?i?

Your IP : 3.145.81.173


Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/
Upload File :
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/pl_PL.po

# Translation of 3.4.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the 3.4.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 08:03:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.4.x\n"

#: wp-signup.php:436
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>"
msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz &mdash; <strong>%s</strong> &mdash; nie istnieje.</em></p>"

#: wp-signup.php:434
msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>"
msgstr "<p><em>Witryna, której szukasz &mdash; <strong>%s</strong> &mdash; nie istnieje, ale możesz ją utworzyć już teraz!</em></p>"

#: wp-signup.php:428
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Zalogowano się już &mdash; nie ma potrzeby ponownej rejestracji!"

#: wp-signup.php:426
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Przepraszamy, w tej chwili nie można się rejestrować."

#: wp-signup.php:412
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona."

#: wp-signup.php:406
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona."

#: wp-signup.php:391
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona."

#: wp-signup.php:398
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>."

#: wp-signup.php:385
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Witaj, administratorze witryny! Obecnie pozwalasz na rejestracje na &#8222;%s&#8221;. Aby zmienić ustawienia lub wyłączyć rejestrację, przejdź na swoją <a href=\"%s\">stronę opcji</a>."

#: wp-signup.php:380
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "żadne"

#: wp-signup.php:381
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "blog"

#: wp-signup.php:382
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "użytkownik"

#: wp-signup.php:360
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze e-maila, oto lista rzeczy, które można zrobić:"

#: wp-signup.php:362
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Poczekaj jeszcze troszkę. Czasami dostarczenie e-maila może zostać opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu."

#: wp-signup.php:363
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Sprawdź folder &#8222;Niechciane&#8221; lub &#8222;Spam&#8221; swojego klienta e-mail. Czasami normalne wiadomości zostają tam przypadkowo umieszczone."

#: wp-signup.php:364
msgid "Have you entered your email correctly?  You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Czy wprowadzono adres e-mail prawidłowo?  Wprowadzono adres %s, jednak jeśli nie jest on prawidłowy, nie otrzymasz tego e-maila."

#: wp-signup.php:379
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "wszystkie"

#: wp-signup.php:355
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#: wp-signup.php:357
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji."

#: wp-signup.php:358
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Nadal czekasz na e-maila?"

#: wp-signup.php:353
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa."

#: wp-signup.php:319
msgid "Signup"
msgstr "Zarejestruj się"

#: wp-signup.php:293
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji."

#: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Sprawdź, czy doszedł już na adres <strong>%1$s</strong> aktywacyjny e-mail i kliknij zawarty w nim odnośnik."

#: wp-signup.php:291
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#: wp-signup.php:263
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: wp-signup.php:290
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika"

#: wp-signup.php:256
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dajcie mi witrynę!"

#: wp-signup.php:259
msgid "Just a username, please."
msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika."

#: wp-signup.php:221
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "Twoja nowa witryna znajduje się pod adresem <a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a>. <a href=\"%3$s\">Zaloguj się</a> jako &#8222;%4$s&#8221;, korzystając ze swojego aktualnego hasła."

#: wp-signup.php:243
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#: wp-signup.php:219
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Witryna %s jest Twoja."

#: wp-signup.php:189
msgid "Create Site"
msgstr "Utwórz witrynę"

#: wp-signup.php:184
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz &mdash; działaj!"

#: wp-signup.php:175
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:"

#: wp-signup.php:169
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!"

#: wp-signup.php:166
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie."

#: wp-signup.php:163
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#: wp-signup.php:137
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Porejestracyjnego e-maila wyślemy właśnie na ten adres. (Dwukrotnie sprawdź poprawność tego adresu przed przejściem dalej)."

#: wp-signup.php:133
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adres&nbsp;e-mail:"

#: wp-signup.php:106
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wp-signup.php:130
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie liter i cyfr)."

#: wp-signup.php:98
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę."

#: wp-signup.php:102
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wp-signup.php:88
msgid "Site Title:"
msgstr "Tytuł witryny:"

#: wp-signup.php:97
msgid "Privacy:"
msgstr "Prywatność:"

#: wp-signup.php:83
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków &mdash; wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!"

#: wp-signup.php:83
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Twoim adresem będzie %s."

#: wp-signup.php:82
msgid "domain"
msgstr "domena"

#: wp-signup.php:80
msgid "sitename"
msgstr "nazwawitryny"

#: wp-signup.php:67
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domena witryny:"

#: wp-signup.php:65
msgid "Site Name:"
msgstr "Nazwa witryny:"

#: wp-mail.php:225
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Misja ukończona. Wiadomość <strong>%s</strong> została usunięta."

#: wp-mail.php:221
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:218
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Tytuł publikacji:</strong> %s"

#: wp-mail.php:217
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:115
msgid "Author is %s"
msgstr "Autorem jest %s"

#: wp-mail.php:49
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości."

#: wp-mail.php:29
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!"

#: wp-mail.php:14
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika."

#: wp-login.php:658
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness."
msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa została ukończona!</strong> Usiądź, żeby nie spaść z krzesła na widok zmian, i zaloguj się ponownie."

#: wp-login.php:654
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Rejestracja została ukończona. Proszę sprawdzić e-maila."

#: wp-login.php:656
msgid "Your session has expired. Please log-in again."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Proszę zalogować się ponownie."

#: wp-login.php:652
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane e-mailem."

#: wp-login.php:650
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Odnośnik potwierdzający został wysłany e-mailem."

#: wp-login.php:646
msgid "You are now logged out."
msgstr "Wylogowano się."

#: wp-login.php:648
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Rejestracja użytkowników jest obecnie niedozwolona."

#: wp-login.php:642
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ciasteczka są blokowane lub nieobsługiwane przez Twoją przeglądarkę. Musisz <a href='http://www.google.com/cookies.html'>włączyć obsługę ciasteczek</a>, by móc używać WordPressa."

#: wp-login.php:605
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Zalogowano się pomyślnie."

#: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Hasło utracone i znalezione"

#: wp-login.php:535
msgid "Register For This Site"
msgstr "Zarejestruj się na tej witrynie"

#: wp-login.php:548
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Hasło zostanie wysłane e-mailem."

#: wp-login.php:535
msgid "Registration Form"
msgstr "Formularz rejestracyjny"

#: wp-login.php:487
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

#: wp-login.php:492
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Wskazówka: Twoje hasło powinno składać się z co najmniej siedmiu znaków. Aby było ono silniejsze, możesz skorzystać z wielkich i małych liter, cyfr i symboli, takich jak !, \", ?, $, %, ^, &amp; czy )."

#: wp-login.php:476
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Poniżej wprowadź swoje nowe hasło."

#: wp-login.php:483
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-login.php:476 wp-login.php:495
msgid "Reset Password"
msgstr "Zapisz nowe hasło"

#: wp-login.php:468
msgid "Password Reset"
msgstr "Ustawianie nowego hasła"

#: wp-login.php:468
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane."

#: wp-login.php:465
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Wprowadzone hasła się nie zgadzają."

#: wp-login.php:434
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nazwa użytkownika lub e-mail:"

#: wp-login.php:439
msgid "Get New Password"
msgstr "Zdobądź nowe hasło"

#: wp-login.php:426
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika lub adres e-mail. Odnośnik pozwalający na utworzenie nowego hasła zostanie wysłany e-mailem."

#: wp-login.php:422
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Przepraszamy, ten klucz nie wydaje się być prawidłowy."

#: wp-login.php:426
msgid "Lost Password"
msgstr "Utracone hasło"

#: wp-login.php:322
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres e-mail jest już zarejestrowany, proszę skorzystać z innego."

#: wp-login.php:335
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Rejestracja nie mogła zostać przeprowadzona... proszę skontaktować się z <a href=\"mailto:%s\">webmasterem</a>!"

#: wp-login.php:317
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić swój adres e-mail."

#: wp-login.php:319
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzony adres e-mail nie jest prawidłowy."

#: wp-login.php:312
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzona nazwa użytkownika jest już zarejestrowana, proszę wybrać inną."

#: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273
msgid "Invalid key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz"

#: wp-login.php:307
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."

#: wp-login.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika."

#: wp-login.php:245
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Możliwa przyczyna: administrator Twojego serwera wyłączył funkcję mail()..."

#: wp-login.php:245
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "E-mail nie mógł zostać wysłany."

#: wp-login.php:229
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:"

#: wp-login.php:239
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Ustawianie nowego hasła"

#: wp-login.php:228
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jeśli jest to błąd, po prostu zignoruj tego e-maila, a nic się nie stanie."

#: wp-login.php:225
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:"

#: wp-login.php:213
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Generowanie nowego hasła do tego konta użytkownika jest niedozwolone"

#: wp-login.php:199
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub e-mail."

#: wp-login.php:187
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>BŁĄÐ</strong>: Brak zarejestrowanego użytkownika o wprowadzonym adresie e-mail."

#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Oparte na WordPressie"

#: wp-login.php:137
msgid "Are you lost?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"

#: wp-login.php:137
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Powrót do witryny &#8222;%s&#8221;"

#: wp-login.php:183
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadź nazwę użytkownika lub adres e-mail."

#: wp-load.php:58
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Utwórz plik z konfiguracją"

#: wp-load.php:57
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie."

#: wp-load.php:56
msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Zajrzyj tutaj</a>."

#: wp-load.php:55
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Wygląda na to, że plik <code>wp-config.php</code> nie istnieje. Kontynuacja będzie możliwa dopiero po jego utworzeniu."

#: wp-includes/wp-db.php:1541
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Odnośniki do %s"

#: wp-includes/wp-db.php:933
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:931
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Błąd %1$s bazy danych WordPressa podczas wykonywania zapytania %2$s wysłanego przez %3$s"

#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"

#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Panel boczny nr %d"

#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Ten widget nie posiada opcji."

#: wp-includes/user.php:1487
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:1292
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ten adres e-mail jest już przypisany do innego konta."

#: wp-includes/user.php:1486
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1277
msgid "This username is already registered."
msgstr "Istnieje już konto o takiej nazwie."

#: wp-includes/user.php:1274
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy."

#: wp-includes/user.php:110
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Wprowadzone hasło nie jest hasłem do konta o nazwie <strong>%1$s</strong>. <a href=\"%2$s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?"

#: wp-includes/user.php:95
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera."

#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Witryna została zablokowana."

#: wp-includes/user.php:90
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika. <a href=\"%s\" title=\"Hasło utracone i znalezione\">Nie pamiętasz swojego hasła</a>?"

#: wp-includes/user.php:79
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole &#8222;Nazwa użytkownika&#8221; jest puste."

#: wp-includes/user.php:82
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Pole &#8222;Hasło&#8221; jest puste."

