?i»?
Current Path : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/ |
Current File : /home/s/c/g/scgforma/www/languages/es_ES.po |
# Translation of 3.4.x in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the 3.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:30:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.4.x\n" #: wp-signup.php:436 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist.</em></p>" msgstr "<p><em> El sitio que has estado buscando, <strong>%s</strong>, no existe.</em></p>" #: wp-signup.php:434 msgid "<p><em>The site you were looking for, <strong>%s</strong> does not exist, but you can create it now!</em></p>" msgstr "<p><em>El sitio que estás buscando, <strong>%s</strong> no existe pero puedes crearlo ahora.</em></p>" #: wp-signup.php:428 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ya te has identificado. ¡No necesitas registrarte de nuevo!" #: wp-signup.php:426 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Disculpa, los nuevos registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:412 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "No se permiten nuevos registros de sitios." #: wp-signup.php:406 msgid "User registration has been disabled." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Los registros están deshabilitados." #: wp-signup.php:398 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Primero debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a>, después podrás crear un sitio nuevo." #: wp-signup.php:385 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "¡Felicidades administrador del sitio! Ahora ya permites registros de “%s”. Para cambiarlo o desactivar los registros ve a tu <a href=\"%s\">página de opciones</a>." #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si todavÃa no has recibido el correo electrónico, hay una serie de acciones que puedes realizar:" #: wp-signup.php:362 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un poco más. Hay veces, que el correo electrónico puede tardar en salir, por razones que escapan a nuestro control." #: wp-signup.php:363 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Comprueba la carpeta de correo basura, correo no deseado o spam de tu cliente de correo electrónico o correo web. A veces los correos electrónicos acaban ahà por equivocación." #: wp-signup.php:364 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "¿Has introducido tu correo electrónico correctamente? Has introducido %s, si es incorrecto no lo recibirás." #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todo" #: wp-signup.php:355 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de que puedas comenzar a usar tu sitio, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:357 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu sitio en dos dÃas, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "¿Continúas esperando el correo electrónico?" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "¡Felicidades! Tu nuevo sitio , %s, ya está listo." #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "Registrarse" #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si no activas tu nombre de usuario en dos dÃas, deberás registrarte de nuevo." #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "Comprueba la bandeja de entrada de <strong>%s</strong> y haz clic en el enlace que encontrarás." #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Pero, antes de poder comenzar a usar tu nuevo nombre de usuario, <strong>debes activarlo</strong>." #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s es tu nuevo nombre de usuario" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "¡Dame un sitio!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo el nombre de usuario, gracias." #: wp-signup.php:221 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> es tu nuevo sitio. <a href=\"%3$s\">Accede</a> como “%4$s” usando tu contraseña." #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Consigue tu propia cuenta %s en segundos." #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "El sitio %s es tuyo." #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "Crear sitio" #: wp-signup.php:184 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si no vas a usar un dominio de un sitio, por favor, libéralo para que otro lo pueda usar. Ahora ¡consigue uno!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Eres miembro de los siguientes sitios:" #: wp-signup.php:169 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bienvenido de nuevo %s. Rellenando el siguiente formulario, puedes <strong>añadir otro sitio a tu cuenta</strong>. No hay lÃmite en el número de sitios que puedas tener, por tanto, crea los que necesites, pero escribe con responsabilidad." #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Hubo un problema, revisa el formulario y prueba de nuevo." #: wp-signup.php:163 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Consigue <em>otro</em> sitio en %s en segundos" #: wp-signup.php:137 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviaremos los datos de registro a esta dirección de correo electrónico. Comprueba bien esta dirección antes de continuar." #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "No" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deben tener como mÃnimo 4 caracteres, solo letras y números.)" #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permite que los motores de búsquedas indexen este sitio." #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "SÃ" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "TÃtulo del sitio:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" #: wp-signup.php:83 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe tener al menos 4 caracteres, letras y números solamente. ¡No se puede cambiar, asà que elige con cuidado!" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "Tu dirección será %s." #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "nombresitio" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio del sitio:" #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "Nombre del sitio:" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr "Misión cumplida. Mensaje <strong>%s</strong> borrado." #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>TÃtulo publicado:</strong> %s" #: wp-mail.php:217 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>Autor:</strong> %s" #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "El autor es %s" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Parece que no hay ningún correo electrónico nuevo." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "¡Tranquilo, campeón! ¡No hace falta comprobar el correo tan a menudo!" #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción ha sido deshabilitada por el administrador." #: wp-login.php:658 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "<strong>¡Has actualizado WordPress con éxito!</strong> Por favor, accede de nuevo para disfrutar de su genialidad." #: wp-login.php:654 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu correo electrónico." #: wp-login.php:656 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "Tu sesión ha expirado. Vuelve a acceder." #: wp-login.php:652 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener la contraseña nueva." #: wp-login.php:650 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Revisa tu correo electrónico para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:646 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora estás desconectado." #: wp-login.php:648 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:642 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href='http://www.google.com/cookies.html'>enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Las Cookies están bloqueadas o no las soporta tu navegador. Debes <a href='http://www.google.com/cookies.html'>habilitar las cookies</a> para usar WordPress." #: wp-login.php:605 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Te has conectado con éxito." #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Has perdido tu contraseña?" #: wp-login.php:556 wp-login.php:701 wp-login.php:703 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Recupera tu contraseña perdida" #: wp-login.php:535 msgid "Register For This Site" msgstr "RegÃstrate en este sitio" #: wp-login.php:548 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Recibirás una contraseña en este correo electrónico." #: wp-login.php:535 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:487 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma la nueva contraseña" #: wp-login.php:492 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Tu contraseña debe tener al menos siete caracteres. Para que tu contraseña sea segura, usa mayúsculas, minúsculas, números y sÃmbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:476 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce tu nueva contraseña abajo." #: wp-login.php:483 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: wp-login.php:476 wp-login.php:495 msgid "Reset Password" msgstr "Restaurar contraseña" #: wp-login.php:468 msgid "Password Reset" msgstr "Contraseña restaurada" #: wp-login.php:468 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña ha sido restaurada." #: wp-login.php:465 msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: wp-login.php:434 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico:" #: wp-login.php:439 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener una contraseña nueva" #: wp-login.php:426 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu correo electrónico. Recibirás un enlace para crear la contraseña nueva por correo electrónico." #: wp-login.php:422 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Disculpa, la contraseña no es válida." #: wp-login.php:426 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:322 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Esa dirección de correo electrónico ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-login.php:335 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you... please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERROR</strong>: No es posible registrarte... por favor, ponte en contacto con el <a href=\"mailto:%s\">administrador</a>" #: wp-login.php:317 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, escribe tu correo electrónico." #: wp-login.php:319 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERROR</strong>: La dirección de correo electrónico no es correcta." #: wp-login.php:312 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Ese usuario ya existe. Por favor, elige otro." #: wp-login.php:265 wp-login.php:268 wp-login.php:273 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida." #: wp-login.php:307 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-login.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Este nombre de usuario no es válido, ya que usa caracteres no permitidos. Por favor, introduce un nombre de usuario válido." #: wp-login.php:245 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Posible razón: el servidor puede tener deshabilitada la función mail()..." #: wp-login.php:245 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico" #: wp-login.php:229 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para restaurar la contraseña, visita la siguiente dirección:" #: wp-login.php:239 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:228 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si ha sido un error, ignora este correo y no pasará nada." #: wp-login.php:225 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguien ha solicitado que sea restaurada la contraseña de la siguiente cuenta:" #: wp-login.php:213 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario" #: wp-login.php:199 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>ERROR</strong>: el nombre de usuario o el correo electrónico no son correctos." #: wp-login.php:187 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: no hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico." #: wp-login.php:79 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona gracias a WordPress" #: wp-login.php:137 msgid "Are you lost?" msgstr "¿Te has perdido?" #: wp-login.php:137 msgid "← Back to %s" msgstr "« Volver a %s" #: wp-login.php:183 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: escribe un nombre de usuario o correo electrónico." #: wp-load.php:58 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un archivo de configuración" #: wp-load.php:57 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puedes crear un archivo <code>wp-config.php</code> a través de la interface web pero esto no funciona para todos las configuraciones de servidores. La manera más segura es la de crear manualmente el archivo." #: wp-load.php:56 msgid "Need more help? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "¿Necesitas más ayuda? <a href='http://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>La tenemos</a>." #: wp-load.php:55 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "Parece que el archivo <code>wp-config.php</code> no existe. Lo necesito antes de que podamos empezar." #: wp-includes/wp-db.php:1541 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s necesita MySQL %2$s o superior." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Enlaces para %s" #: wp-includes/wp-db.php:933 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:931 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Error %1$s de la base de datos de WordPress para la consulta %2$s realizada por %3$s" #: wp-includes/widgets.php:490 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-includes/user.php:1487 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1292 msgid "This email address is already registered." msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya está registrada." #: wp-includes/user.php:1486 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1277 msgid "This username is already registered." msgstr "Este usuario ya está registrado." #: wp-includes/user.php:1274 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "No se puede crear un usuario con el nombre de identificación vacio." #: wp-includes/user.php:110 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>ERROR</strong>: La contraseña que introdujo para el usuario <strong>%1$s</strong> no es correcta. <a href=\"%2$s\" title=\"Contraseña perdida y encontrada\">Has perdido tu contraseña</a>?" #: wp-includes/user.php:95 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Tu cuenta ha sido marcada como spammer." #: wp-includes/user.php:101 msgid "Site Suspended." msgstr "Sitio suspendido." #: wp-includes/user.php:90 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?" msgstr "<strong>ERROR</strong>: El usuario es incorrecto. ¿<a href=\"%s\" title=\"Contraseña perdida u olvidada\">La has olvidado</a>?" #: wp-includes/user.php:79 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo Nombre de usuario está vacÃo." #: wp-includes/user.php:82 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El campo contraseña está vacÃo." #: wp-includes/update.php:363 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Actualización tema" msgstr[1] "%d Actualizaciones temas" #: wp-includes/update.php:359 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d Actualización WordPress" #: wp-includes/update.php:361 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Actualización plugin" msgstr[1] "%d Actualizaciones plugins" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Red de amigos de XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Valida <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página valida como XHTML 1.0 transicional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "Estás navegando por el archivo de <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Has buscado en el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> el término <strong>‘%3$s’</strong>. Si no te es posible encontrar nada en los resultados, puedes probar uno de estos enlaces." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "Actualmente estás viendo el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del año %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "Actualmente estás viendo el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> de %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categorÃa %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo del sitio <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> del dÃa %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Comentarios (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d consultas. %s segundos." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "ArtÃculos (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s y %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s funciona gracias a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> Puedes usar estas etiquetas: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Correo electrónico (no será publicado)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Salir »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Salir de esta cuenta" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Una Respuesta a %2$s" msgstr[1] "%1$s Respuestas a %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Gestionado con <a href=\"%s\" title=\"Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Cerrar esta ventana." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Lo siento, el formulario de comentarios está cerrado en este momento." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Enviar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "Tu comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:544 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Identificado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Salir de esta cuenta\">Salir »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "Las lÃneas y párrafos saltan automáticamente, nunca se mostrarán los correos electrónicos. <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>permitido: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "La <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> para realizar un TrackBack a esta entrada es: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "por %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed para los comentarios de esta entrada." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Por favor, incluye la plantilla %1$s en tu tema" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Tema sin %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:3134 msgid "Invalid object ID" msgstr "El ID del objeto no es válido" #: wp-includes/taxonomy.php:2382 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "El slug “%s” lo está utilizando ya otro término." #: wp-includes/taxonomy.php:2081 msgid "A term with the name provided already exists." msgstr "Ya existe un término igual al facilitado." #: wp-includes/taxonomy.php:2070 wp-includes/taxonomy.php:2077 #: wp-includes/taxonomy.php:2087 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No ha sido posible insertar el término en la base de datos." #: wp-includes/taxonomy.php:2066 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un término con el nombre dado ya existe en este nivel." #: wp-includes/taxonomy.php:2028 wp-includes/taxonomy.php:2349 msgid "A name is required for this term" msgstr "Este término necesita un nombre." #: wp-includes/taxonomy.php:853 wp-includes/taxonomy.php:2970 msgid "Empty Term" msgstr "Término vacÃo" #: wp-includes/taxonomy.php:428 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: wp-includes/taxonomy.php:427 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "New Tag Name" msgstr "Nombre de la nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Category" msgstr "Ver categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Tag" msgstr "Etiqueta actualizada" #: wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:421 msgid "Edit Category" msgstr "Editar CategorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:422 msgid "View Tag" msgstr "Ver etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:420 msgid "Parent Category:" msgstr "CategorÃa superior:" #: wp-includes/taxonomy.php:419 msgid "Parent Category" msgstr "CategorÃa superior" #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorÃas" #: wp-includes/taxonomy.php:417 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:416 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "CategorÃa" #: wp-includes/taxonomy.php:415 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "CategorÃas" #: wp-includes/taxonomy.php:414 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:103 wp-includes/taxonomy.php:104 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/taxonomy.php:87 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuevo nombre de categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:86 msgid "Add New Link Category" msgstr "Añadir nueva categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:84 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar categorÃa del enlace" #: wp-includes/taxonomy.php:85 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar categorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:83 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas las categorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:81 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:80 msgid "Link Category" msgstr "CategorÃa de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:67 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de Navegación" #: wp-includes/taxonomy.php:79 msgid "Link Categories" msgstr "CategorÃas de enlaces" #: wp-includes/taxonomy.php:66 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-includes/script-loader.php:533 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador…" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "No se han encontrado resultados." #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de eliminar permanentemente este menú. \n" "'Cancelar' para parar, 'OK' para eliminar." