." #: wp-includes/user.php:101 msgid "Site Suspended." msgstr "Site Suspenso." #: wp-includes/user.php:90 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou senha incorrecta. <a href=\"%s\" title=\"Recuperar senha\">Perdeu a senha</a>?" #: wp-includes/user.php:79 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: O campo do nome de utilizador está vazio." #: wp-includes/user.php:82 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio." #: wp-includes/update.php:363 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Actualização de Tema" msgstr[1] "%d Actualizações de Temas" #: wp-includes/update.php:359 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Actualização de WordPress" #: wp-includes/update.php:361 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Actualização de Plugin" msgstr[1] "%d Actualizações de Plugins" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "<abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr> válido" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página valida como XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Pesquisou o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> por <strong>‘%3$s’</strong>. Se não encontrou nada nos resultados, pode tentar um destes links." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do ano %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Está a visualizar o arquivo da categoria %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "Está a visualizar o arquivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> do dia %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j \\d\\e F, Y" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "RSS Comentários" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d queries. %s segundos." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "RSS Artigos" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s e %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s criado com %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentário" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> pode usar estas etiquetas: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Email (não será publicado)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(obrigatório)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Sair »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Sessão iniciada com <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Sair desta conta." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Uma resposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduza a senha para ver os comentários." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Criado com <a href=\"%s\" title=\"Criado com WordPress, plataforma semântica de publicação pessoal\"><strong>Wordpress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Fechar esta janela." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Não existem artigos que correspondam ao seu critério." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "O formulário de comentários está fechado neste momento." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Diga-o!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "O Seu Comentário" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Terminar sessão nesta conta\">Log out »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "Quebras de linha e de parágrafos são automáticas, endereços de email nunca são mostrados, <acronym TÃtulo=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> permitido: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "O <abbr TÃtulo=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> de Trackback para esta entrada é: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "por %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Ainda sem comentários." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe o seu comentário" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed para os comentários a este artigo." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentários a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Por favor inclua um template %1$s no seu tema" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Tema sem %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3134 msgid "Invalid object ID" msgstr "ID de objecto inválido" #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "O nome para o URL “%s” já está a ser usado por outro termo" #: wp-includes/taxonomy.php:2081 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Um termo com o nome indicado já existe." #: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077 #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Não foi possÃvel inserir o termo na base de dados" #: wp-includes/taxonomy.php:2066 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Um termo com o nome fornecido já existe com este pai." #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349 msgid "A name is required for this term" msgstr "É obrigatório um nome para este termo" #: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970 msgid "Empty Term" msgstr "Termo Vazio" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Add or remove tags" msgstr "Adicionar ou remover etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separe as etiquetas com vÃrgulas" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da nova etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Category" msgstr "Ver Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Tag" msgstr "Adicionar nova etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Category" msgstr "Adicionar nova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:420 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:419 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria superior" #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Tags" msgstr "Todas as etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Categories" msgstr "Pesquisar Categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:417 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Tags" msgstr "Pesquisar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da Nova Categoria de Link" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Add New Link Category" msgstr "Adicionar Nova Categoria de Link" #: wp-includes/taxonomy.php:84 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar Categoria de Links" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categoria de link" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Search Link Categories" msgstr "Pesquisar categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Link Category" msgstr "Categoria de Link" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navegação" #: wp-includes/taxonomy.php:79 msgid "Link Categories" msgstr "Categorias de links" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navegação" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando Rascunho…" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a apagar este menu permanentemente.\n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para apagar." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "ImpossÃvel definir como miniatura. Tente um anexo diferente." #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Done" msgstr "ConcluÃdo" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagem de destaque" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "Informação do Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Você tem certeza que quer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Não foi possÃvel carregar a imagem de visualização. Por favor recarregue a página e tente novamente." #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Remover da edição por lotes" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Privately Published" msgstr "Publicado (Privado)" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Submitted on:" msgstr "Submetido em:" #: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erro ao salvar as modificações." #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Password Protected" msgstr "Protegido por senha" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Public, Sticky" msgstr "Público, Fixo" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendente" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar rascunho" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "No more comments found." msgstr "Não há mais comentários." #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Schedule for:" msgstr "Agendado para:" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Published on:" msgstr "Publicado em:" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar mais comentários" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar em:" #: wp-includes/script-loader.php:333 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprovar e responder" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separe várias categorias por vÃrgulas." #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar & publicar" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "No matches found." msgstr "Nenhuma ligação encontrada." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar & activar" #: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385 msgid "(no title)" msgstr "(sem tÃtulo)" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Mismatch" msgstr "Não são iguais" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Very weak" msgstr "Muito fraca" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Weak" msgstr "Fraca" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Média" #: wp-includes/user.php:136 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor reinicie a sessão." #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorias" #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber/Google Talk" #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>Não foi possÃvel seleccionar a base de dados</h1>\n" "<p>Foi possÃvel conectar ao servidor de base de dados (o que quer dizer que o nome de utilizador e senha estão correctos), mas não foi possÃvel seleccionar a base de dados <code>%1$s</code>.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Tem a certeza que existe?</li>\n" "<li>O utilizador <code>%2$s</code> tem permissões para usar a base de dados <code>%1$s</code>?</li>\n" "<li>Em alguns sistemas, o nome da base de dados tem o seu nome de utilizador como prefixo, por exemplo <code>username_%1$s</code>. Poderá ser esse o problema?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Se não sabe configurar uma base de dados, deverá <strong>entrar em contacto com o seu serviço de alojamento</strong> . Se nada disto resultar poderá ainda encontrar ajuda no <a href=\"http://pt.forums.wordpress.org/\">Fórum de Suporte do WordPress</a>.</p>" #: wp-includes/wp-db.php:1045 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>Error de conexão à base de dados</h1>\n" "<p>Isto pode querer dizer que tanto o nome de utilizador como a senha especificadas no ficheiro <code>wp-config.php</code> não estão correctas ou então que não é possÃvel conectar ao servidor <code>%s</code>, que pode estar em baixo.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Tem a certeza que o nome de utilizador e senha estão correctos?</li>\n" "\t<li>Tem a certeza que o nome do servidor está correcto?</li>\n" "\t<li>Tem a certeza que o servidor está a funcionar?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Se não tem a certeza do significado destes termos, deve entrar em contacto com o seu serviço de alojamento. Se mesmo assim precisar de ajuda, visite o <a href='http://pt.forums.wordpress.org/'>Fórum de suporte do WordPress</a>.</p>\n" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar linha" #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491 msgid "Strength indicator" msgstr "Robustez da senha:" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Crunching…" msgstr "A processar…" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "moved to the trash." msgstr "movido para o lixo." #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” falhou no carregamento." #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "File canceled." msgstr "Ficheiro cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Upload stopped." msgstr "Carregamento interrompido." #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "IO error." msgstr "Erro IO." #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Security error." msgstr "Erro de segurança." #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamento de múltiplos ficheiros quando usado no seu browser." #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor tente carregar este ficheiro %1$satravés do browser%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Upload failed." msgstr "O carregamento falhou." #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "HTTP error." msgstr "Erro HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Só pode carregar 1 ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Erro de configuração. Por favor contacte o administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "É maior do que o tamanho máximo. Por favor tente outro." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memória esgotada. Por favor tente com um ficheiro mais pequeno." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este ficheiro não é uma imagem. Por favor tente com outro." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de ficheiro não é permitido. Por favor tente com outro." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excede o tamanho máximo de carregamentos para este site." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "O ficheiro está vazio. Por favor tente com outro." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Tentou transferir demasiados ficheiros" #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "not configured" msgstr "não configurado" #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Next >" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "< Prev" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Este funcionalidade requer frames inline. Tem os iframes desactivados ou o seu browser não os suporta." #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorar" #: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro não identificado." #: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Não tem permissões para fazer isso." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "text direction" msgstr "direção do texto" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alterar direção do texto do editor" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Ligar/desligar modo de ecrã inteiro" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "fullscreen" msgstr "ecrã completo" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduza uma descrição para a imagem" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduza o URL da imagem" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "Fechar todas as etiquetas abertas" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "fechar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduza o URL" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Procura no dicionário" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "procurar" #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Introduza uma palavra a procurar:" #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Está prestes a eliminar definitivamente os items seleccionados. \n" " 'Cancelar' para interromper, 'Ok' para eliminar." #: wp-includes/rss.php:895 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. A causa provável é o feed estar offline. Tente mais tarde. " #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Este ficheiro já não precisa ser incluido." #: wp-includes/query.php:1956 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" em substituição." #: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Queries condicionais de etiquetas não funcionam antes da query ser executada. Antes disso, elas devolvem sempre false." #: wp-includes/post.php:5123 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:5122 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" #: wp-includes/post.php:5121 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post.php:5120 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/post.php:5119 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagem" #: wp-includes/post.php:5118 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post.php:5117 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: wp-includes/post.php:5116 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post.php:5115 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Nota" #: wp-includes/post.php:5040 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Não tem permissões para pré-visualizar rascunhos." #: wp-includes/post.php:5114 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post.php:4865 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Não pode criar uma revisão de uma revisão" #: wp-includes/post.php:4674 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: wp-includes/post.php:4675 msgid "Excerpt" msgstr "Excerto" #: wp-includes/post.php:2683 msgid "The page template is invalid." msgstr "O template da página é inválido." #: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-includes/script-loader.php:386 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:2636 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Não foi possÃvel inserir o artigo na base de dados" #: wp-includes/post.php:2620 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Não foi possÃvel actualizar o artigo na base de dados" #: wp-includes/post.php:2491 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O conteúdo, tÃtulo e excerto estão vazios." #: wp-includes/post.php:2350 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passar um número inteiro de artigos está obsoleto. Passe, em substituição, um array de argumentos." #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páginas" #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Posts" msgstr "Todos os artigos" #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nenhum artigo encontrado no Lixo." #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nenhuma página encontrada no Lixo." #: wp-includes/post.php:1244 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No pages found." msgstr "Nenhuma página encontrada." #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No posts found." msgstr "Não foram encontrados artigos." #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Posts" msgstr "Pesquisar artigos" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Pages" msgstr "Pesquisar Páginas" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "New Page" msgstr "Nova Página" #: wp-includes/post.php:1240 msgid "View Page" msgstr "Ver Página" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Page" msgstr "Editar Página" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Post" msgstr "Adicionar novo artigo" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Page" msgstr "Adicionar nova página" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Post" msgstr "Editar artigo" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Nova Página" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Novo artigo" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: wp-includes/post.php:981 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Os tipos de artigo não podem exceder os 20 caracteres" #: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633 #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:553 msgid "Invalid post" msgstr "Artigo inválido" #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Pending Review" msgstr "Pendente de revisão" #: wp-includes/post.php:142 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lixo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:139 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/post.php:135 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:132 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:125 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendentes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:121 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Rascunho <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Rascunhos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Agendado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Agendados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:118 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: wp-includes/post.php:111 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicado <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicados <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:93 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Item do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:104 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:92 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Items do menu de navegação" #: wp-includes/post.php:74 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Revision" msgstr "Revisão" #: wp-includes/post.php:56 msgid "Edit Media" msgstr "Editar media" #: wp-includes/post.php:55 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post-template.php:1437 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Data de criação" #: wp-includes/post-template.php:1436 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Nova" #: wp-includes/post-template.php:1435 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Antiga" #: wp-includes/post-template.php:1396 msgid "Restore" msgstr "Repor" #: wp-includes/post-template.php:1303 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Versão Actual]" #: wp-includes/post-template.php:1369 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: wp-includes/post-template.php:1299 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F, Y G:i" #: wp-includes/post-template.php:1301 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autosave]" #: wp-includes/post-template.php:1221 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Para o consultar, introduza a sua senha abaixo:" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:897 msgid "Home" msgstr "InÃcio" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "Página seguinte" #: wp-includes/post-template.php:114 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:184 msgid "(more...)" msgstr "(mais...)" #: wp-includes/post-template.php:265 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Não existe excerto porque se trata de um artigo protegido." #: wp-includes/plugin.php:674 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Apenas um método de classe estática ou função pode ser usada em num hook de desinstalação." #: wp-includes/post-template.php:111 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password: %s" msgstr "Senha: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1209 msgid "E-mail: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1211 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registo de Novo Utilizador" #: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216 #: wp-login.php:227 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de utilizador: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1207 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registo de novo utilizador no seu site %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Senha perdida/alterada" #: wp-includes/pluggable.php:1179 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Senha perdida e alterada para o utilizador: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprovar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1149 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Há neste momento %s comentário em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:" msgstr[1] "Há neste momento %s comentários em aprovação. Por favor visite o painel de moderação:" #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Excerto do pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo comentário ao artigo \"%s\" está à espera da sua aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1125 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um pingback novo ao artigo \"%s\" está à espera da sua aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Excerto do trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147 msgid "Spam it: %s" msgstr "Assinalar como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1118 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Um novo trackback no artigo \"%s\" está à espera de aprovação" #: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Site : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Permalink: %s" msgstr "Ligação permanente: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "Trash it: %s" msgstr "Para o Lixo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Pode visualizar todos os pingbacks para o seu artigo aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043 msgid "Excerpt: " msgstr "Excerto:" #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Pode visualizar todos os trackbacks para este artigo aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1037 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Novo pingback ao seu artigo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Site: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Novo trackback ao seu artigo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentário: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Pode visualizar todos os comentários a este artigo aqui:" #: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033 #: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121 #: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Comment: " msgstr "Comentário:" #: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135 msgid "E-mail : %s" msgstr "Email : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1019 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Novo comentário ao seu artigo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:813 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Deve especificar uma acção nonce a ser verificada usando o primeiro parâmetro." #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido ou senha incorrecta." #: wp-includes/nav-menu.php:613 msgid "Custom" msgstr "Personalizado(a)" #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é uma opção protegida do WP e não pode ser modificada" #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "O ID do objecto indicado não é um item de menu." #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "Nenhum site com esse nome neste sistema." #: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O menu <strong>%s</strong> está em conflito com outro menu com o mesmo nome. Por favor tente outro." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "Tabelas da base de dados em falta." #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se continua a ver esta mensagem, por favor verifique se a sua base de dados contém as seguintes tabelas:" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "Multisite só funciona sem o número de porta no URL." #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leia a página sobre a <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">relação de bugs</a>. Algumas das orientações nessa página podem ajudá-lo a descobrir o que deu errado." #: wp-includes/ms-load.php:245 msgid "What do I do now?" msgstr "E agora?" #: wp-includes/ms-load.php:244 msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?" msgstr "<strong>Não foi possÃvel Localizar o site <code>%1$s</code>.</strong> Procurada a tabela <code>%2$s</code> na base de dados <code>%3$s</code>. Está correcto?" #: wp-includes/ms-load.php:242 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Tabelas da base de dados em falta.</strong> Isto significa que o MySql não está a correr, o Wordpress não foi instalado correctamente ou alguém eliminou <code>%s</code>. Deverá agora mesmo verificar a sua base de dados." #: wp-includes/ms-load.php:240 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se é o proprietário da rede verifique que o MySQL está a funcionar correctamente e que todas as tabelas estão livres de erros." #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se seu site não for exibido, entre em contato com o proprietário desta rede." #: wp-includes/ms-load.php:235 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Erro ao estabelecer ligação à base de dados" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help." msgstr "Nenhum site definido neste servidor. Se é o dono deste site, por favor, verifique <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging de uma Rede WordPress</a> para obter ajuda." #: wp-includes/ms-load.php:101 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este site foi arquivado ou suspenso." #: wp-includes/ms-load.php:217 msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Esse site não existe. Por favor tente <a href=\"%s\">%s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:94 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Este site ainda não foi activado. Se estiver a ter problemas para activar seu site, por favor contacte <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Este utilizador optou por eliminar a sua conta e o conteúdo não está mais disponÃvel." #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: wp-includes/ms-functions.php:1898 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Caro Utilizador,\n" "\n" "A sua nova conta está pronta.\n" "\n" "Pode inciar a sessão com a seguinte informação:\n" "Utilizador: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Obrigado!\n" "\n" "--A Equipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Foi adicionado a este site. Por favor visite a <a href=\"%s\">homepage </a> ou <a href=\"%s\">inicie a sessão</a> usando seu nome de utilizador e senha." #: wp-includes/ms-functions.php:1735 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Ocorreu um erro ao adiciona-lo a este site. Voltar à <a href=\"%s\">página principal</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1690 msgid "Please try again!" msgstr "Por favor, tente de novo!" #: wp-includes/ms-functions.php:1659 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros devem ter menos que %d KB de tamanho." #: wp-includes/ms-functions.php:1481 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Esgotou a seu espaço de armazenamento disponÃvel. Por favor elimine alguns ficheiros para poder fazer upload de mais." #: wp-includes/ms-functions.php:1256 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo %1$s site: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1304 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s utilizador: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1141 msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>" msgstr "<h1>Já Instalado</h1><p>Parece já ter instalado o WordPress. Para o reinstalar, por favor limpe primeiro as tabelas da base de dados antiga.