#: wp-includes/update.php:363
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja motywu"
msgstr[1] "%d aktualizacje motywów"
msgstr[2] "%d aktualizacji motywów"

#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aktualizacja WordPressa"

#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki"
msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek"
msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network (ang. &#8222;sieć przyjaciół XHTML&#8221;)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Poprawny <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Ta strona jest zgodna ze standardem &#8222;XHTML 1.0 Transitional&#8221;"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu &#8222;<a href=\"%1$s/\">%2$s</a>&#8221;."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Przeszukano archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">&#8222;%2$s&#8221;</a> w poszukiwaniu tekstu <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Jeśli nie potrafisz znaleźć interesujących Cię treści pośród tych wyników wyszukiwania, możesz spróbować odwiedzić któryś z poniższych odnośników."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z roku %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Przeglądasz archiwa blogu <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> z dnia %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Komentarze (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d zapytań, %s sekund."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Wpisy (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Witryna %1$s jest dumnie wspierana przez WordPressa"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Wyślij komentarz"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Możesz użyć następujących tagów: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "E-mail (nie zostanie opublikowany)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Wyloguj się &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyloguj się z tego konta"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Jedna odpowiedź na &#8222;%2$s&#8221;"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na &#8222;%2$s&#8221;"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź je, aby zobaczyć komentarze."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Ta witryna oparta jest na <a href=\"%s\" title=\"WordPress &mdash; nowoczesna, semantyczna, osobista platforma publikacyjna\"><strong>WordPressie</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Zamknij to okno."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Przepraszamy, brak wpisów spełniających podane kryteria."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Przepraszamy, możliwość dodawania komentarzy jest obecnie wyłączona."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Dodaj go!"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Twój komentarz"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wyloguj się &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Łamanie linii i tworzenie akapitów dokonywanie jest automatycznie. Adres e-mail nigdy nie jest wyświetlany. Dozwolone jest korzystanie z następujących tagów <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>-a: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Adres <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> do wysyłania trackbacków do tego wpisu: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "autor: %1$s &#8212; %2$s o <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami do tego wpisu."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - Komentarze do &#8222;%2$s&#8221;"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Motyw nieposiadający %1$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:3134
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu"

#: wp-includes/taxonomy.php:2382
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Uproszczona nazwa &#8222;%s&#8221; jest już używana przez inny element"

#: wp-includes/taxonomy.php:2081
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Istnieje już pozycja o takiej nazwie."

#: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077
#: wp-includes/taxonomy.php:2087
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych"

#: wp-includes/taxonomy.php:2066
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający tego samego rodzica."

#: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie nazwy dla tego terminu"

#: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970
msgid "Empty Term"
msgstr "Brak terminu"

#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz spośród najpopularniejszych tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddziel kolejne tagi przecinkami"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Category"
msgstr "Zobacz kategorię"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Tag"
msgstr "Zaktualizuj tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:423
msgid "Update Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Tag"
msgstr "Dodaj nowy tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Add New Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię"

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:421
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"

#: wp-includes/taxonomy.php:422
msgid "View Tag"
msgstr "Zobacz tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:420
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"

#: wp-includes/taxonomy.php:419
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: wp-includes/taxonomy.php:417
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:416
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: wp-includes/taxonomy.php:415
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:414
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:84
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edytuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "Update Link Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "All Link Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:80
msgid "Link Category"
msgstr "Kategoria odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:67
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nawigacyjne menu"

#: wp-includes/taxonomy.php:79
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:66
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nawigacyjne menu"

#: wp-includes/script-loader.php:533
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Zapisywanie szkicu&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji."

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć to menu na zawsze. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Nie można było ustawić tego pliku jako miniatury. Proszę spróbować użyć innego załącznika."

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."

#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako ikony wpisu"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Informacje o wtyczce:"

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?"

#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Nie można było wczytać podglądu obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Nie poddawaj masowej edycji"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Privately Published"
msgstr "Opublikowano jako prywatne"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Submitted on:"
msgstr "Wysłany:"

#: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Błąd zapisu zmian."

#: wp-includes/script-loader.php:358
msgid "Password Protected"
msgstr "Zabezpieczony hasłem"

#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publiczne, przyklejone"

#: wp-includes/script-loader.php:351
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Save as Pending"
msgstr "Zapisz jako oczekującą na przegląd"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "No more comments found."
msgstr "Nie znaleziono więcej komentarzy."

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Schedule for:"
msgstr "Zaplanuj na:"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Published on:"
msgstr "Opublikowany:"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Show more comments"
msgstr "Pokaż więcej komentarzy"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Publish on:"
msgstr "Opublikuj:"

#: wp-includes/script-loader.php:333
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Zatwierdź i odpowiedz"

#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Oddziel kolejne kategorie przecinkami."

#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Zapisz i opublikuj"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "No matches found."
msgstr "Nie znaleziono pasujących pozycji."

#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Zapisz i włącz"

#: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385
msgid "(no title)"
msgstr "(bez tytułu)"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Mismatch"
msgstr "Hasła się różnią"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "Strong"
msgstr "Silne"

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:263
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"

#: wp-includes/user.php:136
msgid "Please log in again."
msgstr "Proszę zalogować się ponownie."

#: wp-includes/taxonomy.php:418
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: wp-includes/user.php:1488
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/wp-db.php:750
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Nie można wybrać bazy danych</h1>\n"
"<p>Udało nam połączyć się z serwerem bazy danych (co oznacza, że wprowadzona nazwa użytkownika i hasło są w porządku), ale nie udało się wybrać bazy <code>%1$s</code>.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Czy taka baza danych na pewno istnieje?</li>\n"
"<li>Czy użytkownik <code>%2$s</code> posiada uprawnienie dostępu do bazy <code>%1$s</code>?</li>\n"
"<li>W niektórych systemach nazwy baz danych poprzedzane są nazwą użytkownika - mają one postać <code>nazwauzytkownika_%1$s</code>. Może w tym tkwi problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Jeżeli nie wiesz jak skonfigurować bazę danych <strong>skontaktuj się z administratorem serwera</strong>. Jeśli wszystkie kroki zawiodą, możesz poszukać pomocy na <a href=\"http://pl.forums.wordpress.org/\">forum pomocy WordPressa</a>.</p>"

#: wp-includes/wp-db.php:1045
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Błąd nawiązywania połączenia z bazą danych</h1>\n"
"<p>Oznaczać to może, że nazwa użytkownika i hasło znajdujące się w pliku <code>wp-config.php</code> są nieprawidłowe lub że nie możemy nawiązać połączenia z bazą danych znajdującą się pod adresem <code>%s</code>. Możliwe, że Twój serwer baz danych nie działa.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłową nazwę użytkownika i hasło?</li>\n"
"\t<li>Czy na pewno wprowadzono prawidłowy adres serwera?</li>\n"
"\t<li>Czy serwer baz danych na pewno działa?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Jeżeli nie wiesz co oznaczają powyższe terminy możesz skontaktować się z administratorem Twojego serwera. Jeśli nadal potrzebujesz pomocy zawsze możesz odwiedzić <a href='http://pl.forums.wordpress.org/'>forum pomocy WordPressa</a>.</p>\n"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Skopiuj wiersz tabeli"

#: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491
msgid "Strength indicator"
msgstr "Siłomierz"

#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Dzielenie&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "moved to the trash."
msgstr "został przeniesiony do kosza."

#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer."

#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "File canceled."
msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane."

#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "Upload stopped."
msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane."

#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "IO error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia."

#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "Security error."
msgstr "Błąd zabezpieczeń."

#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w Twojej przeglądarce."

#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "Upload failed."
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się."

#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "HTTP error."
msgstr "Błąd HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik."

#: wp-includes/script-loader.php:204
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."

#: wp-includes/script-loader.php:203
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później."

#: wp-includes/script-loader.php:202
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny."

#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik."

#: wp-includes/script-loader.php:200
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik."

#: wp-includes/script-loader.php:199
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Wysyłanie plików tego typu nie jest dozwolone. Proszę spróbować wysłać inny plik."

#: wp-includes/script-loader.php:197
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę."

#: wp-includes/script-loader.php:198
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny."

#: wp-includes/script-loader.php:196
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików."

#: wp-includes/script-loader.php:192
msgid "not configured"
msgstr "nie skonfigurowano"

#: wp-includes/script-loader.php:174
msgid "Next &gt;"
msgstr "Następne &raquo;"

#: wp-includes/script-loader.php:175
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&laquo; Poprzednie"

#: wp-includes/script-loader.php:176
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/script-loader.php:177
msgid "of"
msgstr "z"

#: wp-includes/script-loader.php:179
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ta funkcja wymaga użycia ramek inline. Obsługa iframe'ów jest w Twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane."

#: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214
msgid "Dismiss"
msgstr "Ukryj"

#: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Wystąpił niezidentyfikowany błąd."

#: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wykonania tej operacji."

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "text direction"
msgstr "kierunek pisania"

#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "fullscreen"
msgstr "pełny ekran"

#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Wprowadź opis obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Wprowadź adres URL obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:76
msgid "Close all open tags"
msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi"

#: wp-includes/script-loader.php:77
msgid "close tags"
msgstr "zamknij tagi"

#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wprowadź adres URL"

#: wp-includes/script-loader.php:74
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Wyszukiwanie w słowniku"

#: wp-includes/script-loader.php:75
msgid "lookup"
msgstr "szukaj"

#: wp-includes/script-loader.php:73
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Wprowadź słowo, które chcesz wyszukać:"

#: wp-includes/script-loader.php:66
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć zaznaczone pozycje na zawsze.\n"
"  Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ten plik nie musi już być załączony."

#: wp-includes/query.php:1956
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "Parametr \"caller_get_posts\" jest przestarzały. Zamiast niego użyj parametru \"ignore_sticky_posts\"."

#: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Warunkowe tagi zapytań nie działają przed uruchomieniem zapytania; zwracają wówczas fałsz."

#: wp-includes/post.php:5123
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/post.php:5122
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: wp-includes/post.php:5121
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Informacja o stanie"

#: wp-includes/post.php:5120
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/post.php:5119
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/post.php:5118
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/post.php:5117
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post.php:5116
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: wp-includes/post.php:5115
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Notatka na marginesie"

#: wp-includes/post.php:5040
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do podglądu szkiców."

#: wp-includes/post.php:5114
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Zwykły wpis"

#: wp-includes/post.php:4865
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji"

#: wp-includes/post.php:4674
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: wp-includes/post.php:4675
msgid "Excerpt"
msgstr "Wypis"

#: wp-includes/post.php:2683
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Szablon strony jest nieprawidłowy."

#: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:2636
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych"

#: wp-includes/post.php:2620
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych"

#: wp-includes/post.php:2491
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Pola treść, tytuł i wypis są puste."

#: wp-includes/post.php:2350
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę."

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: wp-includes/post.php:1245
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu."

#: wp-includes/post.php:1243
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu."

#: wp-includes/post.php:1244
msgid "Parent Page:"
msgstr "Strona nadrzędna:"

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No pages found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron."