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "No se pudo establecer como imagen de miniatura. Prueba con otro adjunto." #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imagen destacada" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Plugin Information:" msgstr "Información del plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "¿Estás seguro de querer instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "No se puede cargar la previsualización de la imagen. Por favor, recarga la página y prueba de nuevo." #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Borrar desde la edición en bloque" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Privately Published" msgstr "Publicada como privada" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado el:" #: wp-includes/script-loader.php:383 wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Error al guardar los cambios." #: wp-includes/script-loader.php:358 msgid "Password Protected" msgstr "Protegida con contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pública, destacada" #: wp-includes/script-loader.php:351 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Save as Pending" msgstr "Guardar como pendiente" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Save Draft" msgstr "Guardar borrador" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "No more comments found." msgstr "No hay más comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para el:" #: wp-includes/script-loader.php:347 msgid "Published on:" msgstr "Publicada el:" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Show more comments" msgstr "Mostrar más comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar el:" #: wp-includes/script-loader.php:333 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar y responder" #: wp-includes/script-loader.php:343 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separa múltiples categorÃas con comas." #: wp-includes/script-loader.php:305 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-includes/script-loader.php:304 msgid "Save & Publish" msgstr "Guardar y publicar" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "No matches found." msgstr "No se han encontrado coincidencias." #: wp-includes/script-loader.php:303 msgid "Save & Activate" msgstr "Guardar y activar" #: wp-includes/script-loader.php:279 wp-includes/script-loader.php:385 msgid "(no title)" msgstr "(sin tÃtulo)" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Mismatch" msgstr "No coinciden" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Very weak" msgstr "Muy débil" #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:263 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/user.php:136 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor, accede de nuevo." #: wp-includes/taxonomy.php:418 msgid "All Categories" msgstr "Todas las categorÃas" #: wp-includes/user.php:1488 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/wp-db.php:750 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"http://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>No se pudo elegir base de datos</h1>\n" "<p>Hemos podido conectar con el servidor de la bases de datos (lo que significa que tu nombre de usuario y la contraseña están correctos) pero no se pudo elegir la base de datos <code>%1$s</code>.</p>\n" "<ul>\n" "<li>¿Estás seguro que existe?</li>\n" "<li>¿El usuario <code>%2$s</code> tiene permiso para utilizar la base de datos <code>%1$</code>?</li>\n" "<li>En algunos sistemas el nombre de la base de datos es el prefijo con el nombre de usuario, que serÃa como <code>username_%1$s</code>. ¿PodrÃa ser ésto el problema?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Si no sabes cómo configurar una base de datos debes ponerte en contacto con el <strong>administrador de su hosting</strong>. Si todo lo demás falla puedes encontrar ayuda en los <a href=\"http://es.forums.wordpress.org/\">Foros de Soporte de WordPress</a>.</p>" #: wp-includes/wp-db.php:1045 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='http://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>Error de conexión con la base de datos</h1>\n" "<p>Esto puede deberse a que los datos de usuario y contraseña de tu <code>wp-config.php</code> son incorrectos o a que no es posible contactar con el servidor de base de datos en <code>%s</code>, lo que podrÃa significar que el servidor de bases de datos de tu host está inactivo.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>¿Estás seguro de que el nombre de usuario y la contraseña son correctos?</li>\n" "\t<li>¿Estás seguro de que el nombre del host es correcto?</li>\n" "\t<li>¿Estás seguro de que el servidor de bases de datos está activo?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Si no tienes muy claro lo que significan los términos anteriores, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento. Si necesitas más ayuda, puedes visitar los <a href='http://es.forums.wordpress.org/'>Foros de ayuda de WordPress</a>.</p>\n" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila" #: wp-includes/script-loader.php:259 wp-login.php:491 msgid "Strength indicator" msgstr "Seguridad de la contraseña" #: wp-includes/script-loader.php:215 msgid "Crunching…" msgstr "Calculando…" #: wp-includes/script-loader.php:216 msgid "moved to the trash." msgstr "movidos a la papelera." #: wp-includes/script-loader.php:217 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Ha habido un error al subir “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:212 msgid "File canceled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:213 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida detenida." #: wp-includes/script-loader.php:210 msgid "IO error." msgstr "Error de entrada/salida." #: wp-includes/script-loader.php:211 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:209 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede el tamaño máximo de subida para la herramienta del navegador." #: wp-includes/script-loader.php:208 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Por favor, intenta subir este archivo a través del %1$snavegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:207 msgid "Upload failed." msgstr "Falló la subida." #: wp-includes/script-loader.php:206 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:205 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sólo puedes subir 1 archivo." #: wp-includes/script-loader.php:204 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Ha habido un problema con la configuración. Por favor, contacta con el administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:203 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ha habido un error en la subida. Por favor inténtalo más tarde." #: wp-includes/script-loader.php:202 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Supera el tamaño permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:201 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria excedida. Por favor, prueba con otro archivo más pequeño." #: wp-includes/script-loader.php:200 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este archivo no es una imagen. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:199 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de archivo no está permitido. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:197 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "El tamaño del archivo %s excede el tamaño permitido en este sitio." #: wp-includes/script-loader.php:198 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo está vacio. Por favor, prueba con otro." #: wp-includes/script-loader.php:196 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado poner en cola demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "not configured" msgstr "sin configurar" #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta función requiere de frames insertados. Tienes los iframes desactivados o tu navegador no los soporta." #: wp-includes/script-loader.php:103 wp-includes/script-loader.php:214 msgid "Dismiss" msgstr "Omitir" #: wp-includes/script-loader.php:98 wp-includes/script-loader.php:324 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error no identificado." #: wp-includes/script-loader.php:97 wp-includes/script-loader.php:323 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "No tienes autorización para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "text direction" msgstr "Dirección del texto" #: wp-includes/script-loader.php:84 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Cambiar la dirección del editor de texto" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Cambiar a modo pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "fullscreen" msgstr "pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:80 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:79 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:76 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:77 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:78 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:74 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Buscar en el diccionario" #: wp-includes/script-loader.php:75 msgid "lookup" msgstr "buscar" #: wp-includes/script-loader.php:73 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Introduce una palabra a buscar:" #: wp-includes/script-loader.php:66 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar permanentemente los elementos seleccionados. \n" " 'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para salir." #: wp-includes/rss.php:895 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error, probablemente el feed esté caÃdo. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ya no es necesario incluir este archivo." #: wp-includes/query.php:1956 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Utilice \"ignore_sticky_posts\" en su lugar." #: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Las etiquetas de las consultas condicionales no funcionan antes de ejecutar la consulta. Haciéndolo antes, siempre devuelven falso." #: wp-includes/post.php:5123 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:5122 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "VÃdeo" #: wp-includes/post.php:5121 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post.php:5120 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post.php:5119 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imagen" #: wp-includes/post.php:5118 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/post.php:5117 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "GalerÃa" #: wp-includes/post.php:5116 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post.php:5115 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Minientrada" #: wp-includes/post.php:5040 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "No tienes autorización para previsualizar borradores." #: wp-includes/post.php:5114 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/post.php:4865 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "No se puede crear una revisión de una revisión" #: wp-includes/post.php:4674 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: wp-includes/post.php:4675 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:2683 msgid "The page template is invalid." msgstr "La plantilla de la página no es válida." #: wp-includes/post.php:2947 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-includes/script-loader.php:386 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:2636 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "No ha sido posible insertar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:2620 msgid "Could not update post in the database" msgstr "No ha sido posible actualizar la entrada en la base de datos" #: wp-includes/post.php:2491 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenido, tÃtulo y extracto están vacios." #: wp-includes/post.php:2350 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Pasar un número entero de entradas es obsoleto. Pasa una matriz de argumentos en su lugar." #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Pages" msgstr "Todas las páginas" #: wp-includes/post.php:1245 msgid "All Posts" msgstr "Todas las entradas" #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ningún post encontrado en la papelera." #: wp-includes/post.php:1243 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ninguna página encontrada en la papelera." #: wp-includes/post.php:1244 msgid "Parent Page:" msgstr "Página superior:" #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-includes/post.php:1242 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar entradas" #: wp-includes/post.php:1241 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páginas" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-includes/post.php:1240 msgid "View Page" msgstr "Ver página" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Page" msgstr "Editar página" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Post" msgstr "Añadir nueva entrada" #: wp-includes/post.php:1237 msgid "Add New Page" msgstr "Añadir nueva página" #: wp-includes/post.php:1238 msgid "Edit Post" msgstr "Editar entrada" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1236 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post.php:1235 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/post.php:1234 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-includes/post.php:981 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Los tipos de entradas no pueden exceder de 20 caracteres de longitud" #: wp-includes/post.php:614 wp-includes/post.php:634 #: wp-includes/script-loader.php:360 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:613 wp-includes/post.php:633 #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:553 msgid "Invalid post" msgstr "Entrada no válida" #: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:632 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:612 msgid "Pending Review" msgstr "Pendiente de revisión" #: wp-includes/post.php:142 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:139 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: wp-includes/post.php:135 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:132 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-includes/post.php:125 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:121 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Programada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Programadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:118 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:111 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Publicada <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Publicadas <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:93 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:104 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-includes/post.php:92 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos del menú de navegación" #: wp-includes/post.php:74 msgid "Revisions" msgstr "Revisiones" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:56 msgid "Edit Media" msgstr "Editar multimedia" #: wp-includes/post.php:55 msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/post-template.php:1439 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-includes/post-template.php:1437 msgctxt "revisions column name" msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #: wp-includes/post-template.php:1436 msgctxt "revisions column name" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: wp-includes/post-template.php:1435 msgctxt "revisions column name" msgid "Old" msgstr "Antiguo" #: wp-includes/post-template.php:1396 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: wp-includes/post-template.php:1303 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisión Actual]" #: wp-includes/post-template.php:1369 msgctxt "post revision" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/post-template.php:1299 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j F, Y @ G:i" #: wp-includes/post-template.php:1301 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%s [Autoguardado]" #: wp-includes/post-template.php:1221 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla escribe la contraseña:" #: wp-includes/post-template.php:636 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:897 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:635 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: wp-includes/post-template.php:114 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:184 msgid "(more...)" msgstr "(más...)" #: wp-includes/post-template.php:265 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/plugin.php:674 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Sólo una función o método de la clase estática pueden ser usados en un gancho de desinstalación." #: wp-includes/post-template.php:111 msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1217 msgid "Password: %s" msgstr "Contraseña: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1209 msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1211 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de nuevo usuario" #: wp-includes/pluggable.php:1208 wp-includes/pluggable.php:1216 #: wp-login.php:227 msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1207 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu sitio %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1183 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contraseña Perdida/Cambiada" #: wp-includes/pluggable.php:1179 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1153 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1142 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1149 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios en espera de aprobación. Por favor visita el panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:1129 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1132 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario a la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1125 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback a la entada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1122 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #: wp-includes/pluggable.php:1053 wp-includes/pluggable.php:1146 msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1054 wp-includes/pluggable.php:1147 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1118 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback a la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1127 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1049 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1051 wp-includes/pluggable.php:1144 msgid "Trash it: %s" msgstr "Enviar a la papelera: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1044 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Puede