</p>" #: wp-includes/ms-functions.php:1220 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Caro utilizador,\n" "\n" "O site SITE_NAME foi configurado com sucesso em:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Já pode aceder à conta de administração com a seguinte informação:\n" "Utilizador: USERNAME\n" "Senha: PASSWORD\n" "Inicie a sessão aqui: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrute do seu novo site. Obrigado!\n" "\n" "--A equipa @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registo de Novo Utilizador: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1034 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registo de novo site: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Novo Utilizador: %1s\n" "IP Remoto: %2s\n" "\n" "Desactivar estas notificações: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Novo site: %1s\n" "URL: %2s\n" "IP Remoto: %3s\n" "\n" "Desactivar estas notificações: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:968 msgid "Site already exists." msgstr "Site já existe." #: wp-includes/ms-functions.php:974 msgid "Could not create site." msgstr "Não foi possÃvel criar o site." #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "Esse username já está activo" #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "Não foi possivel criar utilizador" #: wp-includes/ms-functions.php:843 msgid "The site is already active." msgstr "Este site já se encontra activo." #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de activação inválida." #: wp-includes/ms-functions.php:841 msgid "The user is already active." msgstr "O utilizador já está activo." #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Para activar o seu utilizador, clique no link abaixo:\n" "\n" "%s \n" "\n" "Após a activação, receberá *outro email* com o seu login.\n" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:740 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar o seu blog, por favor clique no link seguinte:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Depois de activar, receberá *outro email* com o seu código de entrada.\n" "\n" "Depois de activar, pode visitar o seu site aqui:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Esse site está actualmente reservado mas poderá estar disponÃvel dentro de alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Esse site já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:606 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Esse site está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Please enter a site title." msgstr "Indique o tÃtulo do site." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Os nomes de sites devem ter letras, também!" #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Não pode usar esse nome de site" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Os nomes de sites não podem conter o caractere “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "O nome do site deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "That name is not allowed." msgstr "Esse nome não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed." msgstr "Só são permitidas letras minúsculas e números." #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor indique o nome do site." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "username and email used" msgstr "nome de utilizador e email em utilização" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Esse endereço de email já foi usado. Por favor procure na sua caixa de correio por um email de activação. Ficará disponÃvel dentro de alguns dias, se não fizer nada." #: wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Esse nome de utilizador está actualmente reservado, mas pode ficar disponÃvel dentro de alguns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Esse endereço de email já está a ser usado!" #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Esse nome de utilizador já existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Esse endereço de email não é permitido!" #: wp-includes/ms-functions.php:474 msgid "Please enter a correct email address." msgstr "Indique um endereço de email válido." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Os nomes de utilizador não podem conter o caracter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Os nomes de utilizador também têm de ter letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome de utilizador deve ter pelo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Não pode usar este endereço de correio electrónico para entrar. Estamos a ter problemas com o mesmo, dado que bloqueia alguns dos nossos emails. Por favor use outro servidor de correio electrónico." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "That username is not allowed." msgstr "Esse nome de utilizador não é permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Please enter a username." msgstr "Indique um nome de utilizador." #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Apenas letras minúsculas (a-z) e números são permitidos." #: wp-includes/ms-functions.php:302 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERRO</strong>: problema ao criar o site." #: wp-includes/ms-functions.php:295 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERRO</strong>: Esse URL já está em uso." #: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252 msgid "That user does not exist." msgstr "Esse utilizador não existe." #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Valores em conflicto para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será assumido como sendo a definição de configuração de sub-domÃnios." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante <code>VHOST</code> <strong>é obsoleta.</strong> Use a constante booleana <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> no wp-config.php para permitir uma configuração de sub-domÃnios. Use is_subdomain_install () para verificar se a configuração do sub-domÃnio está habilitada." #: wp-includes/media.php:425 msgid "Could not read image size" msgstr "ImpossÃvel ler tamanho da imagem" #: wp-includes/media.php:430 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "ImpossÃvel calcular as dimensões da imagem redimensionada." #: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462 #: wp-includes/media.php:468 msgid "Resize path invalid" msgstr "Caminho de redimensionamento inválido" #: wp-includes/media.php:1478 msgid "Allowed Files" msgstr "Ficheiros permitidos" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imagens GD não está instalada." #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O ficheiro “%s” não é uma imagem." #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Ficheiro “%s” inexistente?" #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Q" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "Q" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "T" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/load.php:428 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O site que solicitou não está instalado correctamente. Por favor entre em contacto com o administrador do sistema." #: wp-includes/load.php:370 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRO</strong>: O prefixo <code>$table_prefix</code> no ficheiro <code>wp-config.php</code> só pode conter dÃgitos, letras e underscores." #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "De momento indisponÃvel para uma breve manutenção agendada. Volte dentro de uns minutos." #: wp-includes/load.php:113 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "A sua instalação de PHP parece não ter a extensão MySQL, requerida pelo WordPress." #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "O seu servidor está a correr o PHP na versão %1$s mas o WordPress %2$s necessita de, pelo menos, a versão %3$s." #: wp-includes/link-template.php:2407 msgid "This is the short link." msgstr "Este é o link curto." #: wp-includes/link-template.php:1742 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários Mais Antigos" #: wp-includes/link-template.php:1705 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: wp-includes/link-template.php:1120 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Usar vÃrgulas em vez de %s para separar as categorias excluÃdas." #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Previous Post" msgstr "Artigo anterior" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Next Post" msgstr "Artigo seguinte" #: wp-includes/link-template.php:1012 msgid "Edit comment" msgstr "Editar Comentário" #: wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit Link" msgstr "Editar Link" #: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935 #: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051 msgid "Edit This" msgstr "Editar Isto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "Tem Moxie?" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de Comentários" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>." msgstr "Para mais informações sobre este software, visite o <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Site do TinyMCE</a>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275 msgid "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2007, <a Href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos os direitos reservados." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "Licença Pública Geral de Biblioteca GNU" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265 msgid "Narrower" msgstr "Mais estreito" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266 msgid "Default width" msgstr "Largura por omissão" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "O TinyMCE é um editor HTML WYSIWYG em Javascript, independente de plataforma, publicado como Open Source sob uma licença %sLGPL</a>\tpela Moxiecode Systems AB. Tem a capacidade de converter campos TEXTAREA ou outros elementos HTML em instâncias do editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264 msgid "Wider" msgstr "Mais largo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263 msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:" msgstr "Largura do editor no modo de escrita sem distrações:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir quebra de página" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Mudar para o modo HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "Inserir o separador Mais" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "Écran Completo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "Citação" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "Remover link" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "Alinhar à Direita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "Justificar Texto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "Alinhar ao Centro" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "Rasurado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "Alinhar à Esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificação Ortográfica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Os seguintes atalhos usam teclas de acesso diferentes: Alt + Shift + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Undo" msgstr "Anular" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "Acção" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tudo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Em vez de usar o rato para clicar na barra de ferramentas, use as teclas de acesso rápido. Em Windows e Linux use Ctrl+letra. Em Macintosh use Command+letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escrevendo à velocidade máxima" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Para colar conteúdo de outras aplicações, tais como Word ou Excel, o melhor é utillizar o botão Colar do Word na segunda fila da barra de ferramentas ou então em modo HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Quando cola conteúdo copiado de outra página web, os resultados podem ser inconsistentes e muito dependentes do seu browser e da página de origem. O editor tenta corrigir HTML inválido que tenha sido colado, mas para garantir os melhores resultados, tente usar o editor de HTML ou um dos dois botões de colar que se encontram na segunda fila da barra de ferramentas. Em alternativa tente colar um parágrafo de cada vez. Na maioria dos browsers, para seleccionar um parágrafo, basta clicá-lo 3 vezes (triple-click)." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "A colar no Editor de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Todo o código HTML introduzido directamente no editor de texto formatado será apresentado como texto quando o artigo for visualizado. Aquilo que vê, é aquilo que obtém. Quando pretender incluir elementos HTML que não possam ser gerados com os botões da barra de ferramentas, deverá introduzi-los manualmente no editor HTML. Exemplos são tabelas e <code>. Para o fazer, clique no botão HTML e edite o código, selecionando de seguida o modo Visual. Se o código for válido e compreendido pelo editor, será automaticamente apresentado." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML no Editor de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Se necessitar de carregar um ficheiro de imagem ou som a partir do computador, poderá utilizar a Biblioteca de mÃdia, acima do editor. A ferramenta tentará criar uma imagem miniatura para cada imagem enviada. Para inserir a imagem enviada no artigo, clique primeiro na miniatura para que seja apresentado um menu de opções. Quando tiver seleccionado as opções pretendidas, clique em \"Enviar para editor\" e a imagem ou ficheiro irá aparecer no artigo em edição. Se está a inserir um vÃdeo, existem opções adicionais na caixa de diálogo \"Media\" que pode ser aberta a partir da segunda linha da barra de ferramentas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Existe um botão na barra de ferramentas do editor para inserir imagens que já estão alojadas algures na Internet. Se tiver o URL de uma imagem, clique neste botão para introduzir esse URL na caixa apresentada." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "Imagens e Anexos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edição Avançada de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Se não gosta do modo de funcionamento do editor visual, pode desligá-lo no seu Perfil, na opção Utlizadores do seu menu de administração." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Neste editor a maior parte das teclas de atalho funcionam como em qualquer outro editor. Por exemplo: Shift+Enter insere uma quebra de linha, Ctrl+C = copiar, Ctrl+X = cortar, Ctrl+Z = desfazer, Ctrl+Y = refazer, Ctrl+A = seleccionar tudo, etc. (no Mac use a tecla Command em vez de Ctrl). Veja no separador Teclas de Atalho todos os atalhos disponÃveis." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "A <em>edição de texto formatado</em>, também denominada WYSIWYG (<em>What You See Is What You Get<em>, Aquilo Que Vê é Aquilo Que Obtém), significa que o texto é formatado à medida que o utilizador o escreve. O editor cria o código HTML em segundo plano enquanto o utilizador se concentra na escrita. Estilos de tipos de letra, links e imagens aparecem aproximadamente como irão aparecer na Internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "Acerca do software" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Acesso" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "Noções Básicas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Utilização avançada do Editor de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Noções Básicas de Edição de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 msgid "Alternate Text" msgstr "Texto Alternativo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Ajuda do Editor de Texto Formatado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Link Rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Definições Avançadas de Link" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "CSS Class" msgstr "Classe CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Original Size" msgstr "Tamanho Original" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Width" msgstr "Largura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Definições Avançadas de Imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Introduza o URL do link ou clique acima para as predefinições" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 msgid "Current Link" msgstr "Link Actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Link to Image" msgstr "Ligar à Imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho Original" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 msgid "Delete Image" msgstr "Eliminar Imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições Avançadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Eliminar Galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Adicionar Ãudio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar Galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Adicionar VÃdeo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Adicionar uma Imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "Add Media" msgstr "Adicionar media" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Página seguinte..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Mais..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Inserir quebra de página (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Inserir separador (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Mostrar/esconder funções adicionais (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Précarregar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "Origem alternativa 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Opções de video HTML5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "Origem alternativa 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "Callback JS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Suavizar video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Mostrar modos de escalonamento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "GUI InvisÃvel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Imagem inicial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Volume por omissão" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Modo de escalonamento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Opções de Flash Video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "Em baixo à esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "Em baixo à direita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "Em cima à direita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "Em cima à esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Recursos de rtsp em streaming devem ser adicionados ao campo Fonte QT, no separador Avançadas." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "Som" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "Fonte QT" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Alargar V-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Alargar H-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Callbacks de script" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Estilo do alargamento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Controlos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Nr. loops" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Consola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Précarregar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Sem java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Manter aspecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Ir para URL automaticamente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Estado da imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Opções Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Opções Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Opções Windows Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Opções de Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Quicktime options" msgstr "Opções Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "Modo UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Velocidade" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Total de visualizações" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Frame por omissão" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Posição actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "Id titulagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Marcador actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "URL Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balanço" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "Video sem janela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Alargar ao tamanho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invocar URLs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "Mudo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Auto start" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "Écrã inteiro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "Velocidade de asfixiamento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Fim" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Habilitar JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Tempo de inÃcio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Cache alvo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Sem correcção" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Tocar cada frame" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Modo quiosque" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "InvisÃvel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Controlador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Variáveis Flash (Flashvars)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Align" msgstr "Alinhar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Mostrar menu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Auto iniciar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Constrangir proporções" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Ficheiro/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Lista de links" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Utilização geral" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "Geral" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "O URL que indicou parece ser um link externo. Quer adicionar o prefixo http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "O URL que indicou parece ser um endereço de correio electrónico. Quer adicionar o prefixo mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Abrir link numa nova janela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Abrir link na mesma janela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Topo do texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Fundo do texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "URL do Link" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Janela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "Topo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Limite" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Descrição da imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Lista de imagens" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Use as setas de esquerda/direita para navegar." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Selecionar caractere especial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Cores por nome" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "por Nome" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Cores da palette" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Selecção" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Selecção de cores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Escolha uma cor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Translinear" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Editor de HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins carregados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Nome da âncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Versão" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Licença" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "Acerca do TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About" msgstr "Acerca" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Prima ALT F10 para a barra de ferramentas. Prima ALT 0 para ajuda." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Ajuda de acessibilidade" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Ir directamente para as ferramentas - Alt+Q, ir directamente para o editor - Alt+Z, Ir directamente para o caminho de um elemento - Alt+X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Caminho (path)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar todo o conteúdo?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Propriedades da imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Novo documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Inserir/editar âncora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Seleccione a cor do texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Seleccione a cor de fundo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Inserir sÃmbolo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Ligar/desligar elementos invisÃveis" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Inserir linha horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Remover formatação" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "Sobescrito" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "Subescrito" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Editar HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Refazer (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Limpar código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Indentar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Desfazer (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Desindentar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Alinhar à esquerda (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Alinhar ao centro (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Alinhar à direita (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Justificar (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Rasurado (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "Cabeçalho 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Citação" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Amostra de código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Definição" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Descrição da definição" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "Cabeçalho 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "Cabeçalho 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "Cabeçalho 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "Cabeçalho 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "Cabeçalho 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Préformatado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Tamanho da letra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Tipo de letra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Palavras:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Ãrea de texto rico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Upper roman" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "CÃrculo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Upper alpha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Lower greek" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Lower roman" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Lower alpha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Inserir Quebra de Página" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "Nenhuma sugestão" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "Sem erros de ortografia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Aprender palavra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Definições da verificação ortográfica" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "Ignorar palavra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Alternar uso do corrector ortográfico (Alt + Shift + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Caracteres de controlo visual ligados/desligados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Inserir conteúdo prédefinido de um template" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "Propriedades do documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "Editar conteúdo incorporado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Inserir/editar conteúdo incorporado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Alternar modo de écrã completo (Alt + Shift + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "Célula" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "As modificações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "Linha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "Coluna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar tabela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar linha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "Colar linha da tabela antes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "Colar linha da tabela depois" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "Propriedades da linha da tabela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "Propriedades da célula da tabela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "Propriedades da tabela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "Dividir células fundidas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "Fundir células" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar linha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir coluna antes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir coluna depois" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "Eliminar coluna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir linha depois" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "Insere uma nova tabela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir linha antes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Manter quebras de linha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Use CTRL+V no seu teclado para colar o texto nesta janela." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode." msgstr "Colar está em modo de texto simples. Clique novamente para voltar ao modo colar regular." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "Colar está em modo de texto simples. Clique novamente para voltar ao modo de colar regular. Depois de colar qualquer coisa voltará ao modo de colar regular." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tudo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "Colar do Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Colar como Texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Inserir/Editar Atributos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Editar Estilo CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "Inserção" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "Eliminação" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "Acrónimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "Citação" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar link" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "Procurar/Substituir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontale rule" msgstr "Linha horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "Emoções" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell não foi detectado. Quer instalar agora?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "Verificar ortografia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "Cancelar todas as alterações" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Inserir espaço sem quebra de linha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "Novo layer..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "Para trás" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Ligar/desligar posicionamento absoluto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "Inserir novo layer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "Para a frente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "Direcção da direita para a esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "Direcção da esquerda para a direita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dez" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Out" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Set" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Fev" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "Novembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "Outubro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "Setembro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "Julho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "Junho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "Março" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "Inserir hora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "Completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "Branco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "Azul céu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "Amarelo claro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "Verde pálido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "Cian pálido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "Pêssego" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "Lima" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "Azul céu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "Castanho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "Prateado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "Ouro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "Cinzento médio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "Azul real" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "Verde mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "Encarnado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "Azul acinzentado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "CInzento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "Azul esverdeado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "Azeitona" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "Castanho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "Azul marinho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "Indigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "Cinzento muito escuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "Azeitona escuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "Verde escuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "Azul escuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "Laranja queimado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} deve ser um número maior que {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} deve ser um número ou percentagem" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "Mais cores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "Preto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "ERRO: Inseriu valores inválidos, marcados a vermelho." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} deve ser um número" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Reparámos que o seu bloqueador de janelas inibiu uma janela que fornece funcionalidade adicional. Terá que desactivar o bloqueador para este site para poder usar esta ferramenta plenamente." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Não suportado pelo seu browser neste momento, use os atalhos de teclado." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Copiar/Cortar/Colar não está disponÃvel em Mozilla ou Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "Classe" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "--Não definido--" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178 #: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "Procurar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/general-template.php:2037 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "Quer usar o editor visual para esta área de texto?" #: wp-includes/general-template.php:2035 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:1927 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:1928 msgid "Next »" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed para os resultados da pesquisa por “%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "Feed de artigos %1$s %2$s por %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Feed de Categorias %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Feed de etiquetas %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Feed de Comentários de %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de Comentários" #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver artigos para %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the <code>%s</code> option instead." msgstr "Use a opção <code>%s</code> em substituição." #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da Pesquisa %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "Administração" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions." msgstr "A opção <code>%s</code>foi preterida para a famÃlia de funções <code>bloginfo()</code>." #: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sessão" #: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501 #: wp-login.php:551 wp-login.php:700 msgid "Register" msgstr "Registar" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681 msgid "Remember Me" msgstr "Lembrar-me" #: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677 msgid "Password" msgstr "Senha" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468 #: wp-login.php:499 wp-login.php:555 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sessão" #: wp-includes/functions.php:3195 msgid "Manual Offsets" msgstr "Offsets Manuais" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:30 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:57 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:85 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:106 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:137 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:183 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts e estilos não devem ser registrados ou enfileirados até aos hooks %1$s,%2$s ou%3$s." #: wp-includes/functions.php:3142 msgid "Select a city" msgstr "Escolha uma cidade" #: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:2748 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s foi chamado <strong>incorretamente</strong>. %2s %3$s " #: wp-includes/functions.php:2747 msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor consulte <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging com WordPress</a> para mais informações." #: wp-includes/functions.php:2746 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensagem foi adicionada na versão %s.)" #: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s e não existem alternativas." #: wp-includes/functions.php:2712 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:2714 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s foi chamado com um argumento <strong>obsoleto</strong> desde a versão%2$s com nenhuma outra alternativa disponÃvel." #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "Database Error" msgstr "Erro de base de dados" #: wp-includes/functions.php:2542 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao estabelecer uma ligação com a base de dados" #: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s <strong>não é usado</strong> desde a versão %2$s! Use %3$s em substituição." #: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-includes/functions.php:1869 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Tem a certeza que quer <a href='%s'>terminar a sesão</a>?" #: wp-includes/functions.php:1873 msgid "Please try again." msgstr "Por favor tente de novo." #: wp-includes/functions.php:1949 msgid "« Back" msgstr "« Voltar" #: wp-includes/functions.php:1868 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Está a tentar terminar a sua sessão em %s" #: wp-includes/functions.php:1866 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Notificação de Falha do WordPress" #: wp-includes/functions.php:1613 msgid "Could not write file %s" msgstr "Não foi possÃvel guardar ficheiro %s" #: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Tem a certeza de que pretende efectuar esta acção?" #: wp-includes/functions.php:1586 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de ficheiro em falta" #: wp-includes/functions.php:1590 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de ficheiro inválido" #: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Não foi possÃvel criar a directoria %s. A directoria do nÃvel acima tem permissões de escrita?" #: wp-includes/functions.php:988 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "ERRO: %s não é um template de feed válido." #: wp-includes/functions.php:1132 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Uma ou mais tabelas da base de dados não estão disponÃveis. A base de dados pode estar a precisar de ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/formatting.php:2997 msgid " and " msgstr " e " #: wp-includes/formatting.php:3209 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:2995 msgid ", and " msgstr " e " #: wp-includes/formatting.php:2840 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horário que indicou não é válido. Por favor indique um fuso válido." #: wp-includes/formatting.php:2825 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O endereço do site que você introduziu não parece ser um URL válido. Por favor, introduza um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:2731 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O endereço de email introduzido não aparenta ser válido. Por favor introduza um endereço de email válido." #: wp-includes/formatting.php:2815 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O endereço do WordPress que você introduziu não parece ser um URL válido. Por favor, introduza um URL válido." #: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:2091 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dias" #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/formatting.php:2079 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s mins" #: wp-includes/formatting.php:2085 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentários protegidos: introduza a sua senha para ver os comentários." #: wp-includes/formatting.php:37 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentários em: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Comentários para %s procurando em %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentários para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentário em %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários em %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentários para %1$s pesquisando em %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "Primeiro artigo" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "Último artigo" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Última actualização" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anexo em Falta" #: wp-includes/default-widgets.php:1129 msgid "Select Menu:" msgstr "Seleccione menu:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "novo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: wp-includes/default-widgets.php:1054 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: wp-includes/default-widgets.php:1082 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Use este widget para adicionar um dos seus menus de navegação como widget. " #: wp-includes/default-widgets.php:1083 msgid "Custom Menu" msgstr "Menu personalizado" #: wp-includes/default-widgets.php:1120 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Nenhum menu foi criado ainda. <a href=\"%s\">Crie um</a>" #: wp-includes/default-widgets.php:1026 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/default-widgets.php:1016 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuvem de etiquetas" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "As etiquetas mais usadas em formato de nuvem" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Display item author if available?" msgstr "Mostrar autor do item, se disponÃvel?" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Display item date?" msgstr "Mostrar data do item?" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Display item content?" msgstr "Mostrar conteúdo do item?" #: wp-includes/default-widgets.php:934 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quantos itens pretende apresentar?" #: wp-includes/default-widgets.php:846 msgid "Untitled" msgstr "Sem TÃtulo" #: wp-includes/default-widgets.php:924 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Erro RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduza o URL do feed RSS aqui:" #: wp-includes/default-widgets.php:931 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Atribua um tÃtulo ao feed (opcional):" #: wp-includes/default-widgets.php:832 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Ocorreu um erro. é provável que o feed esteja indisponÃvel. Tente mais tarde." #: wp-includes/default-widgets.php:710 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentários a apresentar:" #: wp-includes/default-widgets.php:724 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entradas de qualquer feed RSS ou Atom" #: wp-includes/default-widgets.php:726 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconhecido" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Syndicate this content" msgstr "Sindicar este conteúdo" #: wp-includes/default-widgets.php:624 msgid "The most recent comments" msgstr "Os comentários mais recentes" #: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentários recentes" #: wp-includes/default-widgets.php:679 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: wp-includes/default-widgets.php:610 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de artigos a apresentar:" #: wp-includes/default-widgets.php:535 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "As entradas mais recentes no seu site." #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar Hierarquia" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar Categoria" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Uma lista ou dropdown de categorias" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Texto arbitrário ou HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos comentários." #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Criado com WordPress, plataforma de publicação pessoal semântica de vanguarda." #: wp-includes/default-widgets.php:352 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Um calendário dos artigos do seu site" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Sindicar este site utilizando RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> dos artigos" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Os mais recentes comentários a todos os artigos em RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Terminar/iniciar sessão, feed e links WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar número de artigos" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar Mês" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como dropdown" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "Um formulário de pesquisa para o seu site." #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Um arquivo mensal dos artigos do seu site" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "O WordPress inclui um editor visual que funciona bem nos principais browsers actuais. No entanto, editar HTML não é o mesmo do que escrever texto. Cada página web tem dois componentes principais: a estrutura, que corresponde ao código HTML e que é criada pelo editor à medida que vai escrevendo e a apresentação que é determinada pelo tema de WordPress que está activo neste momento e pelo respectivo ficheiro style.css. O WordPress cria XHTML 1.0 válido o que quer dizer que inserir múltiplas quebras de linha (tags BR) a seguir a um parágrafo não vai produzir espaço em branco adicional na página. As tags BR são removidas como inválidas, pelas funções internas de correcção de HTML." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "Âmbar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "Verde amarelo" #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/pluggable.php:1220 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] O seu nome de utilizador e a sua senha" #: wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Erro de RSS</strong>: %s" #: wp-includes/post-template.php:1419 msgid "Compare Revisions" msgstr "Comparar Revisões" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Re-trying" msgstr "Tentando novamente" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Marcado como spam pelo Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Verificado pelo Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Marcado como spam por %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Desmarcado como spam por %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390 msgid "View comment history" msgstr "Ver histórico de comentários" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar Nome do Link" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar Descrição do Link" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar Classificação do Link" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de ligações a apresentar:" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "TÃtulo da ligação" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "Classificação da ligação" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "ID da ligação" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar Imagem do Link" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "A sua lista de links" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "Escolha a categoria da ligação:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por vÃrgulas." #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "TÃtulo da página" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Ordem da página" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "ID da Página" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar Por:" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "As páginas do seu site WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "Duas Vezes por Dia" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "Uma Vez Por Dia" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "Uma Vez Por Hora" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento foi alterado para array para condizer com o comportamento de outras funções do cron." #: wp-includes/comment.php:1423 msgid "Could not update comment status" msgstr "Não foi possÃvel actualizar o estado do comentário" #: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Está a publicar comentários com demasiada rapidez. Deixe passar mais tempo." #: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectado comentário duplicado; parece que já disse isso!" #: wp-includes/comment.php:389 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: wp-includes/comment.php:391 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment-template.php:1547 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar resposta" #: wp-includes/comment-template.php:1548 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar Comentário" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "Não aprovado" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s" msgstr "Pode usar estas etiquetas <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> e atributos: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O seu endereço de email não será publicado." #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Sessão iniciada como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Sair da minha conta\">Sair?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:1535 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Campos obrigatórios marcados com %s" #: wp-includes/comment-template.php:1539 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Tem de ter a <a href=\"%s\">sessão iniciada</a> para publicar um comentário." #: wp-includes/comment-template.php:1531 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Website" #: wp-includes/comment-template.php:1529 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:1527 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à s %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">diz:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1360 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixar uma resposta" #: wp-includes/comment-template.php:1142 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clique aqui para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1103 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Faça login para deixar um Comentário" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicie a Sessão para Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1102 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixe um Comentário" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduza a sua senha para ver os comentários." #: wp-includes/comment-template.php:1016 msgid "Comment on %s" msgstr "Comentário em %s" #: wp-includes/comment-template.php:979 msgid "Comments Off" msgstr "Comentários Desligados" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utilize antes <code>get_trackback_url()</code> se não quiser que o valor seja mostrado." #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino especificado não existe." #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976 msgid "No Comments" msgstr "Sem Comentários" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de origem não contém um link para o URL de destino, pelo que não é possÃvel utilizá-lo como origem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback de %1$s a %2$s registado. Mantenha a net a falar! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Não é possÃvel encontrar nenhum tÃtulo nessa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de origem não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de origem e o URL de destino não podem apontar ambos para o mesmo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "O pingback já tinha sido registado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL especificado não pode ser usado. Ou não existe ou então não é um recurso que permita pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Não há nenhum link para nós?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Não tem permissões para editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Não pode publicar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Não foi possÃvel escrever no ficheiro %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Não tem permissões para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Não foi possÃvel editar a entrada. Ocorreu um erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "Não tem permissões para publicar artigos com este utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "Não tem permissões para criar páginas com este utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Não tem permissões para mudar o autor da mensagem." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002 msgid "Invalid post format" msgstr "Formato de artigo inválido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Não tem permissões para publicar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Não tem permissões para publicar páginas neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Não tem permissões para publicar artigos neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "O ficheiro não tem permissões de escrita ou ocorreu algum erro. O ficheiro não foi actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Artigo não encontrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Este utilizador não pode editar o template." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Não há nenhum artigo ou então ocorreu algum erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Não tem acesso aos dados de utilizador neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Não tem permissões para editar este tipo de artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Não tem permissões de acesso aos detalhes dos comentários." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Não tem permissões para actualizar as opções" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 msgid "A valid email address is required" msgstr "Erro: introduza um email válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Não tem permissões para aceder a informações sobre este site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Tem que estar registado e ter a sessão iniciada para poder comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "O autor do comentário tem de indicar o nome e email" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Não pode editar comentários." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572 msgid "Invalid comment status." msgstr "Estado de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Não foi possÃvel editar o comentário. Ocorreu um erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID de comentário inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Não tem permissões para moderar comentários neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Não tem permissões para eliminar categorias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Não tem permissões para adicionar uma categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "A nova categoria falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Não tem permissões para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Não pode editar artigos neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Tem de poder editar artigos neste site para conseguir ver as etiquetas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Não tem permissões para eliminar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Não foi possÃvel eliminar a página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Página não encontrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Não pode editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Não pode editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para atribuir termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para eliminar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "A eliminação do termo falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "A edição do termo falhou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica, portanto não pode indicar um pai." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "O termo não pôde ser criado. Qualquer coisa correu mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604 msgid "Parent term does not exist." msgstr "O termo-pai não existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomia não é hierárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo não pode ser vazio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Não tem permissões para criar termos nesta taxonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505 #: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987 #: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878 #: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149 #: wp-includes/taxonomy.php:2323 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomia inválida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "O tipo de artigo especificado é inválido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Não tem permissões para editar artigos deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Não tem permissões para eliminar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O artigo não pode ser eliminado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Não pode editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Termos ambÃguos estão a ser usados numa taxonomia hierárquica. Por favor use, em substituição, o ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Não tem permissões para adicionar termos a uma destas taxonomias." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Não tem permissões para atribuir termos a uma das taxonomias indicadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Uma das taxonomias indicadas não é suportada pelo tipo de artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Não tem permissões para fixar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de anexo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Não pode fixar um artigo privado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Não tem permissões para criar artigos protegidos por senha deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Não tem permissões para criar artigos deste utilizador." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Não tem permissões para criar artigos privados deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Não tem permissões para publicar artigos deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Não tem autorização para publicar neste site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de artigo não pode ser alterado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Não tem permissões para editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de artigo inválido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipo de artigo inválido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de imagem grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir comentários em novos artigos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Permitir notificações de links a partir de outros blogs (pingbacks e trackbacks)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este serviço de publicação remota (XML-RPC)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "Large size image width" msgstr "Largura de imagem grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de imagem média" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura à s dimensões exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Medium size image width" msgstr "Largura de imagem média" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largura da miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375 msgid "Time Format" msgstr "Formato da hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365 msgid "Site Tagline" msgstr "Descrição Resumida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370 msgid "Date Format" msgstr "Formato da data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura do artigo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de ligação da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328 msgid "Image default size" msgstr "Tamanho da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333 msgid "Image default align" msgstr "Alinhamento da imagem por omissão" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313 msgid "Software Version" msgstr "Versão do Software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318 msgid "Site URL" msgstr "URL do Site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Combinação nome de utilizador/senha incorrecta." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308 msgid "Software Name" msgstr "Nome do Software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Os serviços de publicação remota (XML-RPC) estão desactivados neste site. O administrador do site pode activá-los em %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:651 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar home page do autor" #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" não é um tema pai válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "Template is missing." msgstr "Template em falta." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema principal está em falta. Por favor, instale o tema principal \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:217 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folha de estilos não é legÃvel." #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Folha de estilos em falta." #: wp-includes/class-wp-theme.php:213 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRO: A directoria de temas está vazia ou não existe. Por favor verifique a sua instalação." #: wp-includes/class-wp-theme.php:207 msgid "The theme directory does not exist." msgstr "A directoria de temas não existe." #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nenhum termo de pesquisa especificado. Mostrando os itens mais recentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Add Link" msgstr "Adicionar Link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir link numa nova janela/separador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou crie um link para conteúdo existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Indique o URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Updated." msgstr "Actualizado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:681 msgid "Enter title here" msgstr "Introduza o tÃtulo aqui" #: wp-includes/class-wp-editor.php:690 msgid "Word count: %s" msgstr "Palavras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:691 msgid "Just write." msgstr "Escreva, simplesmente." #: wp-includes/class-wp-editor.php:648 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Ajuda (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:645 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Inserir/editar link (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:646 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Desligar (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:643 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Inserir/editar imagem (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:642 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Citação (Alt+Shift+Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:636 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Negrito (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:637 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Itálico (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:639 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Lista (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:640 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Lista ordenada (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:623 msgid "Exit fullscreen" msgstr "desligar modo de ecrã inteiro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:267 msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "Inglês=en,Dinamarquês=da,Holandês=nl,Finlandês=fi,Francês=fr,Alemão=de,Italiano=it,Polaco=pl,Português=pt,Espanhol=es,Sueco=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951 msgid "Posts page" msgstr "Página de artigos" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928 msgid "A static page" msgstr "Uma página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923 msgid "Front page displays" msgstr "A página inicial mostra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927 msgid "Your latest posts" msgstr "Os seus artigos mais recentes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "O seu tema suporta uma página inicial estática." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909 msgid "Static Front Page" msgstr "Página inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Pode editar o conteúdo na página de Menus, na secção Aparência." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "O seu tema suporta %s menu. Escolha o menu que pretende utilizar." msgstr[1] "O seu tema suporta %s menus. Escolha qual o menu que aparece em cada sÃtio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854 msgid "Scroll" msgstr "Fluido" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Right" msgstr "Direita" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 msgid "Background Attachment" msgstr "Anexo do fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Background Position" msgstr "Posição do fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Repetir na horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823 msgid "Tile Vertically" msgstr "Repetir na vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820 msgid "No Repeat" msgstr "Não repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821 msgid "Tile" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto no cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722 msgid "Tagline" msgstr "Descrição" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "TÃtulo e descrição do site" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472 msgid "Random Default Image" msgstr "Imagem aleatória por omissão" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "Imagem aleatória carregada" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794 msgid "Background Image" msgstr "Imagem de fundo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774 msgid "Header Image" msgstr "Imagem do cabeçalho" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395 msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>." msgstr "Arraste um ficheiro para aqui ou <a href=\"#\" class=\"upload\">selecione um</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead." msgstr "O browser do seu dispositivo não pode ser utilizado para carregar ficheiros. Talvez possa usar uma <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplicação nativa para o seu dispositivo</a> em alternativa." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322 msgid "Upload New" msgstr "Carregar imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323 msgid "Uploaded" msgstr "Carregada" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370 msgid "Remove Image" msgstr "Remover imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471 msgid "No Image" msgstr "Sem imagem" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302 msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Default" msgstr "Predefinição" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Erro ao aceder aos metadados do artigo para localização do ficheiro." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Não tem permissões para enviar ficheiros." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possÃvel eliminar este artigo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algum motivo estranho e muito incomodativo, não foi possÃvel editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Não tem permissões para eliminar este artigo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Não tem permissões para editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Não tem direitos de acesso a este artigo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Não foi possÃvel publicar a entrada. Ocorreu um erro." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "Não tem direitos de acesso a este site." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Não tem permissões para editar/publicar novos artigos." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Os serviços AtomPub estão desactivados neste site. Um administrador pode activá-los em %s" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "O ID do menu não pode estar vazio." #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Comando falhou" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Fim prematuro de lista" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Cadeia de comando vazia" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "ligação inexistente" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nenhum número de mensagem fornecido" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "abortar" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "falha na autenticação apop" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Nenhuma faixa de servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Nenhum ID de inÃcio de sessão fornecido" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Sem ligação ao servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Nenhuma senha indicada" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha de autenticação" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "ligação não estabelecida" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "nenhum ID de inÃcio de sessão fornecido" #: wp-includes/class-http.php:868 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "URL malformado: %s" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Nenhum servidor especificado" #: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968 #: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiados redirects" #: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926 #: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "ImpossÃvel abrir handle de fopen() para %s" #: wp-includes/class-http.php:248 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Não existem transportes de HTTP disponÃveis que possam completar o pedido solicitado." #: wp-includes/class-http.php:145 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "A directoria de destino para o <em>streaming</em> de ficheiros não existe ou não tem permissões de escrita." #: wp-includes/class-http.php:122 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Não foi indicado um URL válido." #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O utilizador bloqueou pedidos através de HTTP." #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed de todos os artigos arquivados em %s" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tópico" msgstr[1] "%s tópicos" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todos os artigos arquivados em %s" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "Sem categorias" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos os artigos em %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualização: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567 #: wp-includes/capabilities.php:593 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "Use <code>WP_User->ID</code> em substituição." #: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320 msgid "Posts by %s" msgstr "Artigos de %s" #: wp-includes/author-template.php:138 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar Website de %s" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Erro XML: %s na linha %d" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utilize antes <code>get_the_author()</code> se não quiser que o valor seja mostrado." #: wp-includes/admin-bar.php:525 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/admin-bar.php:552 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentário aguarda moderação" msgstr[1] "%s comentários aguardam moderação" #: wp-includes/admin-bar.php:574 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:583 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:595 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: wp-includes/admin-bar.php:513 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilizador" #: wp-includes/admin-bar.php:518 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Adicionar" #: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312 #: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "My Sites" msgstr "Os meus sites" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Network Admin" msgstr "Administração da Rede" #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: wp-includes/admin-bar.php:330 msgid "Visit Network" msgstr "Visitar rede" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239 msgid "New Post" msgstr "Novo artigo" #: wp-includes/admin-bar.php:378 msgid "Manage Comments" msgstr "Gerir comentários" #: wp-includes/admin-bar.php:408 msgid "Shortlink" msgstr "Link curto" #: wp-includes/admin-bar.php:493 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "Ver o site" #: wp-includes/admin-bar.php:255 msgid "Edit Site" msgstr "Editar site" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "Terminar sessão" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administração da rede: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Painel global: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar o meu perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "A minha conta" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Olá, %1$s!" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre o WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-login.php:78 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "Fórum de suporte" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://pt.forums.wordpress.org/" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s comentário de spam</strong> bloqueado pelo <strong>Akismet</strong>" msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s comentários de spam</strong> bloqueados pelo <strong>Akismet</strong>" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707 #: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "Spam Bloqueado" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Mostrar o número de comentários spam que o Akistmet apanhou" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Widget Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Voltar a Verificar Existência de spam na Fila" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Comentários aos quais seja removida a classificação de spam serão enviados para o Akismet para melhoramento do serviço." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Anular classificação de spam nos comentários seleccionados »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240 msgid "View Post" msgstr "Ver artigo" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "Não é Spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496 #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Next Page »" msgstr "Página Seguinte »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Pesquisar Spam »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567 #: wp-includes/link-template.php:1603 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Tudo" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Estes são os mais recentes comentários identificados como spam pelo Akismet. Se detectar algum erro, assinale o comentário como \"não é spam\", e o Akismet irá aprender com essa informação. Se pretender recuperar um comentário assinalado como spam, seleccione o comentário e clique em Não é spam. Após 15 dias, o spam é limpo." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:163 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Eliminar todos" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "De momento, existem %1$s comentários assinalados como spam." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Poderá eliminar todo o spam da base de dados com um único clique. Esta operação não poderá ser anulada, pelo que é aconselhável confirmar que não existe nenhum comentário legÃtimo. O spam é automaticamente eliminado ao fim de 15 dias, pelo que não precisa de se preocupar." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "De momento, não tem spam na fila. Deve ser o seu dia de sorte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Spam Detido" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it." msgstr "O Akismet deteve <strong>%1$s spams</strong> desde que foi instalado pela primeira vez." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s comentários recuperados." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "Não tem permissões suficientes para moderar comentários." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Spam Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Spam Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "O Akismet marcou este comentário durante uma retentativa automática." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "O Akismet aprovou este comentário durante uma retentativa automática." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "O Akismet não conseguiu verificar este comentário (resposta: %s), mas tentará de novo, mais tarde." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Comentário marcado por wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "O Akismet validou este comentário" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "O Akismet reverificou este comentário e não o marcou como spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s assinalou este comentário como não sendo spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515 msgid "Check for Spam" msgstr "Verificar spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497 msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "Não está nada na sua <a href='%1$s'>fila de spam</a> neste momento." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491 msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "Neste momento tem <a href=\"%2$s\">%1$s comentário</a> na sua fila de spam." msgstr[1] "Neste momento tem <a href=\"%2$s\">%1$s comentários</a> na sua fila de spam." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "O Akismet não conseguiu reverificar este comentário (resposta: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848 msgid "Akismet Stats" msgstr "EstatÃsticas Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%1$s\"> Akismet</a> bloqueia o spam no seu site." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentário de spam." msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> já protegeu o seu site contra %2$s comentários de spam." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "<strong>Registo bem sucedido!</strong> Por favor verifique no seu email se recebeu a chave API do Akismet e insira-a abaixo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 msgid "History" msgstr "Histórico" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s aprovado" msgstr[1] "%s aprovados" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438 msgid "%s ago" msgstr "há %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358 msgid "Awaiting spam check" msgstr "A aguardar verificação de spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Todo o spam eliminado." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)" msgstr "Introduza uma chave API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Obter chave.</a>)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Todos os servidores Akismet estão disponÃveis." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra <a href=\"%2$s\">%3$s comentários de spam</a>." msgstr[1] "O <a href=\"%1$s\">Akismet</a> protegeu o seu site contra <a href=\"%2$s\">%3$s comentários de spam</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Última tentativa há %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Eliminar spam automaticamente em artigos com mais de um mês." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360 msgid "Site Title" msgstr "TÃtulo do site" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Network Status" msgstr "Estado da Rede" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Akismet server" msgstr "Servidor Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "ImpossÃvel contactar alguns servidores Akismet." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398 msgid "Select File" msgstr "Selecionar ficheiro" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: wp-includes/capabilities.php:866 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "A utilização de nÃveis de utilizadores através de plugins e temas está ultrapassado. Utilize antes as funções e capacidades dos utilizadores." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "ImpossÃvel localizar servidores Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Um problema de DNS ou firewall está a bloquear todas as ligações do seu servidor com o Akismet.com.. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "O Akismet está a funcionar correctamente. Todos os servidores estão acessÃveis." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work." msgstr "Deverá <a href=\"%1$s\">adicionar a sua chave da API Akismet</a> para este funcionar." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. <strong>O Akismet não funcionará correctamente enquanto o problema não estiver resolvido</strong>. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "ImpossÃvel contactar qualquer servidor Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Um problema de rede ou firewall está a bloquear algumas ligações do seu servidor com o Akismet.com. Apesar do Akismet estar a funcionar, isto pode causar problemas em alturas de congestão da rede. Por favor contacte o seu serviço de alojamento ou administratdor de firewall com <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação sobre o Akismet e firewalls</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s marcou este comentário como spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>." msgstr "O administrador de sistemas do seu alojamento web desactivou as funções <code>fsockopen</code> ou <code>gethostbynamel</code> do PHP. <strong>O Akismet não pode funcionar até que isto seja corrigido.</strong> Por favor contacte o seu sysadmin e dê-lhe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">esta informação acerca dos requerimentos para o sistema do Akismet</a>" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Network functions are disabled." msgstr "As funções de rede estão desactivadas." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Server Connectivity" msgstr "Conectividade do Servidor" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Update options »" msgstr "Actualizar opções »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "O Akismet detectou um problema." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Tal poderá significar uma de duas coisas: copiou a chave errada, ou a extensão não consegue comunicar com os servidores Akismet, o que se deve, na maioria dos casos, a problemas no servidor do utilizador, relacionados com firewalls ou similares." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "Por que motivo poderá a minha chave ser inválida?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>." msgstr "O seu URL %s de 'home' do WordPress é inválido. Por favor corrija a <a href=\"%s\">opção</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148 msgid "Options saved." msgstr "Opções guardadas." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuração do Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>" msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">O que é isto?</a>" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "O Akismet marcou este comentário como spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "O estado do comentário foi mudado para %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160 msgid "Akismet API Key" msgstr "Chave da API Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "Alguns comentários ainda não foram examinados pelo Akismet e ficam temporariamente a aguardar moderação. Verifique a sua <a href=\"%s\">configuração do Akismet</a> e contacte o seu serviço de alojamento se o problema persistir." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." msgstr "Para a maioria das pessoas, o <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reduzirá em grande parte ou eliminará mesmo por completo o spam de comentários e trackbacks que recebe no seu site. Se algum conseguir passar, marque-o simplesmente como \"spam\" na página de moderação e o Akismet irá aprender com os erros. Se não tem uma chave da API, pode obter uma em <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." #: wp-comments-post.php:84 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor, escreva um comentário." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881 msgid "— Select —" msgstr "— Seleccione —" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "O Akismet reverificou este comentário e identificou-o como spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "Check network status »" msgstr "Verificar o estado da rede »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui</a> para confirmar que o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com está a funcionar</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939 msgid "Front page" msgstr "Página inicial" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Accessible" msgstr "AcessÃvel" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s alterou o estado do comentário para %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is valid." msgstr "Esta chave é válida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142 msgid "This key is invalid." msgstr "Esta chave não é válida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "A chave abaixo foi anteriormente validada. Contudo, de momento, não é possÃvel estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "A chave foi verificada. Divirta-se com o site!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "A chave introduzida é inválida. Verifique-a novamente." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "A chave introduzida não pôde ser verificada, pois não foi possÃvel estabelecer ligação a akismet.com. Verifique a configuração do servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar estabelecer ligação com o servidor Akismet. Verifique a configuração do servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been cleared." msgstr "A sua chave foi limpa." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Histórico de comentários" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59 msgid "Settings" msgstr "Opções" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82 #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Com que então a fazer batota?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualize o WordPress</a> para a versão actual, ou <a href=\"%s\"> use a versão 2.4 do plugin Akismet</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "O Akismet %s necessita de WordPress 3.0 ou superior." #: wp-comments-post.php:78 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor preencha os campos obrigatórios (nome, email)." #: wp-comments-post.php:80 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERRO</strong>: por favor introduza um email válido." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Tem de ter sessão iniciada para publicar um comentário." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Os comentários a este item estãos fechados." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "O Akismet está quase pronto." #: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "Nome de Utilizador:" #: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: wp-activate.php:90 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Visite o seu site</a> ou <a href=\"%2$s\">inicie a sessão</a>" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "A sua conta encontra-se agora activa. <a href=\"%1$s\">Inicie a sessão</a> ou volte à <a href=\"%2$s\"><em>homepage</em></a>." #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu um erro durante a activação" #: wp-activate.php:68 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "O seu site <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Pode iniciar a sessão usando o nome de utilizador “%3$s” e a senha que escolheu. Verifique a caixa de correio de %4$s para ver a sua senha e instruções de inÃcio de sessão. Se não está a receber o email, verifique se não está na pasta de spam. Se, passado uma hora, continuar a não receber o email com a sua senha, <a href=\"%5$s\">peça uma nova</a>." #: wp-activate.php:66 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "A sua conta foi activada. Pode agora <a href=\"%1$s\">iniciar a sua sessão</a> no site, usando o nome de utilizador que escolheu, “%2$s”. Por favor, verifique a sua caixa de correio em %3$s para ver a sua senha e instruções de inÃcio de sessão Se não receber um email, verifique a sua pasta de spam ou lixo. Se mesmo assim não receber um email dentro de uma hora, pode sempre <a href=\"%4$s\"> redefinir a sua senha</a>." #: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "A sua conta já está activa!" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de Activação Obrigatória" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de Activação:" #: wp-activate.php:50 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Mostrar o número de comentários que aprovou ao lado de cada autor de comentários." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir o registo de novos utilizadores" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID de termo inválido" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Erro" #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos os links"