#: wp-includes/post.php:1242
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Posts"
msgstr "Szukaj wpisów"

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Search Pages"
msgstr "Szukaj stron"

#: wp-includes/post.php:1239
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: wp-includes/post.php:1240
msgid "View Page"
msgstr "Zobacz stronę"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Post"
msgstr "Dodaj nowy wpis"

#: wp-includes/post.php:1237
msgid "Add New Page"
msgstr "Dodaj nową stronę"

#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-includes/post.php:1236
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Stronę"

#: wp-includes/post.php:1235
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/post.php:1234
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-includes/post.php:981
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Nazwy typów wpisów nie mogą składać się z więcej niż 20 znaków"

#: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634
#: wp-includes/script-loader.php:360
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: wp-includes/post.php:553
msgid "Invalid post"
msgstr "Nieprawidłowy wpis"

#: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: wp-includes/post.php:612
msgid "Pending Review"
msgstr "Oczekuje na przegląd"

#: wp-includes/post.php:142
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:139
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: wp-includes/post.php:135
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:132
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: wp-includes/post.php:125
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:121
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:118
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: wp-includes/post.php:111
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:93
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:104
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: wp-includes/post.php:92
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementy menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:74
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje wpisu"

#: wp-includes/post.php:75
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"

#: wp-includes/post.php:56
msgid "Edit Media"
msgstr "Edytuj medium"

#: wp-includes/post.php:55
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post-template.php:1439
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Stronę"

#: wp-includes/post-template.php:1437
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Data utworzenia"

#: wp-includes/post-template.php:1436
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Nowe"

#: wp-includes/post-template.php:1435
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Stare"

#: wp-includes/post-template.php:1396
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: wp-includes/post-template.php:1303
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [aktualna wersja]"

#: wp-includes/post-template.php:1369
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, autor: %2$s"

#: wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: wp-includes/post-template.php:1299
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\o H:i"

#: wp-includes/post-template.php:1301
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [zapisana automatycznie]"

#: wp-includes/post-template.php:1221
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Aby go zobaczyć, proszę wprowadzić swoje hasło poniżej:"

#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: wp-includes/post-template.php:897
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: wp-includes/post-template.php:114
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatny: %s"

#: wp-includes/post-template.php:184
msgid "(more...)"
msgstr "(więcej...)"

#: wp-includes/post-template.php:265
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Brak wypisu, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem."

#: wp-includes/plugin.php:674
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja."

#: wp-includes/post-template.php:111
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zabezpieczony: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1217
msgid "Password: %s"
msgstr "Hasło: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1209
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1211
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika"

#: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216
#: wp-login.php:227
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1207
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na Twojej witrynie \"%s\":"

#: wp-includes/pluggable.php:1183
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Utracone/zmienione hasło"

#: wp-includes/pluggable.php:1179
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Hasło utracone i zmienione, użytkownik: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1153
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Zatwierdź: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1149
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"

#: wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Wypis z pingbacku: "

#: wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy komentarz do wpisu pt. „%s” oczekuje na zatwierdzenie"

#: wp-includes/pluggable.php:1125
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy pingback do wpisu pt. &#8222;%s&#8221; oczekuje na zatwierdzenie"

#: wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Wypis z trackbacku: "

#: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Usuń: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Oznacz jako spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1118
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy trackback do wpisu pt. &#8222;%s&#8221; oczekuje na zatwierdzenie"

#: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Witryna internetowa : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1049
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Przenieś do kosza: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj: "

#: wp-includes/pluggable.php:1046
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043
msgid "Excerpt: "
msgstr "Wypis: "

#: wp-includes/pluggable.php:1035
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj: "

#: wp-includes/pluggable.php:1037
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy pingback do Twojego wpisu pt. &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Witryna internetowa: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy trackback do Twojego wpisu pt. &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:1028
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentarz: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1026
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Wszystkie komentarze do tego wpisu możesz zobaczyć tutaj: "

#: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033
#: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121
#: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136
msgid "URL    : %s"
msgstr "Adres URL : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Whois  : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois     : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138
msgid "Comment: "
msgstr "Komentarz: "

#: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-mail    : %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Autor     : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1019
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nowy komentarz do Twojego wpisu pt. &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/pluggable.php:813
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Musisz podać działanie, dla którego &#8222;nonce&#8221; (&#8222;number used once&#8221;; ang. &#8222;liczba używana jednorazowo&#8221;) został stworzony, jako pierwszy parametr funkcji."

#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."

#: wp-includes/nav-menu.php:613
msgid "Custom"
msgstr "Własny"

#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "&#8222;%s&#8221; jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane"

#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu."

#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Brak witryny o takiej nazwie w tym systemie."

#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Nazwa <strong>%s</strong> koliduje z nazwą innego menu. Proszę użyć innej nazwy."

#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Brak tabel w bazie danych."

#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Jeśli nadal nie udało Ci się usunąć tego problemu, sprawdź, czy Twoja baza danych zawiera następujące tabele:"

#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Obsługa wielu witryn działa wyłącznie bez numeru portu w adresie URL."

#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Zapoznaj się ze stroną <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">raportu o błędzie</a> &mdash; niektóre z umieszczonych tam porad mogą pomóc Ci dowiedzieć się co poszło nie tak."

#: wp-includes/ms-load.php:245
msgid "What do I do now?"
msgstr "Co mam teraz zrobić?"

#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?"
msgstr "<strong>Nie można odnaleźć witryny <code>%1$s</code>.</strong> Szukano tabeli <code>%2$s</code> w bazie danych <code>%3$s</code>. Czy wszystko się zgadza?"

#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Brak tabel w bazie danych.</strong> Ten błąd oznacza, że MySQL nie działa, WordPress nie został prawidłowo zainstalowany lub ktoś usunął <code>%s</code>. Naprawdę dobrze byłoby rzucić teraz okiem na używaną przez WordPressa bazę danych."

#: wp-includes/ms-load.php:240
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Jeśli jesteś właścicielem tej sieci, upewnij się, czy MySQL działa prawidłowo i czy wszystkie tabele w bazie danych są wolne od błędów."

#: wp-includes/ms-load.php:239
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Jeśli Twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem tej sieci."

#: wp-includes/ms-load.php:235
msgid "Error establishing database connection"
msgstr "Błąd nawiązywania połączenia z bazą danych"

#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help."
msgstr "Brak witryn na tym hoście. Jeśli jesteś właścicielem tej witryny, zapoznaj się ze stroną <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Odpluskwianie sieci witryn opartej na WordPressie</a>, aby uzyskać więcej informacji na ten temat."

#: wp-includes/ms-load.php:101
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona."

#: wp-includes/ms-load.php:217
msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Taka witryna nie istnieje. Proszę spróbować przejść pod adres <a href=\"%s\">%s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:94
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ta witryna nie została jeszcze aktywowana. Jeśli masz problem z aktywacją swojej witryny, napisz pod adres <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:87
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Ten użytkownik zdecydować się usunąć swoje konto, więc opublikowane przez niego treści nie są już dostępne."

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: wp-includes/ms-functions.php:1898
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Twoje nowe konto zostało ustawione.\n"
"\n"
"Możesz zalogować się przy użyciu następujących danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"DzIęki!\n"
"\n"
"--Zespół SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1737
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła."

#: wp-includes/ms-functions.php:1735
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania Twojego konta do tej witryny. Powróć na <a href=\"%s\">stronę domową</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1690
msgid "Please try again!"
msgstr "Proszę spróbować ponownie!"

#: wp-includes/ms-functions.php:1659
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Ten plik jest zbyt wielki. Wysyłane pliki muszą być mniejsze niż %d KB."

#: wp-includes/ms-functions.php:1481
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Przepraszamy, wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem na serwer nowych."

#: wp-includes/ms-functions.php:1256
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1304
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1141
msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>"
msgstr "<h1>Już zainstalowano</h1><p>Wygląda na to, że WordPress został już zainstalowany. Aby ponownie go zainstalować, proszę najpierw wyczyścić stare tabele bazy danych.</p>"

#: wp-includes/ms-functions.php:1220
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Twoja nowa witryna w sieci „SITE_NAME” została utworzona pod adresem\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Możesz zalogować się jako jej administrator przy pomocy poniższych danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"Adres panelu administracyjnego: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że Twoja nowa witryna Ci się podoba. Dzięki!\n"
"\n"
"--Zespół sieci „SITE_NAME”"

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1s\n"
"Remote IP: %2s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3s"
msgstr ""
"Nowy użytkownik: %1s\n"
"Zdalne IP: %2s\n"
"\n"
"Wyłącz te powiadomienia: %3s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"Remote IP: %3s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4s"
msgstr ""
"Nowa witryna: %1s\n"
"URL: %2s\n"
"Zdalne IP: %3s\n"
"\n"
"Wyłącz te powiadomienia: %4s"

#: wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Site already exists."
msgstr "Witryna już istnieje."

#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Nie można było utworzyć witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "Ta nazwa użytkownika została już aktywowana."

#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Nie można było utworzyć konta dla użytkownika"

#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "Ta witryna została już aktywowana."

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny."

#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "To konto zostało już aktywowane."

#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby aktywować swoje konto, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego e-maila* z danymi do zalogowania się.\n"
"\n"

#: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktywuj %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aby aktywować swój blog, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji otrzymasz *kolejnego e-maila* z danymi do zalogowania się.\n"
"\n"
"Po dokonaniu aktywacji możesz odwiedzić swoją witrynę pod tym adresem:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:602
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już witryna używająca takiej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Przepraszamy, taka nazwa witryny została już zarezerwowana!"

#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Proszę wprowadzić tytuł witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn muszą składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Przepraszamy, użycie tej nazwy witryny nie jest możliwe."

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy witryn nie mogą zawierać znaku &#8222;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej 4 znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Tworzenie witryn o takiej nazwie jest niedozwolone."

#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters and numbers allowed."
msgstr "Dozwolone jest wprowadzanie wyłącznie małych liter i cyfr."

#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:504
msgid "username and email used"
msgstr "używane już nazwa użytkownika i hasło"

#: wp-includes/ms-functions.php:514
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Ten adres e-mail został już użyty. Proszę sprawdzić, czy doszedł już na niego e-mail aktywacyjny. Jeśli niczego nie zrobisz, użycie tego adresu będzie znów możliwe za kilka dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:501
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Przepraszamy, ten adres e-mail jest już używany!"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Przepraszamy, istnieje już konto używające takiej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Przepraszamy, użycie tego adresu e-mail jest niedozwolone!"

#: wp-includes/ms-functions.php:474
msgid "Please enter a correct email address."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:465
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku &#8222;_&#8221;!"

#: wp-includes/ms-functions.php:471
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Przepraszamy, nazwy użytkowników muszą składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:462
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:459
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Nie możesz zarejestrować się przy użyciu tego adresu e-mail &mdash; zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod adresy z tej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze."

#: wp-includes/ms-functions.php:456
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest niedozwolona."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:441
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Dozwolone jest użycie wyłącznie małych liter (a-z) oraz cyfr."

#: wp-includes/ms-functions.php:302
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Nie udało się dodać witryny do bazy danych."

#: wp-includes/ms-functions.php:295
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Ten adres URL jest już używany przez inną witrynę."