ver todos los pingback de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/pluggable.php:1046 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1034 wp-includes/pluggable.php:1043 msgid "Excerpt: " msgstr "Extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:1035 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/pluggable.php:1037 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1039 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1032 wp-includes/pluggable.php:1041 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1030 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback a tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1028 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1026 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquÃ:" #: wp-includes/pluggable.php:1023 wp-includes/pluggable.php:1033 #: wp-includes/pluggable.php:1042 wp-includes/pluggable.php:1121 #: wp-includes/pluggable.php:1128 wp-includes/pluggable.php:1136 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1024 wp-includes/pluggable.php:1137 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1025 wp-includes/pluggable.php:1138 msgid "Comment: " msgstr "Comentario:" #: wp-includes/pluggable.php:1022 wp-includes/pluggable.php:1135 msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo electrónico : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1021 wp-includes/pluggable.php:1134 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1019 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario a tu entrada \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:813 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar una acción \"nonce\" a verificar mediante el primer parámetro." #: wp-includes/pluggable.php:479 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>ERROR</strong>: El nombre de usuario y/o la contraseña no son correctos." #: wp-includes/nav-menu.php:613 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/option.php:109 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/nav-menu.php:275 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "El ID de objeto dado no es de un objeto de menú." #: wp-includes/ms-settings.php:122 msgid "No site by that name on this system." msgstr "No existe ningún sitio en el sistema con este nombre." #: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "El nombre de menú <strong>%s</strong> está creando un conflicto con otro nombre de menú. Por favor, selecciona otro nombre." #: wp-includes/ms-settings.php:121 msgid "Database tables are missing." msgstr "No se encuentran tablas de la base de datos." #: wp-includes/ms-load.php:247 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si todavÃa estás atascado con este mensaje, comprueba que tu base de datos contiene las siguientes tablas:" #: wp-includes/ms-settings.php:35 msgid "Multisite only works without the port number in the URL." msgstr "El multisitio sólo funciona sin el número del puerto en la URL." #: wp-includes/ms-load.php:246 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lee la <a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">página de errores</a>. Algunas de las guÃas que hay ahà pueden ayudarte a hacerte una idea sobre qué ha ido mal." #: wp-includes/ms-load.php:245 msgid "What do I do now?" msgstr "¿Ahora qué hago?" #: wp-includes/ms-load.php:244 msgid "<strong>Could not find site <code>%1$s</code>.</strong> Searched for table <code>%2$s</code> in database <code>%3$s</code>. Is that right?" msgstr "<strong>No podemos encontrar el sitio <code>%1$s</code>.</strong> Buscamos la tabla <code>%2$s</code>en la base de datos <code>%3$s</code>. ¿Es correcto?" #: wp-includes/ms-load.php:242 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted <code>%s</code>. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Se han perdido las tablas de la base de datos.</strong> Esto quiere decir que MySQL no está funcionando, WordPress no ha sido instalado correctamente, o alguien ha eliminado <code>%s</code>. DeberÃas revisar tu base de datos ahora mismo." #: wp-includes/ms-load.php:240 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si eres el propietario de esta red comprueba que MySQL se está ejecutando adecuadamente y que niguna de las tablas tiene errores." #: wp-includes/ms-load.php:239 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si tu sitio no se muestra contacta con el propietario de esta red." #: wp-includes/ms-load.php:235 msgid "Error establishing database connection" msgstr "Error estableciendo conexión con la base de datos" #: wp-includes/ms-load.php:219 msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Debugging a WordPress Network</a> for help." msgstr "No se ha definido un sitio para este servidor. Si eres el propietario de este sitio, por favor, consulta <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Arreglando una red de WordPress</a> para tener ayuda." #: wp-includes/ms-load.php:101 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio ha sido archivado o suspendido." #: wp-includes/ms-load.php:217 msgid "That site does not exist. Please try <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Este sitio no existe. Por favor, prueba <a href=\"%s\">%s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:94 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Este sitio aún no ha sido activado. Si estas teniendo problemas en el proceso de activación, por favor contacta con <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:87 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Este usuario ha decidido eliminar su cuenta y ya no están los contenidos." #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "Success" msgstr "¡Lo lograste!" #: wp-includes/ms-functions.php:1898 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Apreciado usuario,\n" "\n" "Tu nueva cuenta está configurada.\n" "\n" "Puedes identificarte con la siguiente información:\n" "Usuario: USERNAME\n" "Clave: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo de SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1737 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Has sido añadido a este sitio. Por favor, visita la <a href=\"%s\">página de inicio</a> o <a href=\"%s\">accede</a> utilizando tu nombre de usuario y contraseña." #: wp-includes/ms-functions.php:1735 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Hubo un error añadiéndote a este sitio. Volver a la <a href=\"%s\">página de inicio</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1690 msgid "Please try again!" msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo." #: wp-includes/ms-functions.php:1659 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Este archivo es demasiado grande. Los archivos deben tener un tamaño inferior a %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1481 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Disculpa. Has usado todo tu espacio. Por favor, borra algunos archivos para poder subir nuevos." #: wp-includes/ms-functions.php:1256 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuevo sitio en %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1304 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuevo %1$s usuario: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1141 msgid "<h1>Already Installed</h1><p>You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first.</p>" msgstr "<h1>Ya instalado</h1><p>WordPress parece estar instalado. Si deseas reinstalar, por favor, borra las tablas de la base de datos.</p>" #: wp-includes/ms-functions.php:1220 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Estimado usuario:\n" "\n" "Tu nuevo sitio SITE_NAME se ha creado en:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puedes acceder a la administración de la cuenta con la siguiente información:\n" "Nombre de usuario: USERNAME\n" "Contraseña: PASSWORD\n" "Acceda aquÃ: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo sitio\n" "Gracias\n" "\n" "-- El equipo @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1068 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Nuevo registro de usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1034 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Nuevo sitio registrado: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1062 msgid "" "New User: %1s\n" "Remote IP: %2s\n" "\n" "Disable these notifications: %3s" msgstr "" "Nuevo usuario: %1s\n" "IP Remota: %2s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %3s" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "" "New Site: %1s\n" "URL: %2s\n" "Remote IP: %3s\n" "\n" "Disable these notifications: %4s" msgstr "" "Nuevo sitio: %1s\n" "URL: %2s\n" "IP Remota: %3s\n" "\n" "Desactivar estas notificaciones: %4s" #: wp-includes/ms-functions.php:968 msgid "Site already exists." msgstr "El sitio ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:974 msgid "Could not create site." msgstr "No se pudo crear el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:867 msgid "That username is already activated." msgstr "Este usuario, ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:859 msgid "Could not create user" msgstr "No podemos crear el usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:843 msgid "The site is already active." msgstr "El sitio ya está activado." #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "Invalid activation key." msgstr "Clave de activación inválida" #: wp-includes/ms-functions.php:841 msgid "The user is already active." msgstr "El usuario ya esta activo." #: wp-includes/ms-functions.php:793 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" msgstr "" "Para activar tu usuario, por favor, sigue el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de la activación, recibirás *otro correo electrónico* con tu identificación.\n" "\n" #: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:740 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar tu sitio haz clic en el siguiente enlace:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Después de activarlo recibirás *otro correo electrónico* con tus datos de acceso.\n" "\n" "Después de activarlo, podrás visitar tu sitio aquÃ:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Este nombre de sitio está reservado, pero puede estar libre en un par de dÃas." #: wp-includes/ms-functions.php:602 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Disculpa, este sitio ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:606 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Disculpa, este nombre de sitio está reservado" #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, introduce el tÃtulo del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:584 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre del sitio, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Lo sentimos, no puedes utilizar este nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "¡Lo sentimos, el nombre del sitio no puede contener el caracter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "El nombre del sitio debe tener al menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:568 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nombre no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "Only lowercase letters and numbers allowed." msgstr "Sólo están permitidos letras minúsculas y números." #: wp-includes/ms-functions.php:562 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, introduce un nombre para el sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "username and email used" msgstr "nombre de usuario y correo electrónico en uso" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Este correo electrónico ya ha sido usado. Por favor, comprueba tu bandeja de entrada. PodrÃa estar libre en un par de dÃas si no haces nada." #: wp-includes/ms-functions.php:501 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Este nombre de usuario está reservado, pero podrÃa estar libre en un par de dÃas" #: wp-includes/ms-functions.php:489 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico ya está en uso." #: wp-includes/ms-functions.php:485 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Disculpa, este usuario ya existe." #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Disculpa, este correo electrónico no está permitido" #: wp-includes/ms-functions.php:474 msgid "Please enter a correct email address." msgstr "Por favor, introduce un dirección de correo electrónico correcta." #: wp-includes/ms-functions.php:465 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "¡Lo sentimos, nombres de usuario no puede contener el caracter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Disculpa, el nombre de usuario, también debe contener letras." #: wp-includes/ms-functions.php:462 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "El nombre de usuario debe tener, al menos, 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:459 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "No puedes usar este correo electrónico para registrarte. Estamos teniendo problemas con él, bloquea nuestros correos electrónicos. Por favor, usa otro proveedor." #: wp-includes/ms-functions.php:456 msgid "That username is not allowed." msgstr "Ese nombre de usuario no está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor escribe el nombre de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:441 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Sólo se permiten minúsculas (a-z) y números." #: wp-includes/ms-functions.php:302 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERROR</strong>: ha habido un problema al crear la entrada del sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:295 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERROR</strong>: URL del sitio ya utilizada." #: wp-includes/ms-functions.php:190 wp-includes/ms-functions.php:252 msgid "That user does not exist." msgstr "Este usuario no existe" #: wp-includes/ms-default-constants.php:115 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Hay valores en conflicto para las constantes VHOST y SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Se asumirá que el valor de la configuración de subdominio es SUBDOMAIN_INSTALL." #: wp-includes/ms-default-constants.php:113 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante <code>VHOST</code> <strong> está obsoleta</strong>. Usa la constante booleana/lógica <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> en wp-config.php para habilitar la configuración de subdominios. Usa is_subdomain_install() para comprobar si la configuración de subdominios está activada." #: wp-includes/media.php:425 msgid "Could not read image size" msgstr "No se pudo leer el tamaño de imagen" #: wp-includes/media.php:430 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "No se han podido recalcular las dimensiones de la imagen redimensionada" #: wp-includes/media.php:459 wp-includes/media.php:462 #: wp-includes/media.php:468 msgid "Resize path invalid" msgstr "Ruta de redimensionado no válida" #: wp-includes/media.php:1478 msgid "Allowed Files" msgstr "Archivos permitidos" #: wp-includes/media.php:254 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La librerÃa de imágenes GD no está instalada." #: wp-includes/media.php:261 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "El archivo “%s” no es una imagen." #: wp-includes/media.php:251 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "¿El archivo “%s” no existe?" #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "J" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/load.php:428 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "El sitio que has solicitado no está instalado correctamente. Por favor, ponte en contacto con el administrador del sistema." #: wp-includes/load.php:370 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> en <code>wp-config.php</code> sólo puede contener números, letras y guiones bajos." #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "Mantenimiento" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "No disponible por mantenimiento programado. Vuelve a comprobar el sitio en unos minutos." #: wp-includes/load.php:113 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que tu instalación de PHP no cuenta con la extensión de MySQL, necesaria para hacer funcionar WordPress." #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Tu servidor está ejecutando la versión %1$s de PHP, pero WordPess %2$s necesita, al menos, la versión %3$s." #: wp-includes/link-template.php:2407 msgid "This is the short link." msgstr "Este es el enlace corto." #: wp-includes/link-template.php:1742 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios más viejos" #: wp-includes/link-template.php:1705 msgid "Newer Comments »" msgstr "Últimos comentarios »" #: wp-includes/link-template.php:1120 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Utiliza comas en vez de %s para separar categorÃas excluidas." #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: wp-includes/link-template.php:1185 wp-includes/link-template.php:1352 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: wp-includes/link-template.php:1012 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-includes/link-template.php:1053 msgid "Edit Link" msgstr "Editar enlace" #: wp-includes/link-template.php:728 wp-includes/link-template.php:935 #: wp-includes/link-template.php:1010 wp-includes/link-template.php:1051 msgid "Edit This" msgstr "Editar Esto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:279 msgid "Got Moxie?" msgstr "¿Tienes Moxie?" #: wp-includes/link-template.php:517 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:276 msgid "For more information about this software visit the <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">TinyMCE website</a>." msgstr "Para más información sobre este software, visita el <a href=\"http://tinymce.moxiecode.com\" target=\"_blank\">sitio de TinyMCE</a>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:275 msgid "Copyright © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, All rights reserved." msgstr "Derechos de copia © 2003-2011, <a href=\"http://www.moxiecode.com\" target=\"_blank\">Moxiecode Systems AB</a>, Todos los derechos reservados." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "Licencia Pública General de LibrerÃa GNU (GPL)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:265 msgid "Narrower" msgstr "Más estrecho" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:266 msgid "Default width" msgstr "Ancho por defecto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:273 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:274 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL</a>\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE es un editor Javascript HTML WYSIWYG basado en web e independiente de la plataforma, liberado como Código abierto bajo la licencia %sLGPL</a>→ por Moxiecode Systems AB. Puede convertir campos u o tros elementos HTML en instancias del editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:264 msgid "Wider" msgstr "Más ancho" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:263 msgid "Editor width in Distraction-free writing mode:" msgstr "Ancho del editor en modo de escritura sin distracciones:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta de salto de página" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:261 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Cambiar a modo HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Insert More Tag" msgstr "Insertar etiqueta Más" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:259 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:258 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "Remove link" msgstr "Borrar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Justify Text" msgstr "Justificar texto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:254 msgid "Align Center" msgstr "Alinear al centro" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:255 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Align Left" msgstr "Alinear a la izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:253 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografÃa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:248 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Los siguientes atajos utilizan claves de acceso diferentes: Alt + Shift + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:239 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:241 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:251 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:250 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "En lugar de mover el ratón para hacer clic en la barra de herramientas, usa estas teclas de acceso rápido. En Windows y Linux usa Ctrl+letra. En Macintosh usa Comando+letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escribir a toda velocidad" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Al pegar contenido desde otra aplicación, como Word o Excel, se hace mejor con el botón de la segunda fila Pegar desde Word, o en modo HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:227 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Cuando se pegan los contenidos de otra página web los resultados pueden ser incompatibles entre sà y dependen de tu navegador y de la página web desde donde estás pegando. El editor intenta corregir cualquier código HTML no válido que se pega, pero para obtener los mejores resultados, prueba a utilizar la pestaña HTML o pegar con uno de los botones que se encuentran en la segunda fila. Alternativamente intenta pegar párrafo por párrafo. En la mayorÃa de los navegadores, para seleccionar un párrafo a la vez, haz triple clic sobre él." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:226 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Pegando en el editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:225 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Cualquier etiqueta HTML que escribas en el editor se mostrará como texto al visualizar la entrada. Lo que ves es lo que obtendrás. Si quieres incluir elementos HTML distintos de los generados por los botones de la barra de herramientas, como tablas o <code>, deberás hacerlo a mano en el editor HTML. Para ello, haz clic en el botón HTML, edita el código y haz clic en Actualizar. Si el código es válido y el editor lo entiende, lo verás procesado inmediatamente." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML en el editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Si necesitas subir una imagen o cualquier archivo multimedia de tu ordenador, puedes utilizar los botones de la LibrerÃa Multimedia sobre el editor. Esta herramienta tratará de crear una miniatura de la imagen cuando la subas. Para insertar la imagen en la entrada, primero haz clic en la miniatura y aparecerá un menú de opciones. Para insertar la imagen en el editor, primero haz clic en la miniatura y se mostrará un menú de opciones. Selecciona \"Enviar al editor\" y tu imagen o archivo aparecerá en la entrada que estás editando. Si estás insertando un video, aparecen opciones adicionales en el menú a las que se puede acceder desde la segunda fila de botones de la barra de tareas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "En la barra de herramientas del editor hay un botón para insertar imágenes hospedadas en cualquier sitio de Internet. Si tienes el URL de una imagen, haz clic en ese botón y escrÃbelo en la ventana que aparecerá." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Images and Attachments" msgstr "Imágenes y archivos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edición visual avanzada" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Si no te gusta la forma en que trabaja el editor visual, podrás desactivarlo desde el submenu de tu perfil, en el menú usuario en la administración." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Si sueles usar el editor, la mayorÃa de las combinaciones de teclas básicas funcionan como en cualquier otro editor de texto. Por ejemplo: Shift + Enter inserta un salto de lÃnea, Ctrl + C = copiar, Ctrl + X = cortar, Ctrl + Z = deshacer, Ctrl + Y = rehacer, Ctrl + A = seleccionar todo, etc (en Mac usar la tecla Comando en lugar de Ctrl). Puedes ver la lista de teclas rápidas para todos los atajos de teclado." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edición visual básica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "<em>Rich editing</em>, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "La <em>edición visual</em>, también llamada WYSIWYG por What You See Is What You Get (en inglés, Lo Que Ves Es Lo Que Obtendrás), consiste en dar formato al texto a medida que lo escribes. El editor visual va creando el código HTML tras las bambalinas mientras tú te centras en escribir. Tipos de letra, enlaces e imágenes se ven tal y como aparecerán en Internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About the software" msgstr "Acerca del programa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:205 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics" msgstr "Básico" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Uso avanzado del Editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Uso básico del editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 msgid "Alternate Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Ayuda del editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "130%" msgstr "130%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "110%" msgstr "110%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "120%" msgstr "120%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "100%" msgstr "100%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "90%" msgstr "90%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "70%" msgstr "70%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "80%" msgstr "80%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Link Rel" msgstr "Relación del enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "60%" msgstr "60%" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Ajustes avanzados de enlaces" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "CSS Class" msgstr "Clase CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Original Size" msgstr "Tamaño original" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Ajustes avanzados de imágenes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Introduce una URL para el enlace o clic sobre el actual." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 msgid "Current Link" msgstr "Enlace actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Link to Image" msgstr "Enlazar a imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 msgid "Delete Image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Eliminar galerÃa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:516 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Añadir un archivo de audio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar galerÃa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Añadir un vÃdeo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Añadir una imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 msgid "Add Media" msgstr "Añadir objeto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Siguiente página..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Más..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Insertar salto de lÃnea (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Insertar etiqueta More (Alt + Shift+ T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Mostrar/Oultar opciones avanzadas (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Cartel" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Precarga" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "Fuente alternativa 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "Opciones de vÃdeo HTML5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "Fuente alternativa 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "Llamada JS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Suavizar vÃdeo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Mostrar modos de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "Ocultar GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Imagen de inicio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Volumen predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Modo de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Opciones del video Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "Abajo izq." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "Abajo dcha." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "Arriba dcha." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "Arriba izq." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Los recursos Rtsp deben añadirse en el campo Origen de QT en la pestaña de Ajustes avanzados." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "Origen de QT" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Estirar alineación vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Estirar alineación horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Llamadas de Script" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Estilo estirado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Controles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Bucles numéricos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Consola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Prelectura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Sin java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Mantener aspecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Ir automáticamente a la URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Estado de la Imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Opciones de Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Opciones de Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Opciones de Windows Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Opciones del Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "Quicktime options" msgstr "Opciones de Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "Modo UI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Puntuar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Contador de reproducción" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Marco por defecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "ID de captura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Marcador actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "URL base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "VÃdeo sin ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Estrechar para ajustar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invocar URLs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Inicio automático" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "Velocidad de obstrucción" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Hora de finalización" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Activar JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Hora de inicio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Caché destino" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Sin corrección" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Reproducir todos los cuadros" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Modo quiosco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Controlador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Caché" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "Modo de ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Mostrar menú" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Reproducción automática" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Repetir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:256 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:257 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Archivo/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Lista de enlaces" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Uso general" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "Generales" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La URL especificada parece ser un enlace externo, ¿quieres añadir el prefijo http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URL que has introducido parece ser un correo electrónico, ¿quieres añadir el prefijo mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Abrir el enlace en la misma ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Texto superior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Texto inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "URL del enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Intermedio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Linea base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Lista de imágenes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Usa las flechas izquierda y derecha para navegar." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Elegir un carácter especial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Nombre de los colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "Nombrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Paleta de colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Selector" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Selector de color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Elige un color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Ajuste de palabras" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Editor HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins cargados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Nombre del ancla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Versión" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1438 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Licencia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:271 msgid "About TinyMCE" msgstr "Acerca de TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:206 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Pulsa ALT F10 para la barra de herramientas. Pulsa ALT 0 para ayuda." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Ayuda sobre accesibilidad" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Ir a la herramienta de los botones - Alt + Q, Ir al editor - Alt-Z, Ir al elemento de la ruta - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar todo el contenido?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:260 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Propiedades de la imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Insertar/Editar anclaje" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Elegir color de texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Elegir color de fondo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Insertar carácter especial" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Mostrar/Ocultar guÃas y otros elementos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Insertar lÃnea horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Eliminar formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "SuperÃndice" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "SubÃndice" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Editar HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Rehacer (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Limpiar el código desordenado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Aumentar margen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Deshacer (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Disminuir margen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Alinear a la izquierda (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Alinear al centro (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Alinear a la derecha (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Justificación completa (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Tachado (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Heading 6" msgstr "TÃtulo 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Código de ejemplo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Definición del término" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Definición de descripción" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 5" msgstr "TÃtulo 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:244 msgid "Heading 4" msgstr "TÃtulo 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 3" msgstr "TÃtulo 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:243 msgid "Heading 2" msgstr "TÃtulo 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:242 msgid "Heading 1" msgstr "TÃtulo 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Familia de la fuente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Palabras:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Ãrea de texto enriquecido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Romana superior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "CÃrculo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Alfa superior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Griega inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Romana inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Alfa inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Insertar salto de página" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236 msgid "Please wait..." msgstr "Un momento..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 msgid "No suggestions" msgstr "No hay sugerencias" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 msgid "No misspellings found." msgstr "No hay errores ortográficos." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Aprender palabra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Opciones del corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "Ignore word" msgstr "Ignorar palabra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)" msgstr "Activar/desactivar corrector (Alt + Shift + N)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Control visual de los caracteres on/off." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Insertar la plantilla predefinida de contenido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Edit embedded media" msgstr "Editar medios incrustados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Insertar / editar inserción de archivos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)" msgstr "Activar/desactivar pantalla completa (Alt + Shift + G)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/script-loader.php:426 wp-includes/script-loader.php:534 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si abres otra página." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar fila encima" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar fila debajo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de celda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 msgid "Split merged table cells" msgstr "Dividir celdas combinadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna a la izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna a la derecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 msgid "Remove column" msgstr "Borrar columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila debajo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 msgid "Inserts a new table" msgstr "Insertar una nueva tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar fila encima" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Conservar los saltos de lÃnea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Usa CTRL+V en tu teclado para pegar el texto en la ventana." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode." msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Haz clic de nuevo para volver al modo de pegado normal." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode." msgstr "Pegar está ahora en modo de texto sin formato. Haz clic de nuevo para volver al modo de pegado regular. Después de pegar algo se te devolverá al modo de pegado normal." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Select All" msgstr "Elegir todo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Paste from Word" msgstr "Pegar desde Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Pegar como texto plano" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Insertar/Editar atributos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Editar la hoja de estilos CSS" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Insertion" msgstr "Insertar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Deletion" msgstr "Borrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Acronym" msgstr "Acrónimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Citation" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 #: wp-includes/script-loader.php:276 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/Editar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144 msgid "Find/Replace" msgstr "Buscar/Remplazar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/Editar imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135 msgid "Horizontale rule" msgstr "Regla horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 msgid "Emotions" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "No se ha detectado ieSpell. ¿Quieres instalarlo ahora?