#: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252
msgid "That user does not exist."
msgstr "Takie konto nie istnieje."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:115
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Konflikt między wartościami stałych VHOST oraz SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Do określenia, czy użyta ma być konfiguracja subdomenowa czy podkatalogowa, wykorzystana zostanie wartość stałej SUBDOMAIN_INSTALL."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:113
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Stała <code>VHOST</code> <strong>uznawana jest za przestarzałą</strong>. Zamiast niej możesz użyć w pliku wp-config.php stałej <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code>, jeśli chcesz włączyć konfigurację subdomenową. Użyj funkcji is_subdomain_install(), aby sprawdzić, czy konfiguracja ta działa."

#: wp-includes/media.php:425
msgid "Could not read image size"
msgstr "Nie można było odczytać rozmiaru obrazka"

#: wp-includes/media.php:430
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka"

#: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462
#: wp-includes/media.php:468
msgid "Resize path invalid"
msgstr "Ścieżka do pliku o zmienionych wymiarach jest nieprawidłowa"

#: wp-includes/media.php:1478
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dopuszczane typy plików"

#: wp-includes/media.php:254
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Biblioteka &#8222;GD&#8221; nie jest zainstalowana."

#: wp-includes/media.php:261
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Plik &#8222;%s&#8221; nie jest obrazkiem."

#: wp-includes/media.php:251
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Czy plik &#8222;%s&#8221; istnieje?"

#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "P"

#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "C"

#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "Ś"

#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "W"

#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "P"

#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "N"

#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."

#: wp-includes/load.php:370
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Zmienna <code>$table_prefix</code> w pliku <code>wp-config.php</code> może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."

#: wp-includes/load.php:174
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"

#: wp-includes/load.php:178
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę."

#: wp-includes/load.php:113
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa."

#: wp-includes/load.php:108
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Twój serwer korzysta z PHP w wersji %1$s, lecz WordPress %2$s wymaga co najmniej wersji %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:2407
msgid "This is the short link."
msgstr "To jest krótki odnośnik."

#: wp-includes/link-template.php:1742
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starsze komentarze"

#: wp-includes/link-template.php:1705
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Nowsze komentarze &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1120
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories."
msgstr "Użyj przecinków zamiast %s, aby oddzielić wyłączane kategorie."

#: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"

#: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"

#: wp-includes/link-template.php:1012
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: wp-includes/link-template.php:1053
msgid "Edit Link"
msgstr "Edytuj odnośnik"

#: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935
#: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051
msgid "Edit This"
msgstr "Edytuj"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279
msgid "Got Moxie?"
msgstr "Masz Moxie?"

#: wp-includes/link-template.php:517
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kanał z komentarzami"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276
msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>."
msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o tym oprogramowaniu odwiedź <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">witrynę internetową TinyMCE</a>."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275
msgid "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>. Wszelkie prawa zastrzeżone."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "GNU Library General Public Licence"
msgstr "GNU Library General Public Licence"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265
msgid "Narrower"
msgstr "Węższe"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266
msgid "Default width"
msgstr "Domyślna szerokość"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274
msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances."
msgstr "TinyMCE jest wieloplatformowym, działającym na stronach internetowych programem napisanym w Javascripcie, który potrafi zamieniać pola TEXTAREA i inne elementy HTML-a w edytory tekstu WYSIWYG. Wydawany jest jako oprogramowanie open source na licencji %sLGPL</a>\tprzez Moxiecode Systems AB."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264
msgid "Wider"
msgstr "Szersze"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263
msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:"
msgstr "Szerokość edytora w trybie bezrozproszeniowego pisania"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261
msgid "Switch to HTML mode"
msgstr "Przełącz do trybu HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Insert More Tag"
msgstr "Wstaw tag \"Więcej\""

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Insert Image"
msgstr "Wstaw obrazek"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń odnośnik"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Justify Text"
msgstr "Wyjustuj tekst"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254
msgid "Align Center"
msgstr "Wyśrodkuj"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Poniższe skróty opierają się na innych klawiszach dostępu: Alt + Shift + litera."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Action"
msgstr "Działanie"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250
msgid "Letter"
msgstr "Litera"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Zamiast sięgać po mysz, by kliknąć przycisk na pasku narzędzi, możesz skorzystać z poniższych klawiszy dostępu. W Windowsie i Linuksie kombinacja to Ctrl + litera. Na Macintoshu używane są klawisze Command + litera."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232
msgid "Writing at Full Speed"
msgstr "Pisanie na pełnych obrotach"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228
msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode."
msgstr "Wklejanie treści z innej aplikacji, takiej, jak Word czy Excel, przynosi najlepsze rezultaty przy korzystaniu z przycisku &#8222;Wklej z Worda&#8221;, znajdującego się w drugim rzędzie paska narzędzi, lub w trybie HTML."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227
msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it."
msgstr "Przy wklejaniu treści innej strony internetowej rezultat może być niespójny i zależy od Twojej przeglądarki i strony, z której pochodzi wklejana zawartość. Edytor próbuje poprawić nieprawidłowy kod HTML, ale, by osiągnąć najlepsze wyniki, skorzystaj z karty &#8222;HTML&#8221; lub jednego z przycisków wklejania, znajdujących się w drugim rzędzie paska narzędzi. Alternatywnie spróbować możesz wklejania akapitu po akapicie. W większości przeglądarek, aby zaznaczyć akapit wystarczy kliknąć go trzykrotnie."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226
msgid "Pasting in the Rich Editor"
msgstr "Wklejanie do edytora wizualnego"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225
msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and &lt;code&gt;. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately."
msgstr "Kod HTML wprowadzony do edytora wizualnego zostanie - podczas oglądania wpisu - wyświetlony jako tekst. Otrzymujesz to, co widzisz. Jeżeli chcesz dodać do wpisu elementy HTML, które nie mogą zostać wygenerowane przez przyciski paska narzędzi, musisz wprowadzić je ręcznie w edytorze HTML. Utworzyć możesz na przykład tabele lub bloki kodu. Aby tego dokonać, kliknij kartę &#8222;HTML&#8221; i wprowadź odpowiednie zmiany w kodzie, a następnie przełącz edytor z powrotem do trybu wizualnego. Jeśli kod jest prawidłowy i zostanie zrozumiany przez edytor, efekty powinny być widoczne natychmiast."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224
msgid "HTML in the Rich Editor"
msgstr "Kod HTML w edytorze wizualnym"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223
msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row."
msgstr "Jeżeli musisz wysłać obrazek lub inne medium na serwer ze swojego komputera, możesz skorzystać z przycisków biblioteki mediów, znajdujących się nad edytorem. Biblioteka mediów spróbuje utworzyć miniaturę każdego wysłanego na serwer obrazka. Aby wstawić obrazek do wpisu kliknij jego miniaturę - spowoduje to wyświetlenie menu opcji. Kiedy już ustawisz je tak, jak chcesz, kliknij &#8222;Wyślij do edytora&#8221;, a Twój obrazek lub plik zostanie umieszczony we wpisie, który edytujesz. Jeśli wstawiasz film, w oknie &#8222;Medium&#8221; pojawią się dodatkowe opcje, do których dostęp można uzyskać z drugiego wiersza paska narzędzi."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222
msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears."
msgstr "Na pasku narzędzi edytora znajduje się przycisk, pozwalający na wstawianie obrazków, które znajdują się już gdzieś w Internecie. Jeżeli posiadasz adres URL takiego obrazka, kliknij ten przycisk i wprowadź adres w oknie, które zostanie wyświetlone."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221
msgid "Images and Attachments"
msgstr "Obrazki i załączniki"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220
msgid "Advanced Rich Editing"
msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216
msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu."
msgstr "Jeśli nie podoba Ci się sposób działania edytora wizualnego możesz go wyłączyć, korzystając z podmenu &#8222;Twój profil&#8221; znajdującego się w menu &#8222;Użytkownicy&#8221; panelu administracyjnego."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215
msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts."
msgstr "Podczas pracy z edytorem korzystać można z podstawowych skrótów klawiaturowych, takich jak w innych edytorach tekstu, na przykład: Shift+Enter wstawia nową linię, Ctrl+C kopiuje, Ctrl+X wycina, Ctrl+Z cofa ostatnie zmiany, Ctrl+Y wprowadza cofnięte zmiany ponownie, Ctrl+A zaznacza wszystko itd. (jeżeli korzystasz z Maca, zamiast klawisza Ctrl użyj klawisza Command). Lista wszystkich skrótów dostępna jest w karcie &#8222;Skróty klawiaturowe&#8221;."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212
msgid "Rich Editing Basics"
msgstr "Podstawy wizualnej edycji"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213
msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet."
msgstr "<em>Wizualna edycja</em> (ang. <em>rich editing</em>), nazywana także WYSIWYG (od &#8222;What You See Is What You Get&#8221; - &#8222;otrzymujesz to, co widzisz&#8221;), pozwala na formatowanie tekstu podczas jego wpisywania. Gdy Ty skupiasz się na pisaniu, wizualny edytor tworzy kod HTML w tle. Kroje czcionek, odnośniki i obrazki wyświetlane są w polu edytora mniej więcej tak, jak zostaną one wyświetlone na stronie."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About the software"
msgstr "O oprogramowaniu"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205
msgid "Hotkeys"
msgstr "Skróty klawiaturowe"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics"
msgstr "Podstawy"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced use of the Rich Editor"
msgstr "Zaawansowane użytkowanie edytora wizualnego"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203
msgid "Basics of Rich Editing"
msgstr "Podstawy wizualnej edycji"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548
msgid "Alternate Text"
msgstr "Tekst alternatywny"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Rich Editor Help"
msgstr "Pomoc dot. edytora wizualnego"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545
msgid "130%"
msgstr "130%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
msgid "Caption"
msgstr "Etykieta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543
msgid "110%"
msgstr "110%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544
msgid "120%"
msgstr "120%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541
msgid "90%"
msgstr "90%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539
msgid "70%"
msgstr "70%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540
msgid "80%"
msgstr "80%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534
msgid "Link Rel"
msgstr "Odsyłacz do odnośnika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538
msgid "60%"
msgstr "60%"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533
msgid "Advanced Link Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia odnośnika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537
msgid "CSS Class"
msgstr "Klasa CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536
msgid "Original Size"
msgstr "Oryginalny rozmiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527
msgid "Advanced Image Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wprowadź adres URL odnośnika lub wybierz jeden z predefiniowanych powyżej."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524
msgid "Current Link"
msgstr "Aktualny odnośnik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525
msgid "Link to Image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517
msgid "Delete Image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512
msgid "Delete Gallery"
msgstr "Usuń galerię"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510
msgid "Add Audio"
msgstr "Dodaj plik dźwiękowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509
msgid "Add Video"
msgstr "Dodaj film"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508
msgid "Add an Image"
msgstr "Dodaj obrazek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj medium"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506
msgid "Next page..."
msgstr "Następna strona..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503
msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)"
msgstr "Wstaw znak nowej strony (Alt + Shift + P)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502
msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)"
msgstr "Wstaw tag „Więcej” (Alt + Shift + T)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501
msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)"
msgstr "Pokaż/ukryj drugi wiersz paska przycisków (Alt + Shift + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496
msgid "Poster"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495
msgid "Preload"
msgstr "Wczytuj wstępnie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494
msgid "Alternative source 2"
msgstr "Alternatywne źródło nr 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492
msgid "HTML5 Video Options"
msgstr "Opcje filmów HTML5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493
msgid "Alternative source 1"
msgstr "Alternatywne źródło nr 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491
msgid "JS Callback"
msgstr "Odwołanie JS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490
msgid "Smooth video"
msgstr "Płynne odtwarzanie filmów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489
msgid "Show scale modes"
msgstr "Pokaż tryby skalowania"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486
msgid "Hidden GUI"
msgstr "Ukryty interfejs"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483
msgid "Start image"
msgstr "Obrazek startowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485
msgid "Default volume"
msgstr "Domyślna głośność"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481
msgid "Scale mode"
msgstr "Tryb skalowania"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480
msgid "Flash video options"
msgstr "Opcje filmów we Flashu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477
msgid "Top right"
msgstr "Prawy górny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476
msgid "Top left"
msgstr "Lewy górny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470
msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab."
msgstr "Emitowane zasoby rtsp powinny zostać dodane do pola &#8222;Źródło QT&#8221; znajdującego się w karcie &#8222;Zaawansowane&#8221;."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469
msgid "QT Src"
msgstr "Źródło QT"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466
msgid "Stretch V-Align"
msgstr "Dopasuj w pionie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465
msgid "Stretch H-Align"
msgstr "Dopasuj w poziomie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463
msgid "Script callbacks"
msgstr "Odwołania do skryptu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464
msgid "Stretch style"
msgstr "Tryb rozciągania"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461
msgid "Num loops"
msgstr "Liczba powtórzeń"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459
msgid "Shuffle"
msgstr "Losowa kolejność"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460
msgid "Console"
msgstr "Konsola"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458
msgid "Prefetch"
msgstr "Pobierz podczas wczytywania strony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457
msgid "No java"
msgstr "Wyłącz obsługę javy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456
msgid "Maintain aspect"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453
msgid "Auto goto URL"
msgstr "Automatycznie przejdź pod adres URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455
msgid "Image status"
msgstr "Stan obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452
msgid "Shockwave options"
msgstr "Opcje Shockwave'a"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451
msgid "Real media player options"
msgstr "Opcje Real media playera"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450
msgid "Windows media player options"
msgstr "Opcje Windows media playera"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448
msgid "Flash options"
msgstr "Opcje Flasha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449
msgid "Quicktime options"
msgstr "Opcje Quicktime'a"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447
msgid "UI Mode"
msgstr "Tryb interfejsu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444
msgid "Default frame"
msgstr "Domyślna ramka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443
msgid "Current position"
msgstr "Aktualna pozycja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441
msgid "Captioning id"
msgstr "Identyfikator miejsca wyświetlania podpisów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442
msgid "Current marker"
msgstr "Aktualny wskaźnik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440
msgid "Base URL"
msgstr "Podstawowy adres URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439
msgid "Balance"
msgstr "Balans"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438
msgid "Windowless video"
msgstr "Tryb bezokienny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437
msgid "Stretch to fit"
msgstr "Rozciągnij proporcjonalnie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435
msgid "Invoke URLs"
msgstr "Przywołaj odnośniki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487
msgid "Auto start"
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429
msgid "Choke speed"
msgstr "Limit prędkości pobierania"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428
msgid "href"
msgstr "Adres URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427
msgid "End time"
msgstr "Czas zakończenia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Włącz obsługę JavaScriptu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423
msgid "Target cache"
msgstr "Bufor docelowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424
msgid "No correction"
msgstr "Bez poprawek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422
msgid "Play every frame"
msgstr "Odtwarzaj każdą klatkę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421
msgid "Kiosk mode"
msgstr "Tryb kiosku"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420
msgid "Controller"
msgstr "Kontroler"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417
msgid "AutoHREF"
msgstr "Automatycznie wczytaj zawartość odnośnika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418
msgid "Cache"
msgstr "Bufor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416
msgid "SWLiveConnect"
msgstr "SWLiveConnect"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415
msgid "Flashvars"
msgstr "Zmienne Flasha"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411
msgid "SAlign"
msgstr "Wyrównanie po przeskalowaniu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412
msgid "WMode"
msgstr "Tryb okna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414
msgid "Base"
msgstr "Podstawa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407
msgid "Show menu"
msgstr "Pokaż menu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404
msgid "H-Space"
msgstr "Odstęp w poziomie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405
msgid "Auto play"
msgstr "Automatycznie rozpocznij odtwarzanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488
msgid "Loop"
msgstr "Zapętlaj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401
msgctxt "html attribute"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403
msgid "V-Space"
msgstr "Odstęp w pionie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394
msgid "File/URL"
msgstr "Plik/adres URL"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385
msgid "Link list"
msgstr "Lista odnośników"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387
msgid "General Usage"
msgstr "Ogólny sposób używania"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384
msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383
msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Wprowadzony adres URL wydaje się być adresem e-mail, czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks mailto:?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380
msgid "Open link in the same window"
msgstr "Otwórz odnośnik w tym samym oknie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373
msgid "Text top"
msgstr "Góra tekstu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374
msgid "Text bottom"
msgstr "Dół tekstu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378
msgid "Link URL"
msgstr "Adres URL odnośnika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430
msgid "Target"
msgstr "Cel"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371
msgid "Middle"
msgstr "Środek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367
msgid "Horizontal space"
msgstr "Odstęp w poziomie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369
msgid "Baseline"
msgstr "Linia podstawowa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366
msgid "Vertical space"
msgstr "Odstęp w pionie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363
msgid "Image list"
msgstr "Lista obrazków"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359
msgid "Use left and right arrows to navigate."
msgstr "Użyj strzałek do nawigacji."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357
msgctxt "html attribute"
msgid "Name:"
msgstr "Podpis:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358
msgid "Select custom character"
msgstr "Wybierz znak specjalny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355
msgid "Named colors"
msgstr "Kolory według nazw"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354
msgid "Named"
msgstr "Według nazw"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353
msgid "Palette colors"
msgstr "Paleta kolorów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350
msgid "Picker"
msgstr "Mieszarka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351
msgid "Color picker"
msgstr "Mieszarka kolorów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349
msgid "Select a color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348
msgid "Word wrap"
msgstr "Zawijanie wyrazów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347
msgid "HTML Source Editor"
msgstr "Edytor źródła HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Wczytane wtyczki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346
msgid "Anchor name"
msgstr "Nazwa kotwicy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342
#: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczkę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271
msgid "About TinyMCE"
msgstr "O TinyMCE"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330
msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help."
msgstr "Wciśnij ALT F10, aby wyświetlić pasek narzędzi. Wciśnij ALT 0, aby uzyskać pomoc."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386
msgid "Accessibility Help"
msgstr "Pomoc dot. dostępności"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327
msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X"
msgstr "Klawisze: przejście do narzędzia - Alt+Q, przejście do edytora - Alt-Z, przejście do pola ścieżki do elementu - Alt-X"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326
msgid "Are you sure you want to clear all contents?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić całą treść?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320
msgid "Image properties"
msgstr "Właściwości obrazka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345
msgid "Insert/edit anchor"
msgstr "Wstaw/edytuj kotwicę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312
msgid "Select text color"
msgstr "Wybierz kolor tekstu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313
msgid "Select background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314
msgid "Insert custom character"
msgstr "Wstaw znak specjalny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315
msgid "Toggle guidelines/invisible elements"
msgstr "Przełącz prowadnice/niewidoczne elementy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310
msgid "Insert horizontal ruler"
msgstr "Wstaw poziomą linię"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311
msgid "Remove formatting"
msgstr "Usuń formatowanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307
msgid "Edit HTML Source"
msgstr "Edytuj źródło HTML"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302
msgid "Redo (Ctrl + Y)"
msgstr "Ponów (Ctrl + Y)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306
msgid "Cleanup messy code"
msgstr "Wyczyść niechlujny kod"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301
msgid "Undo (Ctrl + Z)"
msgstr "Cofnij (Ctrl + Z)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299
msgid "Outdent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293
msgid "Align Left (Alt + Shift + L)"
msgstr "Wyrównaj do lewej (Alt + Shift + L)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294
msgid "Align Center (Alt + Shift + C)"
msgstr "Wyśrodkuj (Alt + Shift + C)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295
msgid "Align Right (Alt + Shift + R)"
msgstr "Wyrównaj do prawej (Alt + Shift + R)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296
msgid "Align Full (Alt + Shift + J)"
msgstr "Wyjustuj (Alt + Shift + J)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292
msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)"
msgstr "Przekreśl (Alt + Shift + D)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Heading 6"
msgstr "Nagłówek 6"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284
msgid "Blockquote"
msgstr "Blok z cytatem"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286
msgid "Code sample"
msgstr "Przykład kodu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287
msgid "Definition term "
msgstr "Definiowany termin "