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Run spell checking" msgstr "Iniciar el corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Cancel all changes" msgstr "Cancelar todos los cambios" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Insertar un caracter de espacio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "New layer..." msgstr "Nueva capa..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Move backward" msgstr "Retroceder" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Cambiar la posición absoluta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert new layer" msgstr "Insertar nueva capa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Move forward" msgstr "Avanzar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109 msgid "Direction right to left" msgstr "Dirección de derecha a izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Direction left to right" msgstr "Dirección de izquierda a derecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "dic" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "oct" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "sep" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "ago" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "abr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "may" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "jun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "jul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "feb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "ene" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "diciembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "noviembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "octubre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "septiembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "agosto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "julio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "junio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "mayo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "abril" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "marzo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Insert time" msgstr "Insertar hora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "enero" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "febrero" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Insert date" msgstr "Insertar fecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85 msgid "Full" msgstr "Completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "White" msgstr "Blanco" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75 msgid "Light sky blue" msgstr "Azul cielo claro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76 msgid "Plum" msgstr "Ciruela" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72 msgid "Light yellow" msgstr "Amarillo claro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73 msgid "Pale green" msgstr "Verde pálido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Pale cyan" msgstr "Cian pálido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "Peach" msgstr "Melocotón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65 msgid "Lime" msgstr "Lima" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66 msgid "Aqua" msgstr "Agua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Sky blue" msgstr "Azul cielo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 msgid "Gold" msgstr "Dorado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61 msgid "Medium gray" msgstr "Gris medio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Royal blue" msgstr "Azul real" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Sea green" msgstr "Verde mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Grayish blue" msgstr "Azul grisáceo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50 msgid "Teal" msgstr "Turquesa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48 msgid "Olive" msgstr "Verde oliva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Maroon" msgstr "Granate" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 msgid "Navy Blue" msgstr "Azul marino" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44 msgid "Indigo" msgstr "Ãndigo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45 msgid "Very dark gray" msgstr "Gris muy oscuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 msgid "Dark olive" msgstr "Verde oliva oscuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 msgid "Dark green" msgstr "Verde oscuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 msgid "Dark azure" msgstr "Azur oscuro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Burnt orange" msgstr "Naranja quemado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 msgid "{#field} must be a number greater than {#min}" msgstr "{#field} debe ser un número mayor que {#min}" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "{#field} must be a number or percentage" msgstr "{#field} debe ser un número o porcentaje" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "More colors" msgstr "Más colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Black" msgstr "Negro" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Error: Se han introducido valores incorrectos que han sido marcados en rojo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 msgid "{#field} must be a number" msgstr "{#field} debe ser un número" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Disculpa, parece que tu bloqueador de ventanas emergentes ha bloqueado una ventana que proporciona funciones de la aplicación. Tendrás que desactivar el bloqueador si quieres usar esta herramienta." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Actualmente no es compatible con tu navegador, en su lugar puedes utilizar los atajos de teclado." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Copiar/Cortar/Pegar no está disponible en Mozilla y Firefox" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402 msgid "Class" msgstr "Clase" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Sin configurar --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:287 wp-includes/script-loader.php:178 #: wp-includes/script-loader.php:307 wp-login.php:611 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Browse" msgstr "Examinar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/general-template.php:2037 msgctxt "admin color scheme" msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "¿Quieres usar el editor visual en este área de texto?" #: wp-includes/general-template.php:2035 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/general-template.php:1927 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:1928 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/general-template.php:1635 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Resultados de búsqueda para “%3$s” RSS" #: wp-includes/general-template.php:1633 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de las entradas de %3$s" #: wp-includes/general-template.php:1629 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la categorÃa" #: wp-includes/general-template.php:1631 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de la etiqueta" #: wp-includes/general-template.php:1627 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s RSS de los comentarios" #: wp-includes/general-template.php:1606 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS de los comentarios" #: wp-includes/general-template.php:1604 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:1173 wp-includes/general-template.php:1181 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver todas las entradas para %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1602 wp-includes/general-template.php:1625 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:939 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1147 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "Use the <code>%s</code> option instead." msgstr "Usa la opción <code>%s</code> en su lugar." #: wp-includes/general-template.php:587 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados de la búsqueda %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:592 msgid "Page not found" msgstr "No se encontró la página" #: wp-includes/general-template.php:340 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: wp-includes/general-template.php:405 msgid "The <code>%s</code> option is deprecated for the family of <code>bloginfo()</code> functions." msgstr "La opción <code>%s</code> es obsoleta, ya no se utiliza en la familia de funciones <code>bloginfo()</code>." #: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:664 wp-login.php:683 msgid "Log In" msgstr "Acceder" #: wp-includes/general-template.php:336 wp-login.php:445 wp-login.php:501 #: wp-login.php:551 wp-login.php:700 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:681 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: wp-includes/general-template.php:258 wp-login.php:540 wp-login.php:673 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-includes/general-template.php:259 wp-login.php:677 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-includes/general-template.php:189 msgid "Log out" msgstr "Desconectar" #: wp-includes/general-template.php:161 msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: wp-includes/general-template.php:187 wp-login.php:443 wp-login.php:468 #: wp-login.php:499 wp-login.php:555 msgid "Log in" msgstr "Acceder" #: wp-includes/functions.php:3195 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desplazamientos manuales" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:177 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:30 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:57 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:85 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:106 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:137 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:159 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:183 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Los scripts y estilos que utilices no deberÃas utlizarlos (registrarlos o engancharlos) a los ganchos %1, %2 y %3." #: wp-includes/functions.php:3142 msgid "Select a city" msgstr "Selecciona una ciudad" #: wp-includes/functions.php:3187 wp-includes/functions.php:3191 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:2748 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s se llamó <strong>incorrectamente</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:2747 msgid "Please see <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Por favor, mira <a href=\"http://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> para más información." #: wp-includes/functions.php:2746 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Este mensaje se añadió en la versión %s.)" #: wp-includes/functions.php:2630 wp-includes/functions.php:2670 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:2712 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:2714 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s fue llamado con un argumento que está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s y no hay alternativas disponibles." #: wp-includes/functions.php:2538 msgid "Database Error" msgstr "Error de la base de datos" #: wp-includes/functions.php:2542 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Error estableciendo una conexión con la base de datos" #: wp-includes/functions.php:2628 wp-includes/functions.php:2668 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está <strong>obsoleto</strong> desde la versión %2$s. Utiliza %3$s en su lugar." #: wp-includes/functions.php:1961 wp-load.php:60 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/functions.php:1869 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres <a href='%s'>desconectarte</a>?" #: wp-includes/functions.php:1873 msgid "Please try again." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo." #: wp-includes/functions.php:1949 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/functions.php:1868 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás intentando cerrar tu sesión en %s." #: wp-includes/functions.php:1866 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Aviso de fallo de WordPress" #: wp-includes/functions.php:1613 msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s." #: wp-includes/functions.php:1850 wp-includes/functions.php:1871 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/functions.php:1586 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacÃo." #: wp-includes/functions.php:1590 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #: wp-includes/functions.php:1489 wp-includes/functions.php:1607 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:988 msgid "ERROR: %s is not a valid feed template." msgstr "ERROR: %s no es una plantilla de feed válida." #: wp-includes/functions.php:1132 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. La base de datos podrÃa necesitar ser <a href=\"%s\">reparada</a>." #: wp-includes/formatting.php:2997 msgid " and " msgstr "y " #: wp-includes/formatting.php:3209 msgctxt "opening curly quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:2995 msgid ", and " msgstr ", y " #: wp-includes/formatting.php:2840 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "La zona horaria que has introducido no es válida. Por favor, selecciona una zona horaria válida." #: wp-includes/formatting.php:2825 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección del sitio no parece ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:2731 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "La dirección de correo electrónico parece que no es válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:2815 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "La dirección de WordPress parece no ser una URL válida. Por favor, introduce una válida." #: wp-includes/formatting.php:2143 wp-includes/general-template.php:1975 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2148 wp-includes/script-loader.php:291 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:2091 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dÃa" msgstr[1] "%s dÃas" #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/formatting.php:2079 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s mins" #: wp-includes/formatting.php:2085 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: Por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/formatting.php:37 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Comentarios para %s buscando en %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:19 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "First Post" msgstr "Primera entrada" #: wp-includes/deprecated.php:2732 msgid "Last Post" msgstr "Última entrada" #: wp-includes/deprecated.php:987 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1161 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el archivo" #: wp-includes/default-widgets.php:1129 msgid "Select Menu:" msgstr "Elegir menú:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuevo Loop de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: wp-includes/default-widgets.php:1054 msgid "Taxonomy:" msgstr "TaxonomÃa:" #: wp-includes/default-widgets.php:1082 msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Usa este widget para añadir uno de tus menús de navegación como widget." #: wp-includes/default-widgets.php:1083 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizado" #: wp-includes/default-widgets.php:1120 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aún no se han creado menús. <a href=\"%s\">Crea alguno</a>." #: wp-includes/default-widgets.php:1026 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/default-widgets.php:1016 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Las etiquetas más utilizadas en formato de nube" #: wp-includes/default-widgets.php:946 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar el autor si está disponible?" #: wp-includes/default-widgets.php:949 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar la fecha?" #: wp-includes/default-widgets.php:943 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar el contenido?" #: wp-includes/default-widgets.php:934 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustarÃa mostrar?" #: wp-includes/default-widgets.php:846 msgid "Untitled" msgstr "Sin tÃtulo" #: wp-includes/default-widgets.php:924 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS Error: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquÃ:" #: wp-includes/default-widgets.php:931 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un tÃtulo al feed (opcional):" #: wp-includes/default-widgets.php:832 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "Ha ocurrido un error; probablemente el feed está caÃdo. Inténtalo de nuevo más tarde." #: wp-includes/default-widgets.php:710 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:724 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entradas desde cualquier feed RSS o Atom" #: wp-includes/default-widgets.php:726 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:762 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed desconocido" #: wp-includes/default-widgets.php:768 msgid "Syndicate this content" msgstr "Sindicar este contenido" #: wp-includes/default-widgets.php:624 msgid "The most recent comments" msgstr "Los comentarios más recientes" #: wp-includes/default-widgets.php:625 wp-includes/default-widgets.php:666 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recientes" #: wp-includes/default-widgets.php:679 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: wp-includes/default-widgets.php:610 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:535 msgid "The most recent posts on your site" msgstr "Las entradas más recientes de tu sitio" #: wp-includes/default-widgets.php:521 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquÃa" #: wp-includes/default-widgets.php:462 msgid "Select Category" msgstr "Elegir categorÃa" #: wp-includes/default-widgets.php:395 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/default-widgets.php:430 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Añadir párrafos automáticamente" #: wp-includes/default-widgets.php:443 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Una lista o desplegable de categorÃas" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Texto o HTML arbitrario" #: wp-includes/default-widgets.php:353 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de los comentarios" #: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: wp-includes/default-widgets.php:352 msgid "A calendar of your site’s posts" msgstr "Un calendario de las entradas de tu sitio" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Suscribirse a este sitio usando RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> de las entradas" #: wp-includes/default-widgets.php:317 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Últimos comentarios a todas las entradas en RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:301 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Inicio/Cierre de sesión, administración, RSS y enlaces de WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar la cantidad de entradas" #: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: wp-includes/default-widgets.php:252 msgid "Select Month" msgstr "Elegir mes" #: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515 msgid "Display as dropdown" msgstr "Mostrar como desplegable" #: wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "A search form for your site" msgstr "Un formulario de búsqueda para tu sitio" #: wp-includes/default-widgets.php:236 msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Un archivo mensual de las entradas de tu sitio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "nov" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress incluye un editor HTML que suele funcionar bien en los principales navegadores utilizados en la actualidad. Sin embargo, la edición de HTML no es tan fiable como escribir texto. Cada página Web tiene dos componentes principales: la estructura, que es el actual código HTML y es producido por el editor a partir de los que estás escribiendo, y el diseño, que se aplica a ella por el tema seleccionado WordPress y se define en el style.css. Además WordPress válida XHTML 1.0, lo que significa que no se puede mostrar el control de los elementos estructurales. Por lo tanto, la inserción de varios saltos de lÃnea (BR etiquetas) después de un párrafo no da lugar a espacios en blanco en la página web final. La etiquetas BR serán eliminadas como incorrectas por las funciones de corrección." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55 msgid "Amber" msgstr "Ãmbar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Yellow green" msgstr "Verde amarillento" #: wp-includes/post-template.php:633 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-includes/pluggable.php:1220 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Tu nombre de usuario y contraseña" #: wp-includes/default-widgets.php:816 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>Error en el RSS:</strong> %s" #: wp-includes/post-template.php:1419 msgid "Compare Revisions" msgstr "Comparar revisiones" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Re-trying" msgstr "Intentándolo de nuevo" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:362 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Marcado como spam por Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Borrado por Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:368 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Marcado como spam por %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:370 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Desmarcado como spam por %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:390 msgid "View comment history" msgstr "Ver histórico de comentarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:338 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:343 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #: wp-includes/default-widgets.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostrar el nombre del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:173 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostrar la descripción del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:175 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostrar la clasificación del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:178 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de enlaces a mostrar:" #: wp-includes/default-widgets.php:161 msgid "Link title" msgstr "TÃtulo de enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:162 msgid "Link rating" msgstr "Valoración de los enlaces" #: wp-includes/default-widgets.php:163 msgid "Link ID" msgstr "ID de enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:164 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: wp-includes/default-widgets.php:169 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostrar la imagen del enlace" #: wp-includes/default-widgets.php:93 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus sitios de interés" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-includes/default-widgets.php:148 msgid "Select Link Category:" msgstr "Elige una categorÃa de enlace:" #: wp-includes/default-widgets.php:78 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de página, separados por comas." #: wp-includes/default-widgets.php:76 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" #: wp-includes/default-widgets.php:70 msgid "Page title" msgstr "TÃtulo de la página" #: wp-includes/default-widgets.php:71 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/default-widgets.php:72 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "Your site’s WordPress Pages" msgstr "Las Páginas de tu sitio de WordPress" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24 #: wp-includes/post-template.php:817 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-includes/cron.php:317 msgid "Twice Daily" msgstr "Dos veces al dÃa" #: wp-includes/cron.php:318 msgid "Once Daily" msgstr "Cada dÃa" #: wp-includes/cron.php:316 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:159 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Este argumento ha cambiado a un array para que coincida con el comportamiento de otras funciones de cron." #: wp-includes/comment.php:1423 msgid "Could not update comment status" msgstr "No ha sido posible actualizar el estado del comentario" #: wp-includes/comment.php:706 wp-includes/comment.php:708 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Frena." #: wp-includes/comment.php:646 wp-includes/comment.php:648 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya habÃa sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:389 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:391 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment-template.php:1547 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: wp-includes/comment-template.php:1548 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: wp-includes/comment.php:387 msgid "Unapproved" msgstr "Rechazado" #: wp-includes/comment-template.php:1542 msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s" msgstr "Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1541 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Tu dirección de correo electrónico no será publicada." #: wp-includes/comment-template.php:1540 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Conectado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Salir de esta cuenta\">¿Quieres salir?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:1535 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Los campos necesarios están marcados %s" #: wp-includes/comment-template.php:1539 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Disculpa, debes <a href=\"%s\">iniciar sesión</a> para escribir un comentario." #: wp-includes/comment-template.php:1531 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Web" #: wp-includes/comment-template.php:1529 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/comment-template.php:1527 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1367 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/comment-template.php:1357 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">dice:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1360 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación" #: wp-includes/comment-template.php:1200 wp-includes/comment-template.php:1546 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1199 wp-includes/comment-template.php:1545 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1142 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Clic para cancelar respuesta." #: wp-includes/comment-template.php:1103 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia sesión para dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1041 wp-includes/script-loader.php:334 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:1042 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1102 msgid "Leave a Comment" msgstr "Dejar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:1016 msgid "Comment on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/comment-template.php:979 msgid "Comments Off" msgstr "Comentarios desactivados" #: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1538 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/comment-template.php:679 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:680 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:726 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza <code>get_trackback_url()</code> en su lugar si no quieres un valor vacÃo." #: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:977 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5088 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:978 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:976 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, asà que no puede ser usada como origen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s registrado. ¡Haz que la web hable! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un tÃtulo en esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4970 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4978 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4967 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede utilizarse como destino. O bien no existe o no está habilitado para pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4920 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace hacia nosotros?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4718 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4875 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Perdona, pero no puedes publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4483 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Disculpa, para ver las categorÃas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4563 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la página identificado con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3733 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "No tienes autorización para publicar entradas con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "No tienes autorización para crear páginas con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4037 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "No tienes autorización para cambiar el autor de la entrada identificado con este nombre de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002 msgid "Invalid post format" msgstr "Formato de entrada no válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4149 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar páginas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3693 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3452 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Una de dos, o el archivo no tiene permisos de escritura, o ha ocurrido algún error. El archivo no ha sido actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3538 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3592 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4345 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4826 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Disculpa, no existe la entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3442 msgid "Sorry, this user cannot edit the template." msgstr "Disculpa, este usuario no puede editar la plantilla." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no hay entradas o algo fue mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3259 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los datos de los usuarios de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3114 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado a editar este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de los comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2906 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "No tienes autorización para actualizar las opciones." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2681 msgid "A valid email address is required" msgstr "Se necesita un correo electrónico válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2717 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2802 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3041 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "No tienes autorización para ver los detalles de este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "El nombre y correo electrónico del autor del comentario son campos necesarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2442 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Disculpa, no puedes editar comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572 msgid "Invalid comment status." msgstr "El estado del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, no se ha podido editar el comentario. Se ha producido un error." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2560 msgid "Invalid comment ID." msgstr "El ID del comentario no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2401 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2508 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2557 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2563 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Disculpa, para ver las categorÃas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2334 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar categorÃas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2274 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para añadir categorÃas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2302 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2304 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Disculpa, la creación de la nueva categorÃa falló." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2104 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2194 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Disculpa, no puedes editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2229 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Disculpa, para ver las etiquetas tienes que estar autorizado para editar entradas en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para borrar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Disculpa, no existe esa página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2143 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Disculpa, no puedes editar páginas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta página." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1783 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1862 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "No tienes permiso para asignar términos en esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "No está permitido eliminar los términos de esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1679 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Perdón, fallo al borrar el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1621 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Perdón, fallo editando el término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomÃa no es jerárquica por lo que no se puede establecer un padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "No estás autorizado para editar términos de esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1522 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Lo sentimos, el término no se pudo crear. algo salió mal." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1505 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1604 msgid "Parent term does not exist." msgstr "No existe término padre." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomÃa no es jerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1590 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "El nombre del término no puede estar vacÃo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "No tienes permiso para crear un término en esta taxonomÃa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1566 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1658 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1778 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1857 wp-includes/taxonomy.php:505 #: wp-includes/taxonomy.php:858 wp-includes/taxonomy.php:987 #: wp-includes/taxonomy.php:1177 wp-includes/taxonomy.php:1878 #: wp-includes/taxonomy.php:2018 wp-includes/taxonomy.php:2149 #: wp-includes/taxonomy.php:2323 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomia no válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1396 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "El tipo de entrada especificada no es válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar entradas de este tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Perdón, no tienes permisos para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1264 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "La entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Disculpa, no puedes editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1110 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Nombre de término ambiguo usado en una taxonomÃa jerárquica. Por favor usa en su lugar el ID del término." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1117 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permiso para añadir un término a una de las taxonomÃas dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1068 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1091 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Perdón, no tienes permisos para asignar un término a una de las taxonomÃas dadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1088 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Lo sentimos, una de las taxonomÃas dadas no es compatible con el tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1032 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Perdón, no tienes permiso para destacar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4204 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adjunto no válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor incorrecto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1027 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Lo siento, no puedes destacar una entrada privada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:984 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear entradas protegidas con contraseña en este tipo de entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:989 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "No tienes permisos para crear entradas en nombre de este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:971 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Perdón, no tienes permiso para crear entradas privadas en este tipo de entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:976 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para publicar en este tipo de entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3483 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para publicar en este sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:959 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996 msgid "The post type may not be changed." msgstr "El tipo de entrada no puede cambiarse." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:957 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Perdón, no tienes permisos para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2653 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4715 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872 msgid "Invalid post ID." msgstr "El ID de la entrada no es válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3684 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4044 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipo de entrada no válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:415 msgid "Large size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:420 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permite que se publiquen comentarios en los artÃculos nuevos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:425 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros sitios (pingbacks y trackbacks)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes para este método de XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:410 msgid "Large size image width" msgstr "Tamaño grande de ancho de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:405 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:395 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar la miniatura a sus dimensiones exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:400 msgid "Medium size image width" msgstr "Achura de la imagen de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:390 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:385 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de la miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:375 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:365 msgid "Site Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:370 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:355 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:348 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura de la entrada" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:323 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de enlace de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:328 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño por defecto de imagen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:333 msgid "Image default align" msgstr "Alineación de imagen por defecto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:313 msgid "Software Version" msgstr "Versión de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:318 msgid "Site URL" msgstr "URL del sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:178 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:202 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Combinación de usuario/contraseña errónea." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:308 msgid "Software Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:195 msgid "XML-RPC services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Los servicios XML-RPC están deshabilitados en este sitio. Un administrador puede habilitarlos en %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:661 wp-includes/formatting.php:2993 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:651 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar la web del autor" #: wp-includes/class-wp-theme.php:654 wp-includes/comment-template.php:30 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:265 wp-includes/class-wp-theme.php:269 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "El tema \"%s\" no es un tema padre válido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:235 msgid "Template is missing." msgstr "Falta la plantilla." #: wp-includes/class-wp-theme.php:254 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "No encontramos el tema principal. Por favor, instala el tema principal \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:217 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "La hoja de estilo no es legible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:209 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/class-wp-theme.php:213 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERROR: El directorio de temas está vacio o no existe. Por favor revisa tu instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:207 msgid "The theme directory does not exist." msgstr "La carpeta de temas no existe." #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "" "No se ha indicado ningún término de búsqueda. Se mostrarán\n" " los objetos más recientes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/script-loader.php:306 wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 wp-includes/script-loader.php:278 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 msgid "Or link to existing content" msgstr "O enlaza a contenido ya existente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 wp-includes/post.php:4673 msgid "Title" msgstr "TÃtulo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:742 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce la URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Updated." msgstr "Actualizada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:670 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-includes/class-wp-editor.php:681 msgid "Enter title here" msgstr "Introduce el tÃtulo aquÃ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:690 msgid "Word count: %s" msgstr "Número de palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:691 msgid "Just write." msgstr "Simplemente escribe." #: wp-includes/class-wp-editor.php:648 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Ayuda (Alt + Mayús + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:645 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Insertar / editar enlace (Alt + Mayúsculas + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:646 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Desvincular (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:643 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)" msgstr "Insertar/editar imagen (Alt + Mayúsculas + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:642 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Cita (Alt+Shift+Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:636 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Negrita (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:637 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Cursiva (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:639 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Lista sin ordenar (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:640 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Lista ordenada (Alt + Mayúsculas + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:623 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:618 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 #: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:267 msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv" msgstr "Inglés=en,Danés=da,Holándes=nl,Finés=fi,Francés=fr,Alemán=de,Italiano=it,Polaco=pl,Portugués=pt,Español=es,Sueco=sv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:86 wp-includes/class-wp-editor.php:628 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:87 wp-includes/class-wp-editor.php:627 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:951 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:928 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:923 msgid "Front page displays" msgstr "Página frontal muestra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:912 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Tu tema permite una página estática como portada." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:909 msgid "Static Front Page" msgstr "Portada estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Puedes editar el contenido de la pantalla de Menus en la sección Apariencia." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tu tema permite %s menú. Selecciona cuál quieres usar." msgstr[1] "Tu tema permite %s menús. Selecciona qué menú aparecerá en cada sitio." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:874 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:853 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:849 msgid "Background Attachment" msgstr "Adjunto del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Background Position" msgstr "Posición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mosaico horizontal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:823 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mosaico vertical" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:820 msgid "No Repeat" msgstr "Sin repetición" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:821 msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:745 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:751 msgid "Header Text Color" msgstr "Color del texto de la cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:766 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:816 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetición del fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:729 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:722 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:700 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "TÃtulo del sitio y descripción corta" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:472 msgid "Random Default Image" msgstr "Imágenes por defecto aleatorias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:473 msgid "Random Uploaded Image" msgstr "Imágenes subidas aleatorias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:794 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:460 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:774 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de cabecera" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:395 msgid "Drop a file here or <a href=\"#\" class=\"upload\">select a file</a>." msgstr "Arrastra un archivo aquà o <a href=\"#\" class=\"upload\">elige un archivo</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:390 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">native app for your device</a> instead." msgstr "El navegador de tu dispositivo no puede usarse para subir archivos. Trata de usar la <a href=\"http://wordpress.org/extend/mobile/\">aplicación nativa de tu dispositivo</a> en su lugar." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:322 msgid "Upload New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:323 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:370 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:471 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:302 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:303 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:271 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal " #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:431 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:470 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:477 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:634 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:670 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:721 msgid "Error occurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se accedÃa a los metadatos de la entrada para la localización del archivo." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:502 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:523 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:704 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3000 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4536 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tienes autorización para subir archivos." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:485 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3600 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Por alguna extraña y desagradable razón esta entrada no puede borrarse." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:456 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3559 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña razón esta entrada no puede editarse." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:477 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Lo sentimos, no tienes autorización para borrar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:433 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:593 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:663 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3988 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Lo sentimos, no tienes autorización para editar esta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:402 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Lo sentimos, no tienes autorización para acceder a esta entrada." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:376 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:562 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1161 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3908 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Disculpa, ha sido imposible publicar la entrada. Algo ha ocurrido." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:244 #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:284 msgid "Sorry, you do not have the right to access this site." msgstr "Lo sentimos, no tienes autorización para acceder a este sitio." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:339 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Lo sentimos, no tienes autorización para editar/publicar nuevas entradas." #: wp-includes/class-wp-atom-server.php:209 msgid "AtomPub services are disabled on this site. An admin user can enable them at %s" msgstr "Los servicios de AtomPub están desactivados en este sitio. Un administrador puede activarlo en %s" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:88 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "El ID de menú, no puede estar vacio." #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Comando fallido" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Final prematuro de la lista " #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Cadena de comandos vacÃa" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "conexión inexistente" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "No se envió ningún número de mensaje" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "cancelar" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "Falló la autenticación apop" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "No hay identificación del servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "No se ha enviado el ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "No hay conexión con el servidor." #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "No se envió la contraseña" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificación fallida" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "no se estableció la conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "no se ha enviado el ID de usuario" #: wp-includes/class-http.php:868 msgid "Malformed URL: %s" msgstr "La URL %s está mal formada" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Servidor no especificado" #: wp-includes/class-http.php:784 wp-includes/class-http.php:968 #: wp-includes/class-http.php:1166 wp-includes/class-http.php:1185 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiadas redirecciones." #: wp-includes/class-http.php:744 wp-includes/class-http.php:926 #: wp-includes/class-http.php:945 wp-includes/class-http.php:1125 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "No se pudo utilizar la función fopen() para %s." #: wp-includes/class-http.php:248 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "No hay medios de transporte HTTP disponibles que puedan completar la solicitud requerida." #: wp-includes/class-http.php:145 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La carpeta de destino para cargar el archivo no existe o no tiene permisos de escritura." #: wp-includes/class-http.php:122 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "No se ha facilitado una URL válida." #: wp-includes/class-http.php:125 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "El usuario ha bloqueado las peticiones a través de HTTP." #: wp-includes/category-template.php:1017 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/category-template.php:845 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/category-template.php:563 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/category-template.php:830 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todas las entradas archivadas en %s" #: wp-includes/category-template.php:414 msgid "No categories" msgstr "No hay categorÃas" #: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "CategorÃas" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174 #: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184 #: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200 #: wp-includes/category-template.php:207 msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todas las entradas en %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:82 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/capabilities.php:547 wp-includes/capabilities.php:567 #: wp-includes/capabilities.php:593 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "Utiliza <code>WP_User->ID</code> en su lugar." #: wp-includes/author-template.php:206 wp-includes/author-template.php:320 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: wp-includes/author-template.php:138 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar el sitio de %s" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Error de XML: %s en la lÃnea %d" #: wp-includes/author-template.php:55 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza <code>get_the_author()</code> en su lugar si no quieres un valor vacÃo." #: wp-includes/admin-bar.php:525 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Añadir nueva" #: wp-includes/admin-bar.php:552 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario está esperando moderación" msgstr[1] "%s comentarios están esperando moderación" #: wp-includes/admin-bar.php:574 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/admin-bar.php:583 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/admin-bar.php:592 wp-includes/functions.php:2480 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:595 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/admin-bar.php:601 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-includes/admin-bar.php:513 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:518 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312 #: wp-includes/admin-bar.php:364 wp-includes/deprecated.php:2849 #: wp-includes/deprecated.php:2851 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: wp-includes/admin-bar.php:292 msgid "My Sites" msgstr "Mis sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de la red" #: wp-includes/admin-bar.php:318 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/admin-bar.php:324 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/admin-bar.php:330 msgid "Visit Network" msgstr "Visitar la red" #: wp-includes/admin-bar.php:349 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/admin-bar.php:372 wp-includes/post.php:1239 msgid "New Post" msgstr "Nueva entrada" #: wp-includes/admin-bar.php:378 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestionar comentarios" #: wp-includes/admin-bar.php:408 msgid "Shortlink" msgstr "Enlace corto" #: wp-includes/admin-bar.php:493 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medio" #: wp-includes/admin-bar.php:496 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:386 #: wp-includes/deprecated.php:2847 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:255 msgid "Edit Site" msgstr "Editar sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: wp-includes/admin-bar.php:225 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administrador de la red: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:227 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Escritorio global: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:192 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar mi perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:151 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" #: wp-includes/admin-bar.php:141 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Hola, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:123 msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/forum/peticiones-y-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:122 msgid "Feedback" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre WordPress" #: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318 #: wp-login.php:78 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:106 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:107 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:114 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/admin-bar.php:115 msgid "http://wordpress.org/support/" msgstr "http://es.forums.wordpress.org/" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96 msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>" msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s mensaje spam</strong> bloqueado por <strong>Akismet</strong>" msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s mensajes de spam</strong> bloqueados por <strong>Akismet</strong>" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66 #: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281 #: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379 #: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511 #: wp-includes/default-widgets.php:607 wp-includes/default-widgets.php:707 #: wp-includes/default-widgets.php:1052 wp-includes/default-widgets.php:1125 msgid "Title:" msgstr "TÃtulo:" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67 msgid "Spam Blocked" msgstr "Spam bloqueado" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11 msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught" msgstr "Muestra el número de comentarios de spam que Akismet ha capturado" #: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10 msgid "Akismet Widget" msgstr "Widget de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Volver a comprobar cola de spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340 msgid "No results found." msgstr "Sin resultados." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Los comentarios a los que quites la marca de \"spam\" se enviarán a Akismet como errores para que vaya aprendiendo y mejorando." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Quitar marca de spam »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1240 msgid "View Post" msgstr "Ver entrada" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288 msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1496 #: wp-includes/link-template.php:1604 msgid "Next Page »" msgstr "Página siguiente »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232 msgid "Search Spam »" msgstr "Buscar spam »" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1567 #: wp-includes/link-template.php:1603 msgid "« Previous Page" msgstr "« Página anterior" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209 msgid "All" msgstr "Todo" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Estos son los últimos comentarios identificados como spam por Akismet. Si encuentras algún error, sólo tienes que marcarlo como \"No es spam\" y Akismet aprenderá al recibirlo. Si deseas recuperar un comentario, selecciónalo y haz clic en \"No es spam\". Tras 15 dÃas, la basura desaparecerá sola." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:639 #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 wp-includes/default-widgets.php:194 #: wp-includes/general-template.php:163 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todos" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347 msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "En este momento hay %1$s comentarios identificados como spam." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Puedes borrar todo el spam de tu base de datos con un solo clic. Esta operación no es reversible asà que puede que quieras antes comprobar si hay comentarios legÃtimos. El spam se borra automáticamente a los 15 dÃas, asà que no te agobies." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "En este momento no tienes spam en cola. Debe ser tu dÃa de suerte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148 msgid "Caught Spam" msgstr "Spam capturado" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153 msgid "Akismet has caught <strong>%1$s spam</strong> for you since you first installed it." msgstr "Akismet ha capturado <strong>%1$s spam</strong> desde la primera vez que lo instalaste." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96 msgid "%1$s comments recovered." msgstr "%1$s comentario ha sido recuperado." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49 #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51 msgid "Akismet Spam" msgstr "Spam en Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47 msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Spam en Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:536 msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry." msgstr "Akismet ha realizado una revisión auntomática y considera que este comentario es spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:538 msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry." msgstr "Akismet borró este comentario durante una revisión automática." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:304 msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet fue incapaz de revisar este comentario (respuesta: %s), se volverá a intentar más tarde." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297 msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check" msgstr "Comentario pillado por wp_blacklist_check" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294 msgid "Akismet cleared this comment" msgstr "Akismet borró este comentario" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:735 msgid "Akismet re-checked and cleared this comment" msgstr "Akismet revisó de nuevo este comentario y lo ha marcado como bueno" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:561 msgid "%s reported this comment as not spam" msgstr "%s no considera este comentario como spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:515 msgid "Check for Spam" msgstr "Comprobar la lista de spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497 msgid "There's nothing in your <a href='%1$s'>spam queue</a> at the moment." msgstr "En este momento no tienes nada en la <a href='%1$s'>cola de spam</a>. " #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:491 msgid "There's <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now." msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now." msgstr[0] "Hay <a href=\"%2$s\">%1$s comentario </a> en la cola de spam en este momento." msgstr[1] "Hay <a href=\"%2$s\">%1$s comentarios</a> en la cola de spam en este momento." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:739 msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)" msgstr "Akismet ha sido incapaz de revisar de nuevo el comentario (respuesta: %s)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:845 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:848 msgid "Akismet Stats" msgstr "EstadÃsticas de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:486 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. " msgstr "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> bloquea el spam que llegue a tu sitio." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:422 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:480 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. " msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. " msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido su sitio de %2$s comentario de spam hasta ahora." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido su sitio de %2$s comentarios de spam hasta ahora." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:153 msgid "<strong>Sign up success!</strong> Please check your email for your Akismet API Key and enter it below." msgstr "<strong>¡RegÃstro completado!</strong> Por favor, consulta en tu correo electrónico tu clave de API de Akismet y añádela debajo." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:382 msgid "History" msgstr "Historial" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:395 msgid "%s approved" msgid_plural "%s approved" msgstr[0] "%s aprobado" msgstr[1] "%s aprobados" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:410 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:438 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:358 msgid "Awaiting spam check" msgstr "Esperando la verificación de correo no deseado" #: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100 msgid "All spam deleted." msgstr "Todo el spam ha sido borrado." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140 msgid "Please enter an API key. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Get your key.</a>)" msgstr "Por favor introduce una clave de API. (<a href=\"%s\" style=\"color:#fff\">Consigue tu clave.</a>)" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201 msgid "All Akismet servers are available." msgstr "Todos los servidores Akismet están disponibles." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:283 msgctxt "comments" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:289 msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>." msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido tu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios de spam</a>." msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> ha protegido tu sitio de <a href=\"%2$s\">%3$s comentarios de spam</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233 msgid "Last checked %s ago." msgstr "Última consulta hace %s." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171 msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old." msgstr "Autoborrado de spam realizado para entradas con más de un mes de antiguedad." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:711 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:360 msgid "Site Title" msgstr "TÃtulo del sitio" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Network Status" msgstr "Estado de la red" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:216 msgid "Akismet server" msgstr "Servidor Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191 msgid "Unable to reach some Akismet servers." msgstr "No se puede acceder a ningún servidor de Akismet." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:398 msgid "Select File" msgstr "Elegir archivo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-includes/category-template.php:161 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categorÃa" #: wp-includes/capabilities.php:866 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "El uso de niveles de usuarios por plugins y temas está obsoleto. Usa los perfiles y capacidades en su lugar." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207 msgid "Unable to find Akismet servers." msgstr "No se pudieron encontrar los servidores de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:208 msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Un problema de DNS o en el firewall impide el acceso de su servidor a Akismet.com. <strong>Akismet no puede funcionar correctamente con este problema.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:202 msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible." msgstr "Akismet está funcionando correctamente. Se puede acceder a todos los servidores." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "You must <a href=\"%1$s\">enter your Akismet API key</a> for it to work." msgstr "Debes <a href=\"%1$s\">introducir tu clave de API de Akismet</a> para que funcione." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:197 msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Un problema en la red o en el firewall está bloqueando algunas conexiones de tu servidor web para Akismet.com. <strong>Akismet no está funcionando correctamente.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196 msgid "Unable to reach any Akismet servers." msgstr "No se puede acceder a ningún servidor de Akismet." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:192 msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet and firewalls</a>." msgstr "Un problema en la red o en el firewall está bloqueando algunas conexiones de su servidor web para Akismet.com. Akismet está funcionando pero esto te puede causar problemas cuando la red esté saturada. Por favor, ponte en contacto con tuproveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre este problema</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:613 msgid "%s reported this comment as spam" msgstr "%s considera que este comentario es spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:183 msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's <code>fsockopen</code> or <code>gethostbynamel</code> functions. <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong> Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet's system requirements</a>." msgstr "Tu servidor tiene desactivada la función <code>fsockopen</code> o la función <code>gethostbynamel</code> de PHP. <strong>Akismet no puede funcionar correctamente si esto está desactivado.</strong> Por favor, ponte en contacto con tu proveedor e <a href=\"%s\" target=\"_blank\">infórmales sobre los requisitos de Akismet</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182 msgid "Network functions are disabled." msgstr "Las funciones de red están desactivadas." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:178 msgid "Server Connectivity" msgstr "Conectividad del servidor" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:173 msgid "Update options »" msgstr "Actualizar opciones »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Akismet has detected a problem." msgstr "Akismet ha detectado un problema." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:167 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Esto puede significar una de estas dos cosas: que has copiado mal la clave o que el plugin no es capaz de encontrar los servidores de Akismet, que a menudo suele ocurrir por un problema con tu alojamiento web con los cortafuegos o algo similar." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "¿Por qué no es válida mi clave?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:144 msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the <a href=\"%s\">home option</a>." msgstr "La URL de la página de inicio de tu WordPress %s no es válida. Por favor, arregla <a href=\"%s\">la opción de página de inicio</a>." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:148 msgid "Options saved." msgstr "Opciones guardadas." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:151 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:844 #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:847 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuración de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:164 msgid "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">What is this?</a>" msgstr "<a href=\"http://akismet.com/get/?return=true\">¿Qué es eso?</a>" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:289 msgid "Akismet caught this comment as spam" msgstr "Akismet considera que este comentario es spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:291 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:299 msgid "Comment status was changed to %s" msgstr "El estado del comentario se cambió a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:160 msgid "Akismet API Key" msgstr "Clave de API de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:336 msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist." msgstr "Algunos comentarios no han sido revisados por Akismet en busca de spam. Han sido temporalmente puestos en moderación. Por favor, revisa tu <a href=\"%s\">configuración de Akismet</a> y si el problema continua, habla con tu servicio de alojamiento." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:158 msgid "For many people, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." msgstr "En la mayorÃa de los casos, <a href=\"%1$s\">Akismet</a> reduce enormemente (o incluso elimina) el spam en los comentarios y trackbacks de tu sitio. Si se cuela alguno simplemente debes marcar como spam en la pantalla de moderación y Akismet aprenderá de sus errores. SI todavÃa no tienes una clave de API puedes obtener una en <a href=\"%2$s\">Akismet.com</a>." #: wp-comments-post.php:84 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un comentario." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:222 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:881 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:730 msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam" msgstr "Akismet ha revisado de nuevo el comentario y lo considera spam" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234 msgid "Check network status »" msgstr "Comprueba el estado de la red »" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:235 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to confirm that <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com is up</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz click aquÃ</a> para confirmar que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet.com está funcionando</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:939 msgid "Front page" msgstr "Portada" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:225 msgid "Accessible" msgstr "Accesible" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:661 msgid "%s changed the comment status to %s" msgstr "%s cambió el estado del comentario a %s" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141 msgid "This key is valid." msgstr "La clave es válida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142 msgid "This key is invalid." msgstr "Esta clave no es válida." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "La clave mostrada fue validada anteriormente pero no se puede realizar una conexión con akismet.com en este momento. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Tu clave ha sido verificada. ¡Disfruta tu sitio!" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "La clave que has introducido no es válida. Por favor compruébala." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "La clave que has introducido no se ha podido verificar porque no se ha podido realizar la conexión con akismet.com. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Hubo un problema al conectar con el servidor de Akismet. Por favor, comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Tu clave ha sido eliminada." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:27 msgid "Comment History" msgstr "Historial de comentarios" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:59 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:82 #: wp-includes/script-loader.php:308 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "¡Haciendo trampas! ¿eh?" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>." msgstr "Por favor, <a href=\"%s\">actualiza WordPress</a> a la versión actual, o <a href=\"%s\">vuelve a la version 2.4 el plugin de Akismet</a>" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14 msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher." msgstr "Akismet %s necesita WordPress 3.0 o superior para funcionar." #: wp-comments-post.php:78 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Error: por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: wp-comments-post.php:80 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-comments-post.php:71 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario." #: wp-comments-post.php:36 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados." #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:323 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet casi está preparado." #: wp-activate.php:85 wp-signup.php:125 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-activate.php:86 wp-includes/post-template.php:1222 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-activate.php:90 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Visualiza tu sitio</a> o <a href=\"%2$s\">Accede</a>" #: wp-activate.php:92 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Tu cuenta se ha activado. <a href=\"%1$s\">Accede</a> o vuelve a la <a href=\"%2$s\">página de inicio</a>." #: wp-activate.php:73 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ha habido un error en la activación" #: wp-activate.php:68 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu sitio en <a href=\"%1$s\">%2$s</a> está activo. Puedes entrar en tu sitio usando el usuario “%3$s”. Por favor, comprueba en tu correo electrónico %4$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo mira en la papelera o en la carpeta de spam. Si no recibes el correo en una hora puedes <a href=\"%5$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #: wp-activate.php:66 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Tu cuenta ha sido activada. Ahora puedes <a href=\"%1$s\">acceder</a> al sitio usando el usuario “%2$s” que has elegido. Por favor, revisa tu correo electrónico para conocer %3$s la contraseña y las instrucciones de acceso. Si no recibes el correo, por favor revisa la carpeta de correo basura y en la de spam. Si en una hora no recibes el correo, puedes <a href=\"%4$s\">reiniciar tu contraseña</a>." #: wp-activate.php:62 wp-activate.php:82 msgid "Your account is now active!" msgstr "¡Tu cuenta ahora está activada!" #: wp-activate.php:43 msgid "Activation Key Required" msgstr "Requiere clave de activación" #: wp-activate.php:46 msgid "Activation Key:" msgstr "Clave de activación:" #: wp-activate.php:50 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172 msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author." msgstr "Mostrar el número de comentarios que has aprobado junto al autor de cada comentario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:380 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permite el registro de nuevos usuarios" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738 wp-includes/taxonomy.php:2025 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID del término no válido" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Error " #: wp-includes/default-widgets.php:150 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todos los enlaces"