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288
msgid "Definition description"
msgstr "Opis definicji"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 5"
msgstr "Nagłówek 5"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244
msgid "Heading 4"
msgstr "Nagłówek 4"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277
msgid "Preformatted"
msgstr "Tekst preformatowany"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275
msgid "Div"
msgstr "Sekcja"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272
msgid "Font family"
msgstr "Czcionka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265
msgid "Words:"
msgstr "Słowa:"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270
msgid "Styles"
msgstr "Style"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331
msgid "Rich Text Area"
msgstr "Edytor wizualny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256
msgid "Disc"
msgstr "Dysk"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254
msgid "Upper roman"
msgstr "Wielkie rzymskie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255
msgid "Circle"
msgstr "Koło"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253
msgid "Upper alpha"
msgstr "Wielkie łacińskie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251
msgid "Lower greek"
msgstr "Małe greckie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252
msgid "Lower roman"
msgstr "Małe rzymskie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248
msgid "Types"
msgstr "Typy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250
msgid "Lower alpha"
msgstr "Małe łacińskie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Proszę czekać..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Brak sugestii"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Nie znaleziono błędów w pisowni."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240
msgid "Learn word"
msgstr "Dodaj słowo do słownika"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Zignoruj wszystkie wystąpienia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Ustawienia sprawdzania pisowni"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Zignoruj to wystąpienie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Przełącz sprawdzanie pisowni (Alt + Shift + N)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Włącz/wyłącz niedrukowane znaki."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Wstaw szablon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Właściwości dokumentu"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Edytuj osadzone media"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Wstaw / edytuj osadzone medium"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy (Alt + Shift + G)"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Jeżeli opuścisz tę stronę, wprowadzone zmiany zostaną utracone."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Wytnij wiersz tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Wklej wiersz tabeli przed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Wklej wiersz tabeli po"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Właściwości wiersza tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Właściwości komórki tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Właściwości tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Podziel scalone komórki tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Scal komórki tabeli"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Wstaw kolumnę przed"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Wstaw kolumnę po"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Usuń kolumnę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Wstaw wiersz poniżej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Wstawia nową tabelę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Wstaw wiersz powyżej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Zachowaj złamiania linii"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Wciśnij klawisze CTRL+V, aby wkleić tekst do okna."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy. Wklejenie czegoś również poskutkuje przywróceniem normalnego trybu pracy."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Schowek działa teraz w trybie czystego tekstu. Kliknij ten przycisk ponownie, aby przełączyć go z powrotem w normalny tryb pracy."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Wklej z Worda"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Wklej jako czysty tekst"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Wstaw/Edytuj atrybuty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Edytuj arkusz CSS"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Wstawianie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Usuwanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Akronim"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skrót"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Znajdź/Zamień"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontale rule"
msgstr "Pozioma linia"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Emotikony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Szukaj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "Nie znaleziono ieSpella. Czy chcesz go zainstalować?"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Uruchom sprawdzanie pisowni"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Anuluj wszystkie zmiany"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Wstaw niełamliwą spację"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Nowa warstwa..."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Przejdź wstecz"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Przełącz bezwzględne pozycjonowanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Wstaw nową warstwę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Przejdź dalej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Kierunek od prawej do lewej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Kierunek od lewej do prawej"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Podejrzyj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "sob"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "czw"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "pt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "śr"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "wt"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "nie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "pon"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "piątek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "gru"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "paź"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "wrz"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "sie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "kwi"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "maj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "cze"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "lip"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "mar"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "lut"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "sty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Wstaw godzinę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Wstaw datę"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Biały"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Jasnoniebieski"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Śliwkowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Jasnożółty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Bladozielony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Bladoturkusowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Brzoskwiniowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Limonkowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Akwamaryna"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Błękitny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Srebrny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Złoty"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Średnio ciemny szary"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkusowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Ciemnogranatowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Morska zieleń"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Szaroniebieski"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Szary"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Zielony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Cyraneczka"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Oliwkowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Kasztanowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Granatowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Indygo"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Bardzo ciemny szary"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Ciemnooliwkowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Ciemnozielony"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Ciemnolazurowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Przypalony pomarańczowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą większą niż {#min}"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą lub wartością procentową"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Więcej kolorów"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "BŁĄD: Podano nieprawidłowe wartości. Zostały one oznaczone czerwonym kolorem."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "Zawartość pola {#field} musi być liczbą"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Przepraszamy, ale zauważyliśmy, że wyskakujące okno, które jest częścią aplikacji, zostało zablokowane. Aby w pełni wykorzystać to narzędzie konieczne jest wyłączenie blokowania wyskakujących okien na tej witrynie."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Ta funkcja obecnie nie jest obsługiwana przez Twoją przeglądarkę, skorzystaj z klawiaturowych skrótów."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Operacje kopiuj/wytnij/wklej nie są dostępne w Mozilli i Firefoksie."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Nieustawione --"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178
#: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: wp-includes/general-template.php:2037
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "Czy chcesz użyć edytora wizualnego w tym polu tekstowym?"

#: wp-includes/general-template.php:2035
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/general-template.php:1927
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Poprzednie"

#: wp-includes/general-template.php:1928
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Następne &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania &#8222;%3$s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s"

#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami"

#: wp-includes/general-template.php:1606
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami"

#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami"

#: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Zobacz wpisy opublikowane w %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:939
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1147
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "Use the <code>%s</code> option instead."
msgstr "Zamiast niej użyj opcji <code>%s</code>."

#: wp-includes/general-template.php:587
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:592
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"

#: wp-includes/general-template.php:340
msgid "Site Admin"
msgstr "Administracja witryną"

#: wp-includes/general-template.php:405
msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions."
msgstr "Opcja <code>%s</code> jest uznawana za przestarzałą na rzecz rodziny funkcji <code>bloginfo()</code>."

#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501
#: wp-login.php:551 wp-login.php:700
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: wp-includes/general-template.php:189
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:161
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468
#: wp-login.php:499 wp-login.php:555
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-includes/functions.php:3195
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ręczny wybór różnicy"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:183
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. &#8222;hook&#8221;): &#8222;%1$s&#8221;, &#8222;%2$s&#8221; lub &#8222;%3$s&#8221;."

#: wp-includes/functions.php:3142
msgid "Select a city"
msgstr "Wybierz miasto"

#: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:2748
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:2747
msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Proszę przeczytać &#8222;<a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Odpluskwianie WordPressa</a>&#8221;, aby dowiedzieć się więcej."

#: wp-includes/functions.php:2746
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)"

#: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#: wp-includes/functions.php:2712
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:2714
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałą praktyką</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#: wp-includes/functions.php:2538
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"

#: wp-includes/functions.php:2542
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych"

#: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s."

#: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Błąd"

#: wp-includes/functions.php:1869
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href='%s'>wylogować</a>?"

#: wp-includes/functions.php:1873
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."

#: wp-includes/functions.php:1949
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Powrót"

#: wp-includes/functions.php:1868
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/functions.php:1866
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "Informacja o niepowodzeniu WordPressa"

#: wp-includes/functions.php:1613
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %s"

#: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: wp-includes/functions.php:1586
msgid "Empty filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"

#: wp-includes/functions.php:1590
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"

#: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu &#8222;%s&#8221;. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?"

#: wp-includes/functions.php:988
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "BŁĄD: %s nie jest prawidłowym szablonem kanału nowości."

#: wp-includes/functions.php:1132
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>."

#: wp-includes/formatting.php:2997
msgid " and "
msgstr " i "

#: wp-includes/formatting.php:3209
msgctxt "opening curly quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#: wp-includes/formatting.php:2995
msgid ", and "
msgstr " i "

#: wp-includes/formatting.php:2840
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór."

#: wp-includes/formatting.php:2825
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:2731
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Wprowadzony adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy. Proszę wprowadzić prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/formatting.php:2815
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wprowadzony adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:2091
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"

#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/formatting.php:2079
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutę"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"

#: wp-includes/formatting.php:2085
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzinę"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"

#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "‚"

#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "’"

#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wprowadzić swoje hasło, aby je zobaczyć."

#: wp-includes/formatting.php:37
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentarze do: %s"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %s searching on %s"
msgstr "Komentarze do %s wyszukiwane w %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Pierwszy wpis"

#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni wpis"

#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Brakujący załącznik"

#: wp-includes/default-widgets.php:1129
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wybierz menu:"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nowa pętla WordPressa"

#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-includes/default-widgets.php:1054
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomia:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1082
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Użyj tego widgetu, aby wyświetlić jedno z własnych menu w panelu bocznym"

#: wp-includes/default-widgets.php:1083
msgid "Custom Menu"
msgstr "Własne menu"

#: wp-includes/default-widgets.php:1120
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>."

#: wp-includes/default-widgets.php:1026
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/default-widgets.php:1016
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmurka tagów"

#: wp-includes/default-widgets.php:1015
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Najczęściej używane tagi w formie chmurki"

#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?"

#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "Display item date?"
msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?"

#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Display item content?"
msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?"

#: wp-includes/default-widgets.php:934
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?"

#: wp-includes/default-widgets.php:846
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"

#: wp-includes/default-widgets.php:924
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Błąd RSS: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:928
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Wprowadź adres URL kanału RSS:"

#: wp-includes/default-widgets.php:931
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):"

#: wp-includes/default-widgets.php:832
msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later."
msgstr "Błąd: kanał prawdopodobnie nie działa. Spróbuj ponownie później."

#: wp-includes/default-widgets.php:710
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:"

#: wp-includes/default-widgets.php:724
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Elementy dowolnego kanału RSS lub Atom"

#: wp-includes/default-widgets.php:726
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:762
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nieznany kanał"

#: wp-includes/default-widgets.php:768
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Subskrybuj tę treść"

#: wp-includes/default-widgets.php:624
msgid "The most recent comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/default-widgets.php:679
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Najnowsze wpisy"

#: wp-includes/default-widgets.php:610
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych wpisów:"

#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Najnowsze wpisy na Twojej witrynie"

#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokazuj hierarchię"

#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatycznie twórz akapity"

#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Dowolny tekst lub kod HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z komentarzami"

#: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Ta strona jest oparta na WordPressie &mdash; nowoczesnej, semantycznej, osobistej platformie publikacyjnej."

#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site&#8217;s posts"
msgstr "Kalendarz wyświetlający daty dodania wpisów"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Subskrybuj tę witrynę poprzez RSS 2.0"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kanał <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> z wpisami"

#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Najnowsze komentarze do wszystkich wpisów dostępne poprzez kanał RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Odnośniki do logowania/wylogowywania się, panelu administracji, kanału i strony WordPressa"

#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Pokazuj liczbę wpisów"

#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Wybierz miesiąc"

#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Wyświetlaj jako rozwijalne menu"

#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Formularz wyszukiwania dla Twojej witryny"

#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s posts"
msgstr "Archiwum wpisów z Twojej witryny podzielone na miesiące"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "lis"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214
msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions."
msgstr "WordPress posiada wizualny edytor HTML, który działa we wszystkich popularnych przeglądarkach internetowych. Edycja kodu HTML nie jest jednak tym samym, co wpisywanie go. Każda strona internetowa składa się z dwóch głównych komponentów: struktury, która jest określana przez kod HTML i tworzona przez edytor podczas wprowadzania tekstu, oraz wyglądu, który jest definiowany przez plik style.css wybranego motywu WordPressa. WordPress tworzy zgodny ze standardem kod XHTML 1.0, co oznacza, że wstawienie wielu nowych linii (tagów BR) po akapicie nie spowoduje utworzenia na stronie pustego miejsca. Tagi BR zostaną usunięte jako niewłaściwe przez funkcje korekcji kodu HTML WordPressa."

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Bursztynowy"

#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Żółto-zielony"

#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: wp-includes/pluggable.php:1220
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Twoja nazwa użytkownika i hasło"

#: wp-includes/default-widgets.php:816
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>Błąd RSS</strong>: %s"

#: wp-includes/post-template.php:1419
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Porównaj wersje"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Re-trying"
msgstr "Próbowanie ponownie"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Oznaczony jako spam przez Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Przepuszczony przez Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Oznaczony jako spam przez %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Oznaczenie tego komentarza jako spam zostało cofnięte; wykonawca działania: %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390
msgid "View comment history"
msgstr "Pokaż oś czasu komentarzy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylów"

#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Pokaż nazwę odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Pokaż opis odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Liczba odnośników, które mają zostać wyświetlone:"

#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Tytuł odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Klasyfikacja odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgid "Random"
msgstr "Losowa"

#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Pokaż obrazek odnośnika"

#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Twój blogroll"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:"

#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron."

#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Pomiń:"

#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "tytułów stron"

#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "kolejności stron"

#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "identyfikatorów stron"

#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Porządkuj wg:"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site&#8217;s WordPress Pages"
msgstr "Strony Twojej witryny oparte na WordPressie"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/cron.php:317
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"

#: wp-includes/cron.php:318
msgid "Once Daily"
msgstr "Raz dziennie"

#: wp-includes/cron.php:316
msgid "Once Hourly"
msgstr "Co godzinę"

#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem."

#: wp-includes/comment.php:1423
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza"

#: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę."

#: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!"

#: wp-includes/comment.php:389
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzony"

#: wp-includes/comment.php:391
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Będący spamem"

#: wp-includes/comment-template.php:1547
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi"

#: wp-includes/comment-template.php:1548
msgid "Post Comment"
msgstr "Opublikuj komentarz"

#: wp-includes/comment.php:387
msgid "Unapproved"
msgstr "Odrzucony"

#: wp-includes/comment-template.php:1542
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-a: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1541
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany."

#: wp-includes/comment-template.php:1540
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Wyloguj się z tego konta\">Wylogować się?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:1535
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1539
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz."

#: wp-includes/comment-template.php:1531
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: wp-includes/comment-template.php:1529
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/comment-template.php:1527
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Podpis"

#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1367
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"

#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">pisze:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1360
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."

#: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz na &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1142
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie."

#: wp-includes/comment-template.php:1103
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: wp-includes/comment-template.php:1042
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zaloguj się, aby móc odpowiedzieć"

#: wp-includes/comment-template.php:1102
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Wprowadź swoje hasło, aby zobaczyć komentarze."

#: wp-includes/comment-template.php:1016
msgid "Comment on %s"
msgstr "Skomentuj &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/comment-template.php:979
msgid "Comments Off"
msgstr "Komentowanie nie jest możliwe"

#: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_trackback_url()</code>."

#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje."

#: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"

#: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976
msgid "No Comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Nie udało nam się odnaleźć tytułu tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback został już zarejestrowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz opublikować tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora strony jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733
msgid "You are not allowed to post as this user"
msgstr "Nie możesz publikować jako ten użytkownik"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737
msgid "You are not allowed to create pages as this user"
msgstr "Nie możesz dodawać stron jako ten użytkownik"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do zmiany autora wpisu jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002
msgid "Invalid post format"
msgstr "Nieprawidłowy format wpisu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do opublikowania tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania stron na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452
msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated."
msgstr "Nie można zapisywać do pliku lub coś innego jest nie tak. Plik nie został zaktualizowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Przepraszamy, brak takiego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442
msgid "Sorry, this user cannot edit the template."
msgstr "Przepraszamy, ten użytkownik nie może edytować tego szablonu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do danych użytkowników tej witryny."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących komentarzy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do modyfikacji opcji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie prawidłowego adresu e-mail"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dostępu do szczegółów dotyczących tej witryny."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Musisz się zarejestrować, aby móc dodać komentarz"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Wprowadzenie podpisu autora i adresu e-mail jest wymagane"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować komentarzy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, komentarz nie mógł zostać zmodyfikowany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do moderacji komentarzy na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usuwania kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Przepraszamy, nie udało się dodać nowej kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować wpisów na tej witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Przepraszamy, musisz posiadać uprawnienia do edycji wpisów na tej witrynie, aby móc zobaczyć listę tagów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Nie udało się usunąć strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Przepraszamy, brak takiej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować stron."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów z tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do usuwania terminów z tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Przepraszamy, usuwanie terminu się nie powiodło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Przepraszamy, edycja terminu się nie powiodła."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna, więc jej elementom nie można ustawiać rodziców."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do edycji terminów tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, podany termin nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Nie podano nazwy terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do tej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505
#: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987
#: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878
#: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149
#: wp-includes/taxonomy.php:2323
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Błąd w taksonomii"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Podany typ wpisu nie istnieje"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz edytować tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Przepraszamy, co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do przyklejenia tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Przepraszamy, nie możesz przykleić prywatnego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do zabezpieczenia hasłem wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia wpisów jako ten użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do tworzenia prywatnych wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do publikowania wpisów tego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dodawania wpisów na tę witrynę."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Typ postu nie może zostać zmodyfikowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edytowania wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044
msgid "Invalid post type"
msgstr "Nieprawidłowy typ wpisu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415
msgid "Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych artykułów"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Zezwól innym blogom na informowanie o umieszczeniu odnośnika do tej witryny (pingbacki i trackbacki)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Do tej metody XML-RPC podano zbyt mało argumentów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410
msgid "Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405
msgid "Medium size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Przytnij miniaturę do określonych wymiarów"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400
msgid "Medium size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wysokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Szerokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan witryny"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Ikona wpisu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323
msgid "Image default link type"
msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328
msgid "Image default size"
msgstr "Domyślny rozmiar obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333
msgid "Image default align"
msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313
msgid "Software Version"
msgstr "Wersja oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318
msgid "Site URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202
msgid "Bad login/pass combination."
msgstr "Nieprawidłowa kombinacja nazwy użytkownika i hasła."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308
msgid "Software Name"
msgstr "Nazwa oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195
msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "Używanie protokołu XML-RPC jest aktualnie wyłączone. Administrator może to zmienić na stronie: %s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:651
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Odwiedź stronę domową autora"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Motyw \"%s\" nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "Template is missing."
msgstr "Brak szablonu."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:254
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:217
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Brak uprawnień do odczytu arkusza stylów."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:209
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Brak arkusza stylów."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:213
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "BŁĄD: Katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę to sprawdzić."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:207
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "Katalog motywu nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22
#: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowym oknie/nowej karcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:781
msgid "Or link to existing content"
msgstr "… lub dodaj odnośnik do już opublikowanych treści"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:771
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:774
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:742
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:769
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Wprowadź docelowy adres URL…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
msgid "Updated."
msgstr "Zaktualizowano."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:670
msgid "Saved."
msgstr "Zapisano."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:681
msgid "Enter title here"
msgstr "Wprowadź tytuł w tym miejscu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:690
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
msgid "Just write."
msgstr "Po prostu pisz."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:648
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Pomoc (Alt + Shift + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:645
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik (Alt + Shift + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:646
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Usuń odnośnik (Alt + Shift + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:643
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:642
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Blok z cytatem (Alt + Shift + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:636
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Pogrubienie (Ctrl + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:637
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kursywa (Ctrl + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:639
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Lista nieuporządkowana (Alt + Shift + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:640
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Lista uporządkowana (Alt + Shift + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:623
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Powróć do normalnego widoku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:618
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:618
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:267
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "angielski=en,duński=da,holenderski=nl,fiński=fi,francuski=fr,niemiecki=de,włoski=it,polski=pl,portugalski=pt,hiszpański=es,szwedzki=sv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951
msgid "Posts page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928
msgid "A static page"
msgstr "statyczną stronę"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923
msgid "Front page displays"
msgstr "Strona główna wyświetla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927
msgid "Your latest posts"
msgstr "Twoje ostatnie wpisy"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Twój motyw obsługuje używanie statycznej strony głównej."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909
msgid "Static Front Page"
msgstr "Statyczna strona główna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Możesz edytować zawartość menu na ekranie „Menu” sekcji „Wygląd”."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
msgstr[1] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
msgstr[2] "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
msgid "Scroll"
msgstr "Nie zaczepiaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853
msgid "Fixed"
msgstr "Zaczep"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849
msgid "Background Attachment"
msgstr "Zaczepienie tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
msgid "Center"
msgstr "Do środka"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Kafelkowanie w poziomie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Kafelkowanie w pionie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820
msgid "No Repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821
msgid "Tile"
msgstr "Kafelkowanie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745
msgid "Display Header Text"
msgstr "Wyświetl tekst w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751
msgid "Header Text Color"
msgstr "Kolor tekstu w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816
msgid "Background Repeat"
msgstr "Powtarzanie tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722
msgid "Tagline"
msgstr "Opis"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Tytuł i opis witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472
msgid "Random Default Image"
msgstr "Losowy obrazek z domyślnych"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Losowy obrazek z wysłanych"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395
msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>."
msgstr "Upuść plik nad tym obszarem lub <a href=\"#\" class=\"upload\">wybierz go</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Przeglądarka internetowa w tym urządzeniu nie pozwala na przesyłanie plików. Spróbuj użyć <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplikacji dla Twojego urządzenia</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322
msgid "Upload New"
msgstr "Wyślij na serwer nowy obrazek"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano na serwer"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370
msgid "Remove Image"
msgstr "Usuń obrazek"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471
msgid "No Image"
msgstr "Brak obrazka"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij na serwer"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271
msgid "Hex Value"
msgstr "Wartość w kodzie szesnastkowym"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721
msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location."
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do metadanych wpisu informujących o położeniu pliku."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Nie posiadasz uprawnienia do wysyłania plików na serwer."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać usunięty."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Z jakiegoś dziwnego, lecz bardzo irytującego powodu ten wpis nie mógł zostać zmodyfikowany."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do usunięcia tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402
msgid "Sorry, you do not have the right to access this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dostępu do tego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Przepraszamy, Twój wpis nie mógł zostać dodany. Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244
#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284
msgid "Sorry, you do not have the right to access this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do dostępu do tej witryny."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339
msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnienia do edycji/publikacji nowych wpisów."

#: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209
msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s"
msgstr "Usługa AtomPub jest wyłączona na tej witrynie. Administrator może ją włączyć pod adresem %s"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Musisz podać identyfikator menu."

#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Wykonywanie polecenia nie powiodło się "

#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Niespodziewany koniec listy"

#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Nie podano polecenia"

#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "nie połączono"

#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Nie podano numeru wiadomości"

#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "przerwij"

#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "uwierzytelnianie na serwerze apop nie powiodło się"

#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Brak banneru serwera"

#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Identyfikator sesji logowania się nie został wysłany"

#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Brak połączenia z serwerem"

#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Nie podano hasła"

#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się"

#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "połączenie nie zostało nawiązane"

#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "nie wysłano identyfikatora sesji logowania się"

#: wp-includes/class-http.php:868
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL: %s"

#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Nie podano nazwy serwera"

#: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968
#: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zbyt wiele przekierowań."

#: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926
#: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Nie można było utworzyć uchwytu do funkcji fopen() dla argumentu &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/class-http.php:248
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia."

#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego."

#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."

#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP."

#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "

#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s temat"
msgstr[1] "%s tematy"
msgstr[2] "%s tematów"

#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"

#: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy z kategorii &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/bookmark-template.php:82
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567
#: wp-includes/capabilities.php:593
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Zamiast tego wykorzystaj zmienną <code>WP_User->ID</code>."

#: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320
msgid "Posts by %s"
msgstr "Wpisy, których autorem jest %s"

#: wp-includes/author-template.php:138
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "Błąd XML: %s w %d. linii"

#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, aby zwracana wartość była wyświetlana, użyj funkcji <code>get_the_author()</code>."

#: wp-includes/admin-bar.php:525
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/admin-bar.php:552
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację"
msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację"
msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację"

#: wp-includes/admin-bar.php:574
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: wp-includes/admin-bar.php:583
msgid "Customize"
msgstr "Personalizacja"

#: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: wp-includes/admin-bar.php:595
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/admin-bar.php:513
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Użytkownika"

#: wp-includes/admin-bar.php:518
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Moje witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Administracja siecią"

#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Odwiedź sieć"

#: wp-includes/admin-bar.php:349
msgid "Blavatar"
msgstr "Blawatar"

#: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"

#: wp-includes/admin-bar.php:378
msgid "Manage Comments"
msgstr "Zarządzaj komentarzami"

#: wp-includes/admin-bar.php:408
msgid "Shortlink"
msgstr "Skrócony odnośnik"

#: wp-includes/admin-bar.php:493
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medium"

#: wp-includes/admin-bar.php:496
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Przejdź do witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Edytuj witrynę"

#: wp-includes/admin-bar.php:198
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administracja siecią: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Główny kokpit: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Edycja profilu"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"

#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Jak się masz, %1$s?"

#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne"

#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"

#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressie"

#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pl.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum pomocy technicznej"

#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://pl.forums.wordpress.org"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s komentarz będący spamem</strong> został zablokowany przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s komentarze będące spamem</strong> zostały zablokowane przez <strong>Akismeta</strong>"
msgstr[2] "<strong class=\"count\">%1$s komentarzy będących spamem</strong> zostało zablokowanych przez <strong>Akismeta</strong>"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707
#: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Zablokowany spam"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Wyświetl liczbę komentarzy, które Akismet uznał za spam"

#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Widget Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Przeszukaj kolejkę w poszukiwaniu spamu ponownie"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Komentarze, którym wycofasz oznaczenie jako spam zostaną przekazane do Akismeta jako błędy, aby mógł on się na nich nauczyć i poprawić."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments &raquo;"
msgstr "Cofnij oznaczenie zaznaczonych komentarzy jako spam &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240
msgid "View Post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496
#: wp-includes/link-template.php:1604
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Następna strona &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam &raquo;"
msgstr "Szukaj spamu &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567
#: wp-includes/link-template.php:1603
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Poprzednia strona"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Oto najnowsze komentarze zidentyfikowane przez Akismeta jako spam. Jeżeli dostrzeżesz błędnie zidentyfikowane komentarze, po prostu wycofaj oznaczenie ich jako spam, a Akismet nauczy się na błędach i przywróci komentarze. Po 15 dniach sami wyniesiemy za Ciebie śmieci."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639
#: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:163
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystkie"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "%1$s komentarzy zostało zidentyfikowanych jako spam."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don&#8217;t sweat it."
msgstr "Możesz usunąć cały spam ze swojej bazy danych za pomocą jednego kliknięcia. Ta operacja nie może zostać cofnięta, więc rozważ sprawdzenie, czy poddane jej nie zostaną jakieś komentarze, które nie są spamem. Nie przejmuj się &mdash; spam jest automatycznie usuwany po 15 dniach."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Obecnie w kolejce nie znajdują się żadne komentarze będące spamem. To musi być Twój szczęśliwy dzień. :)"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Przechwycony spam"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it."
msgstr "Akismet przechwycił dla Ciebie <strong>%1$s komentarzy będących spamem</strong> od czasu, kiedy zainstalowano go po raz pierwszy."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s komentarzy zostało przywróconych."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by moderować komentarze."

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Oznaczone jako spam przez Akismeta (%s)"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem podczas automatycznej ponownej próby sprawdzenia."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz podczas automatycznego ponownego sprawdzenia."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza (odpowiedź serwera: %s), ale spróbuje zrobić to ponownie później."

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Komentarz został przechwycony przez funkcję wp_blacklist_check"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismet przepuścił ten komentarz"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismet sprawdził ten komentarz ponownie i przepuścił go"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako niebędący spamem; wykonawca działania: %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515
msgid "Check for Spam"
msgstr "Szukaj spamu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "W <a href='%1$s'>kolejce</a> nie znajdują się obecnie żadne komentarze."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491
msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarz</a>."
msgstr[1] "W kolejce znajdują się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarze</a>."
msgstr[2] "W kolejce znajduje się obecnie <a href=\"%2$s\">%1$s komentarzy</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismet nie mógł sprawdzić tego komentarza ponownie (odpowiedź serwera: %s)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Statystyki Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> zapobiega dostawaniu się spamu do Twojego blogu."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzem będącym spamem."
msgstr[1] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."
msgstr[2] "Dotychczas <a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed %2$s komentarzami będącymi spamem."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153
msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "<strong>Rejestracja powiodła się!</strong> Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail została już dostarczona wiadomość z kluczem do API Akismeta, a następnie wprowadzić go poniżej."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382
msgid "History"
msgstr "Oś czasu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s zatwierdzony"
msgstr[1] "%s zatwierdzone"
msgstr[2] "%s zatwierdzonych"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Oczekujące na sprawdzenie"

#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Cały spam został usunięty."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)"
msgstr "Proszę wprowadzić klucz API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Zdobądź swój klucz.</a>)"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Wszystkie serwery Akismeta są osiągalne."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzem będącym spamem</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."
msgstr[2] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ochronił Twoją witrynę przed <a href=\"%2$s\">%3$s komentarzami będącymi spamem</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %s temu."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Automatycznie usuwaj komentarze do wpisów oznaczone jako spam po upływie miesiąca od daty ich wysłania."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360
msgid "Site Title"
msgstr "Tytuł witryny"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Network Status"
msgstr "Stan połączenia sieciowego"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216
msgid "Akismet server"
msgstr "Serwer Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Nie można było połączyć się z niektórymi serwerami Akismeta."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#: wp-includes/capabilities.php:866
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Używanie poziomów użytkowników przez wtyczki i motywy jest przestarzałą praktyką. Wykorzystaj system ról i uprawnień."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Nie udało się znaleźć serwerów Akismeta."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z serwerami DNS lub zaporą ogniową blokuje wszelkie połączenia z Twojego serwera do serwera Akismet.com.  <strong>Akismet nie może pracować prawidlowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong>  Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202
msgid "Akismet is working correctly.  All servers are accessible."
msgstr "Akismet pracuje prawidłowo.  Wszystkie serwery są osiągalne."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work."
msgstr "Musisz <a href=\"%1$s\">wprowadzić swój klucz do API Akismeta</a>, aby mógł on działać."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje wszystkie połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com.  <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to naprawione.</strong>  Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Nie udało się połączyć z żadnymi serwerami Akismeta."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com.  Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion.  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>."
msgstr "Problem z połączeniem sieciowym lub zaporą ogniową blokuje pewne połączenia z Twojego serwera WWW do serwera Akismet.com.  Akismet pracuje, ale taki stan rzeczy może powodować problemy w czasie przeciążenia sieci.  Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o Akismecie i zaporach ogniowych</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "Ten komentarz został zgłoszony jako spam; wykonawca działania: %s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>."
msgstr "Administrator Twojego serwera zablokował funkcję <code>fsockopen</code> lub <code>gethostbynamel</code> PHP.  <strong>Akismet nie może pracować prawidłowo, dopóki nie zostanie to zmienione.</strong>  Proszę skontaktować się z administratorem serwera WWW lub zapory ogniowej i przekazać mu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">te informacje o wymaganiach systemowych Akismeta</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Funkcja sieci jest wyłączona."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Łączność z serwerem"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173
msgid "Update options &raquo;"
msgstr "Zaktualizuj opcje &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet wykrył problem."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Przyczyny tego problemu mogą być dwie - możliwe, że klucz został nieprawidłowo skopiowany lub wtyczka nie może połączyć się z serwerami Akismeta, co często powodowane jest ustawieniami zapór sieciowych na serwerach WWW."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Dlaczego mój klucz może być nieprawidłowy?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid.  Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>."
msgstr "Podany adres strony domowej - %s - jest nieprawidłowy.  Proszę poprawić zawartość <a href=\"%s\">pola z adresem strony domowej</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148
msgid "Options saved."
msgstr "Opcje zostały zapisane."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Konfiguracja Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164
msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>"
msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">Co to jest?</a>"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismet wychwycił ten komentarz jako będący spamem"

#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Stan komentarza został zmieniony na &#8222;%s&#8221;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Klucz do API Akismeta"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Niektóre komentarze nie zostały jeszcze sprawdzone przez Akismeta pod kątem bycia spamem. Zostały one tymczasowo przetrzymane do moderacji. Proszę sprawdzić <a href=\"%s\">ustawienia Akismeta</a> lub skontaktować się z administratorem serwera, jeśli problem nie zniknie."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158
msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."
msgstr "W wielu przypadkach <a href=\"%1$s\">Akismet</a> znacznie redukuje lub nawet kompletnie eliminuje spam w postaci komentarzy i trackbacków przesyłanych na witrynę, jednak jeżeli jakiemuś uda się przedostać, po prostu oznacz go jako spam na ekranie moderacji, a Akismet nauczy się na swoim błędzie. Jeśli nie posiadasz jeszcze klucza do API, możesz uzyskać go na stronie <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>."

#: wp-comments-post.php:84
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wpisać komentarz."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Wybierz &mdash;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismet sprawdził wykonał ponowne sprawdzenie i określił ten komentarz jako spam"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Check network status &raquo;"
msgstr "Sprawdź stan połączenia sieciowego &raquo;"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Kliknij tutaj</a>, aby sprawdzić, czy strona <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com działa</a>."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939
msgid "Front page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225
msgid "Accessible"
msgstr "Dostępne"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "Stan tego komentarza został zmieniony na &#8222;%2$s&#8221;; wykonawca działania: %1$s"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is valid."
msgstr "Ten klucz jest prawidłowy."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "This key is invalid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Poniższy klucz został już wcześniej zweryfikowany, ale połączenie z akismet.com nie może zostać w tej chwili ustanowione. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Twój klucz został pomyślnie zweryfikowany. Miłego blogowania!"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Proszę sprawdzić go dwukrotnie."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Wprowadzony klucz nie mógł zostać zweryfikowany, ponieważ nie można było połączyć się z akismet.com. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Nie udało się połączyć się z serwerem Akismeta. Proszę sprawdzić konfigurację serwera."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Twój klucz został wyczyszczony."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27
msgid "Comment History"
msgstr "Oś czasu komentarzy"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82
#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Oszukujemy, co?"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "Proszę <a href=\"%s\">zaktualizować WordPressa</a> do najnowszej wersji lub <a href=\"%s\">zainstalować wersję 2.4 wtyczki Akismet</a>."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s do działania wymaga WordPressa w wersji 3.0 lub nowszej."

#: wp-comments-post.php:78
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę wypełnić wymagane pola (podpis, e-mail)."

#: wp-comments-post.php:80
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>BŁĄD</strong>: Proszę podać prawidłowy adres e-mail."

#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc napisać komentarz."

#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Przepraszamy, tego artykułu nie można komentować."

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet jest już prawie gotów."

#: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: wp-activate.php:90
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>"

#: wp-activate.php:92
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>."

#: wp-activate.php:73
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji"

#: wp-activate.php:68
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoja witryna pt. „<a href=\"%1$s\">%2$s</a>” została aktywowana. Możesz zalogować się do niej przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%3$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %4$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%5$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#: wp-activate.php:66
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Możesz <a href=\"%1$s\">zalogować się</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika („%2$s”). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %3$s – przyszła już wiadomość z hasłem i instrukcjami dot. logowania się. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w Twojej skrzynce w ciągu godziny, możesz poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!"

#: wp-activate.php:43
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny"

#: wp-activate.php:46
msgid "Activation Key:"
msgstr "Klucz aktywacyjny:"

#: wp-activate.php:50
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Przy podpisach autorów wyświetlaj liczbę napisanych przez nich komentarzy, które zostały zatwierdzone."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu"

#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Błąd "

#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"